-
41 ♦ heart
♦ heart /hɑ:t/A n.1 (anat.) cuore: Smoking is bad for the heart, il fumo fa male al cuore; to have a bad heart, essere malato di cuore; His heart is still beating, il suo cuore batte ancora; Her heart was pounding, le batteva il cuore2 (fig.) cuore, affetto; anima; animo; coraggio: a man with a good heart, un uomo di buon cuore; He has a heart of steel, ha un cuore di pietra; He has no heart, non ha cuore; I know in my heart that…, il cuore mi dice che…; to win sb. 's heart, conquistare q.; with a heavy heart, col cuore rattristato (o gonfio); a malincuore; with a kind heart, di cuore; a broken heart, un cuore infranto; to melt sb. 's heart, commuovere q.3 cuore; centro; mezzo; grumolo: the heart of the tree, il cuore del legno; the heart of a cabbage, il grumolo d'un cavolo; heart of palm, cuore di palma; palmito; in the heart of the jungle, nel cuore della giungla4 (fig.) parte principale; essenza; nocciolo ( di un problema, ecc.): the heart of the matter, il nocciolo della questione5 (vezzegg., al vocat.) cuoricino (mio); tesoro7 (naut.) bigotta a mandorlaB a. attr.cardiaco: heart attack, attacco cardiaco; DIALOGO → - Bereavement and time off work- He died of a heart attack, è morto per attacco cardiaco● hearts-and-flowers, sdolcinato; melenso: a hearts-and-flowers song, una canzone sdolcinata □ heart and soul, anima e corpo; con tutta l'anima: to throw oneself heart and soul into st., darsi (o dedicarsi) a qc. anima e corpo □ (fig.) heart's-blood, sangue vitale; vita □ heart-breaking ► heartbreaking □ (med.) heart complaint, disfunzione cardiaca □ heart condition, insufficienza cardiaca □ (med.) heart disease, malattia di cuore; cardiopatia □ heart's ease, tranquillità d'animo; (bot., Viola tricolor) viola del pensiero □ (med.) heart failure, infarto □ heart-free, che ha il cuore libero □ (med.) heart-lung machine, macchina cuore-polmone □ (fig.) to have a heart of gold, avere il cuore d'oro □ (fig.) heart of oak, persona coraggiosa □ (fig.) to have a heart of stone, avere il cuore di pietra □ (fisiol.) heart rate, frequenza cardiaca □ (med.) heart rate monitor (o meter), cardiofrequenzimetro □ heart-rending, straziante □ heart-searching, esame di coscienza (o dei propri sentimenti) □ heart-shaped, cuoriforme □ heart-stopping, emozionante; ( anche) terrificante □ heart-stopper, cosa (o fatto) emozionante (o terrificante); cosa che lascia senza fiato □ (med.) heart surgery, cardiochirurgia □ heart-throb, battito cardiaco; (fig.) passione, amore; (fam.) fiamma, innamorato, innamorata; (fam.) idolo delle donne, rubacuori □ heart-to-heart, (sost.) conversazione a cuore aperto, discussione schietta; (agg.) franco, sincero, schietto; (avv.) a cuore aperto, con franchezza, sinceramente: a heart-to-heart talk, un discorso (o un dialogo) a cuore aperto (o franco, schietto) □ (zool.) heart urchin ( Spatangus), riccio di mare cuoriforme □ heart-warming, che scalda il cuore; generoso; commovente, toccante □ after one's own heart, ( di persona) con cui ci si trova in sintonia; che condivide gli stessi gusti; che ha idee simili: Sally is really a woman after my own heart, con Sally mi trovo in perfetta sintonia □ at heart, in cuor proprio; a cuore; nel cuore; in fondo (in fondo): to be sad at heart, avere la tristezza nel cuore; avere il cuore gonfio; to be sick at heart, avere la morte nel cuore; essere desolato, disperato; I have your ( best) interests at heart, ho a cuore i tuoi interessi; He's not a bad boy at heart, in fondo, non è un cattivo ragazzo □ to break sb. 's heart, spezzare il cuore a q. □ by heart, a memoria: to know st. by heart, sapere qc. a memoria; to learn st. by heart, imparare qc. a memoria □ to clasp sb. to one's heart, stringersi al cuore (o al petto) q. □ to be close (o dear, near) to sb. 's heart, essere nel cuore di q., essere caro a q.; stare a cuore a q. □ to cry one's heart out, piangere tutte le proprie lacrime □ to die of a broken heart, morire di crepacuore □ to feel sad (o sick) at heart ► sopra □ to find one's way into sb. 's heart, (riuscire ad) arrivare al cuore di q.; accattivarsi la simpatia di q. □ from the heart, di cuore; generoso □ from the bottom of one's heart (o from the heart), dal profondo del cuore □ to give one's heart to sb., dare (o donare) il cuore a q.; innamorarsi di q. □ to have the heart to do st., avere il cuore (o il coraggio) di fare qc.: I didn't have the heart to tell him, mi mancò il cuore di dirglielo □ to have one's heart in st., impegnarsi seriamente in qc.; fare qc. con entusiasmo □ (fam.) to have one's heart in one's boots, avere una grande paura; essersi perso d'animo □ (fam.) to have one's heart in one's mouth, avere il cuore in gola; avere paura □ to have one's heart in the right place, avere un cuore grande così (fam.); essere una persona di (buon) cuore □ in one's heart of hearts, nel profondo del cuore; nel proprio intimo □ to keep a good heart, stare di buon animo □ to lay st. to heart, prendersi a cuore qc. □ to let one's heart rule one's head, dare retta al cuore (e non alla ragione) □ to lose heart, perdersi d'animo; scoraggiarsi □ to lose one's heart to sb. = to give one's heart to sb. ► sopra □ to move sb. 's heart, toccare il cuore di q.; commuovere q. □ sb. 's heart's desire, il desiderio più grande di q.; ciò che q. desidera di più (al mondo): His heart's desire is to live in the country, il suo desiderio più grande è vivere in campagna □ to open one's heart to, aprire il cuore a; confidarsi (o sfogarsi) con □ out of heart, scoraggiato; demoralizzato □ to pluck up heart = to take heart ► sotto □ to pour out one's heart to sb. = to open one's heart to sb. ► sopra □ to put one's heart into st., fare qc. con il cuore (o con passione) □ to see into sb. 's heart, leggere nel cuore di q. □ to set one's heart on st., desiderare ardentemente qc. □ to take heart, farsi cuore; farsi coraggio; rincuorarsi □ to take heart from st., trarre incoraggiamento da qc. □ (fig.) to take the heart out of sb., scoraggiare q. □ to take st. to heart, prendersi a cuore qc.; ( anche) prendersela per qc.: You shouldn't take his criticism to heart, non devi prendertela per le sue critiche □ to one's heart's content, a piacere; a volontà □ to touch sb. 's heart = to move sb.'s heart ► sopra □ to wear one's heart on one's sleeve, parlare con il cuore in mano □ to win the hearts and minds of sb., conquistare le menti e i cuori di q. □ with all one's heart (o with one's whole heart), di tutto cuore; di vero cuore □ with half a heart, con scarso entusiasmo; con scarsa convinzione; svogliatamente □ with a light heart, a cuor leggero; serenamente; volentieri □ (prov.) Kind hearts are more than coronets, la gentilezza d'animo vale più di un titolo nobiliare NOTA D'USO: - a memoria-.(to) heart /hɑ:t/v. t.(fam.) amare (riferimento alla rappresentazione grafica del cuore, usata in sostituzione del verbo “to love”). -
42 ♦ hit
♦ hit /hɪt/A n.1 colpo; botta; percossa; urto: a hit on the head, una botta in testa; a direct hit, un colpo diretto4 cosa azzeccata; successo; personaggio di grande successo; disco (o canzone) di successo: The musical was a smash hit, la commedia musicale ha avuto un successo strepitosoB a. attr.(fam.) di successo: a hit record, un disco di successo● to be a hit with sb., incontrare il gradimento (o i gusti) di q. □ (fam.) hit-and-miss, a casaccio; improvvisato: DIALOGO → - Business trip 1- The trip was a bit hit-and-miss, to be honest, il viaggio è stato un po' sconclusionato, a dire il vero □ hit-and-run attack, (mil.) attacco di sorpresa con sganciamento immediato; (fam.) attacco mordi-e-fuggi □ hit-and-run driver, pirata della strada □ hit list, lista di persone da eliminare; ( anche) lista di aziende (o di enti) da sopprimere; lista nera □ ( slang) hit man, assassino (su commissione); killer □ hit-off, abile imitazione, parodia □ (fam.) hit-or-miss = hit-and-miss ► sopra □ hit parade, hit parade; rassegna di successi musicali □ ( slang) hit squad, commando omicida; squadra di killer □ to make a hit with sb., fare colpo su q. □ ( slang) to put a hit on sb., commissionare l'assassinio di q. □ ( slang USA) to take the hit for st. [sb.], beccarsi le critiche per qc. [al posto di q.].♦ (to) hit /hɪt/(pass. e p. p. hit), v. t. e i.1 battere; colpire; percuotere; picchiare; urtare contro: to hit a nail, battere un chiodo; to hit the target, colpire il bersaglio; The car hit the tree, l'automobile è andata a sbattere contro l'albero; to hit a button, premere un pulsante2 assestare, dare ( un colpo): He hit him a heavy blow on the head, gli ha assestato un forte colpo sulla testa4 (fig.) ferire, urtare ( nei sentimenti); colpire; danneggiare: He was hit hard by his friend's death, è stato duramente colpito dalla morte del suo amico; Flu hit severely last winter, l'influenza ha colpito duro lo scorso inverno6 (fam.) raggiungere, toccare: Sales have hit an all-time high, le vendite hanno toccato un livello mai raggiunto prima9 ( sport) effettuare, fare ( un tiro, ecc.): ( calcio) to hit a great shot, fare un gran tiro; ( tennis) to hit a winning forehand, effettuare un dritto vincente10 ( sport) fare; segnare: to hit two goals, segnare due gol; ( basket) to hit the basket, fare un canestro; andare a canestro● to hit sb. below the belt, ( boxe) colpire q. sotto la cintura; (fig.) tirare un colpo basso a q. □ (fig. fam.) to hit the bottle, darsi al bere; attaccarsi alla bottiglia □ (fig.) to hit ( rock) bottom, toccare il fondo □ (fam. USA) to hit the bricks, scendere in sciopero □ (fig.) to hit the ceiling, andare su tutte le furie □ to hit collapse, crollare, collassare; fallire □ (fam.) to hit the deck, andare (o buttarsi) a terra; alzarsi (da letto) □ (fam. USA) to hit sb. (up) for st., chiedere qc. a q.; cercare di scroccare (o spillare) qc. a q. □ (fig., fam. GB) to hit sb. for six, essere una brutta mazzata (o batosta) per q.: Losing her job hit her for six, la perdita del lavoro è stata una brutta mazzata per lei □ (fam.) to hit gold, trovare l'oro □ (fam.) to hit the ground running, partire con il piede giusto; partire in quarta □ to hit hard, colpire duro □ (fam.) to hit the hay (o the sack), andare a letto; andare a dormire □ to hit the headlines, fare notizia; apparire in prima pagina □ to hit it, azzeccarci, indovinare; ( slang USA) battersela, darsela a gambe, andarsene: He had to guess the answer and hit it right away, doveva indovinare la risposta e la azzeccò subito □ (fam. USA) Hit it!, attacca! ( a suonare, ecc.) □ (fam.) to hit (it) big, sbancare, fare una grossa vincita; avere un grande successo, sfondare □ (fam.) to hit the jackpot, vincere un mucchio di soldi; (fig.) pescare il jolly, fare tombola, fare un colpo grosso; avere successo, sfondare □ to hit a man when he's down, colpire l'avversario quando è a terra; (fig.) uccidere un uomo morto, infierire (su una persona in difficoltà) □ (fam. USA) Hit me ( again)!, ( al barista) (dammene) un altro!; (giocando a carte: al mazziere) (dammi) una carta! □ (fam.) to hit the road, partire; mettersi in viaggio; mettersi in marcia □ (fig.) to hit the roof, andare su tutte le furie □ (fam. USA: della polizia, ecc.) to hit the siren, attaccare la sirena □ (fam.) to hit the skids, andare in rovina (o a rotoli) □ (fam.) to hit the spot, colpire nel segno; essere nel giusto; andare proprio bene; essere quello che ci vuole □ ( anche fig.) to hit sb. where it hurts ( most) ( USA: where he/she lives), colpire q. nel suo punto debole; colpire q. nel punto più sensibile □ (fig.) to hit the wrong note, toccare il tasto sbagliato. -
43 hook-up
['hʊkʌp]1) rad. telev. collegamento m.2) AE (in trailer park) attacco m.* * *hook-up /ˈhʊkʌp/n.2 (autom.) rimando (ai) freni3 (fig.) aggancio; connessione● (elettr.) hook-up wire, cavo flessibile.* * *['hʊkʌp]1) rad. telev. collegamento m.2) AE (in trailer park) attacco m. -
44 hysterics
[hɪ'sterɪks]nome + verbo sing. o pl.1) (fit) crisi f. isterica2) (laughter)* * *[-'ste-]1) (a fit of hysteria.) attacco isterico2) (a fit of wild laughter.) risata isterica* * *hysterics /hɪˈstɛrɪks/n. pl. (talora col verbo al sing.) (fam.)1 attacco isterico; crisi isterica; crisi di nervi: to go into (o to have) hysterics, avere una crisi isterica2 accesso di risa: to be in hysterics, sbellicarsi dalle risa; piegarsi in due dal ridere; He had us in hysterics, ci ha fatto morire dal ridere.* * *[hɪ'sterɪks]nome + verbo sing. o pl.1) (fit) crisi f. isterica2) (laughter) -
45 nuke
I [njuːk] [AE nuːk]nome colloq. arma f. nucleare, arma f. atomicaII [njuːk] [AE nuːk]verbo transitivo AE colloq. distruggere con un'arma atomica* * *nuke /nju:k, USA nu:k/n. (fam., spec. USA)1 (mil.) arma nucleare2 (naut., mil.) sottomarino a propulsione nucleare4 (mil.) attacco nucleare5 (mil.) potenza nucleare6 nuclearista; fautore del nucleare● nuke warning, allarme di pericolo nucleare.(to) nuke /nju:k, USA nu:k/v. t. (fam., spec. USA)2 distruggere; fare a pezzi3 stendere, fregare (fam.): The math test really nuked me, quella che mi ha fregato è stata la prova di matematica.* * *I [njuːk] [AE nuːk]nome colloq. arma f. nucleare, arma f. atomicaII [njuːk] [AE nuːk]verbo transitivo AE colloq. distruggere con un'arma atomica -
46 onslaught
-
47 Paddy
['pædɪ]1) paddyfield2) BE colloq. accesso m. d'ira, attacco m. di rabbia* * *Paddy /ˈpædɪ/n. (fam. o spreg.)1 dim. di ► Patrick* * *['pædɪ]1) paddyfield2) BE colloq. accesso m. d'ira, attacco m. di rabbia -
48 paddy
['pædɪ]1) paddyfield2) BE colloq. accesso m. d'ira, attacco m. di rabbia* * *paddy (1) /ˈpædɪ/n.paddy (2) /ˈpædɪ/n.(fam.) arrabbiatura; scatto d'ira; accesso di collera; luna storta (fig.).* * *['pædɪ]1) paddyfield2) BE colloq. accesso m. d'ira, attacco m. di rabbia -
49 plumbing
['plʌmɪŋ]nome lavori m.pl. di idraulica* * *1) (the system of pipes, drains and toilets in a building etc: We shall have to have the plumbing repaired.) impianto idraulico2) (the fitting and repairing etc of pipes.) (lavoro di idraulico)* * *plumbing /ˈplʌmɪŋ/n.1 [u] (tecn.) messa a piombo2 [u] piombatura; impiombatura3 [u] lavoro di idraulico4 [u] (edil.) impianto idraulico; attrezzature igienico-sanitarie● plumbing contractor, idraulico.* * *['plʌmɪŋ]nome lavori m.pl. di idraulica -
50 prong
[prɒŋ] [AE prɔːŋ] 1. 2.two-, three-pronged attack — (sided) attacco su due, tre fronti
* * *[proŋ](a spike of a fork.) dente- pronged* * *prong /prɒŋ/n.5 (volg.) verga; stecca (volg.); pene● prong-hoe, bidente; forcone.(to) prong /prɒŋ/v. t.* * *[prɒŋ] [AE prɔːŋ] 1. 2.two-, three-pronged attack — (sided) attacco su due, tre fronti
-
51 pronged
adjective a pronged instrument; a two- pronged fork.) (che ha denti), a (...) denti* * *pronged /prɒŋd/a.che ha denti; che ha rebbi: a two-pronged fork, un forcone a due denti; un bidente● three-pronged attack, attacco su tre fronti (o su tre direttrici); triplice attacco. -
52 ♦ raid
♦ raid /reɪd/n.1 (mil.) incursione; raid; attacco: an air raid, un'incursione aerea; a bombing raid, un bombardamento; a raid on the enemy troops, un attacco contro le truppe nemiche2 irruzione; blitz: a police raid on the man's home, un'irruzione (o un blitz) della polizia nella casa dell'uomo; dawn raid, irruzione della polizia all'alba● to make a raid on, fare man bassa di; fare razzia di.(to) raid /reɪd/A v. t.2 assaltare; rapinare ( una banca, ecc.); (fig. fam.) razziare: She was raiding my fridge, mi stava razziando il frigorifero3 ( Borsa, fin.) dare la scalata a ( una società tramite l'acquisizione di titoli); tentare un'acquisizione ostileB v. i.fare scorrerie. -
53 rushing
-
54 shiver
I 1. ['ʃɪvə(r)]nome brivido m. (anche fig.)2.to send a shiver down sb.'s spine — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn
II ['ʃɪvə(r)]to give sb. the shivers — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn. (anche fig.)
verbo intransitivo (with cold) tremare, rabbrividire ( with di, da, per); (with excitement) fremere ( with per); (with fear, disgust) rabbrividire ( with per)* * *['ʃivə] 1. verb(to quiver or tremble (with cold, fear etc).) rabbrividire, tremare2. noun(an act of shivering.) brivido, tremito- shivery- the shivers* * *shiver (1) /ˈʃɪvə(r)/n.1 brivido; tremore; tremito2 (pl.) brividi; tremarella (fam.): to get (o to have) the shivers, avere i brividi; rabbrividire; to give sb. the shivers, far venire la tremarella a q.; fare rabbrividire q.shiver (2) /ˈʃɪvə(r)/n.(generalm. al pl.) frammento; pezzetto; scheggia: shivers of glass, frammenti di vetro● to break into shivers, andare in frantumi.(to) shiver (1) /ˈʃɪvə(r)/A v. i.1 rabbrividire; tremare; battere i denti: to shiver with cold [with fear], tremare di freddo [di paura]B v. t.1 far tremare; scuotere; far rabbrividire● (fam.) to be shivering in one's shoes, avere la tremarella; tremare dalla paura.(to) shiver (2) /ˈʃɪvə(r)/ ( raro)A v. t.fare a pezzi; frantumare; fracassareB v. i.andare in pezzi; frantumarsi● (arc. o scherz.) Shiver my timbers!, accidenti!; maledizione!* * *I 1. ['ʃɪvə(r)]nome brivido m. (anche fig.)2.to send a shiver down sb.'s spine — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn
II ['ʃɪvə(r)]to give sb. the shivers — fare venire i brividi a o fare rabbrividire qcn. (anche fig.)
verbo intransitivo (with cold) tremare, rabbrividire ( with di, da, per); (with excitement) fremere ( with per); (with fear, disgust) rabbrividire ( with per) -
55 socket
['sɒkɪt]* * *['sokit](a specially-made or specially-shaped hole or set of holes into which something is fitted: We'll need to have a new electric socket fitted into the wall for the television plug.) attacco, presa* * *socket /ˈsɒkɪt/n.6 (elettr., = socket outlet) connettore; attacco; presa (di corrente); presa luce; punto luce: flush socket, presa incassata● socket cover, copripresa □ (mecc.) socket joint, giunto a incastro; manicotto □ (mecc.) socket punch, fustella □ (mecc.) socket spanner ( USA: socket wrench), chiave fissa a tubo; chiave a bussola.(to) socket /ˈsɒkɪt/v. t.mettere in un incavo; incassare; provvedere di un incavo.* * *['sɒkɪt] -
56 spearhead
I ['spɪəhed]nome punta f. della lancia; fig. (leading element) avanguardia f., uomo m. di puntaII ['spɪəhed]verbo transitivo lanciare [ offensive]; guidare, capeggiare [ revolt]; essere promotore di [ reform]* * *noun (the leading part of an attacking force.) punta della lancia* * *spearhead /ˈspɪəhɛd/n.2 (mil.) reparto d'assalto; avanguardia3 (fig.) gruppo d'assalto; punta avanzata4 (fig.) uomo di punta; capo.(to) spearhead /ˈspɪəhɛd/v. t.1 (mil.) essere in testa a; condurre; esser la testa di colonna di ( un esercito): The marines spearheaded the attack, la fanteria da sbarco condusse l'attacco2 (fig.) capeggiare; fare da punta avanzata a: He spearheaded the opposition, capeggiava l'opposizione* * *I ['spɪəhed]nome punta f. della lancia; fig. (leading element) avanguardia f., uomo m. di puntaII ['spɪəhed]verbo transitivo lanciare [ offensive]; guidare, capeggiare [ revolt]; essere promotore di [ reform] -
57 spell
I [spel]nome (magic words) formula f. magica, incantesimo m.II [spel]to cast o put a spell on sb. stregare qcn. (anche fig.); to be under sb.'s spell — fig. essere stregato o ammaliato da qcn
III 1. [spel]rainy spell — periodo piovoso o di piogge
1) compitare, sillabare2.to spell sth. correctly o properly scrivere correttamente qcs.; C-A-T spells cat le lettere C-A-T formano la parola cat; will you spell that please? — (on phone) può fare lo spelling per favore?
he spells badly, well — fa, non fa errori di ortografia
* * *I [spel] past tense, past participle - spelt; verb1) (to name or give in order the letters of (a word): I asked him to spell his name for me.)2) ((of letters) to form (a word): C-a-t spells `cat'.)3) (to (be able to) spell words correctly: I can't spell!)4) (to mean or amount to: This spells disaster.)•- speller- spelling II [spel] noun1) (a set or words which, when spoken, is supposed to have magical power: The witch recited a spell and turned herself into a swan.)2) (a strong influence: He was completely under her spell.)III [spel] noun1) (a turn (at work): Shortly afterwards I did another spell at the machine.)2) (a period of time during which something lasts: a spell of bad health.)3) (a short time: We stayed in the country for a spell and then came home.)* * *spell (1) /spɛl/n.1 formula magica; parola magica2 influsso magico; incantesimo; sortilegio; ( anche fig.) fascino, malia, incanto: to be under a spell, essere sotto un influsso magico; to be under sb. 's spell, subire il fascino di q.; to break the spell, rompere l'incantesimo (o l'incanto); to cast a spell on sb., fare un incantesimo a q.; stregare q.; ( anche) affascinare q.; magic spell, incantesimo; maliaspell (2) /spɛl/n.1 turno ( di lavoro, di servizio, ecc.): His spell as a sentry was a short one, il suo turno di sentinella è stato breve2 intervallo; (breve) periodo (di tempo): a fine spell, un periodo di bel tempo; a sunny (o bright) spell, uno sprazzo di sole; un po' di sole; I had a spell as a teacher before setting up on my own, prima di mettermi in proprio, per un certo periodo ho fatto l'insegnante3 (fam.) accesso; attacco; indisposizione; malessere: a dizzy [coughing] spell, un attacco di vertigini [di tosse]4 (fam.) breve distanza♦ (to) spell (1) /spɛl/A v. t.1 compitare; pronunciare, scrivere ( lettera per lettera): How do you spell this word?, come si scrive questa parola?; DIALOGO → - Booking a room by phone- Could you spell that for me?, può dettarmelo lettera per lettera?; I'll spell it for you, te la compiterò; te la scomporrò in lettere2 ( di lettere) formare, dare ( una certa parola): D-O-G spells «dog», le lettere D-O-G danno la parola «dog»3 (fig.) comportare; significare; voler dire; avere come risultato: That change spelled ruin for him, quel cambiamento ha significato (o è stato) la sua rovinaB v. i.scrivere ( lettera per lettera); (spec.) scrivere correttamente: I wish you would learn to spell, vorrei proprio che tu imparassi a scrivere correttamente ( senza errori ortografici).(to) spell (2) /spɛl/A v. t.B v. i.2 (Austral.) riposare un poco.* * *I [spel]nome (magic words) formula f. magica, incantesimo m.II [spel]to cast o put a spell on sb. stregare qcn. (anche fig.); to be under sb.'s spell — fig. essere stregato o ammaliato da qcn
III 1. [spel]rainy spell — periodo piovoso o di piogge
1) compitare, sillabare2.to spell sth. correctly o properly scrivere correttamente qcs.; C-A-T spells cat le lettere C-A-T formano la parola cat; will you spell that please? — (on phone) può fare lo spelling per favore?
he spells badly, well — fa, non fa errori di ortografia
-
58 ♦ steel
♦ steel /sti:l/A n.1 [uc] (metall.) acciaio ( anche fig.): high (o hard) steel, acciaio duro; soft (o mild, low) steel, acciaio dolce; bar steel, acciaio in barre; high-grade steels, acciai ad alta resistenza; stainless steel, acciaio inossidabile; a grip of steel, una stretta (o una presa, una morsa) d'acciaio; muscles of steel, muscoli d'acciaio5 (poet.) arma bianca; spada; pugnale; acciaro (poet.)6 [u] (fig.) volontà di ferro; grande tenaciaB a. attr.1 di acciaio; in acciaio: steel casting, getto d'acciaio; steel casing, involucro protettivo in acciaio; rivestimento d'acciaio2 (= iron-and-steel) dell'acciaio; siderurgico: steel industry, industria siderurgica; industria dell'acciaio● (mus.) steel band, gruppo che suona barili d'acciaio □ ( ginnastica) steel bar, barra d'acciaio □ steel blue, blu acciaio □ (metall.) steel bronze, bronzo navale □ steel cap, elmetto d'acciaio □ (econ., ind.) steel centre, centro siderurgico □ steel-clad, rivestito d'acciaio; corazzato □ ( grafica) steel engraving, incisione su acciaio; stampa fatta da un'incisione su acciaio □ steel founder, fonditore di acciaio □ (edil.) steel-frame building, edificio dalla struttura in acciaio □ (fig.) steel-hearted, dal cuore di pietra □ steel manufacturer, siderurgico ( industriale dell'acciaio) □ a steel pen, un pennino d'acciaio □ a steel plate, una lastra di acciaio □ steel-plated, ricoperto d'acciaio, acciaiato; blindato, corazzato □ steel-plate worker, lamierista □ steel tube, tubo d'acciaio □ steel wool, lana d'acciaio; paglietta di ferro □ (ind.) steel workers, (operai) metallurgici.(to) steel /sti:l/v. t.2 (fig.) fortificare; temprare; indurire; rendere spietato; corazzare (fig.)● to steel oneself, diventare insensibile (o spietato); indurirsi; farsi coraggio; farsi animo: to steel oneself for the enemy attack, farsi animo in previsione dell'attacco nemico; prepararsi all'attacco nemico; to steel oneself to do st.; prepararsi (o disporsi) a fare qc. -
59 step-in
step-in /ˈstɛpɪn/n.2 (pl.) (fam.) mutandine da donna● ( sci) step-in binding, attacco automatico □ ( canottaggio) step-in board, pedana; tavoletta □ a step-in garment, un indumento che s'infila, senza laccetti o bottoni. -
60 ♦ surprise
♦ surprise /səˈpraɪz/n. [uc]sorpresa; meraviglia; stupore: I have a surprise for you, ho una sorpresa per te; His visit caused great surprise, la sua visita ha provocato grande stupore; to my great surprise, con mia grande sorpresa; to express surprise, esprimere (o manifestare) sorpresa; It's no surprise to me, (la cosa) non mi sorprende affatto; DIALOGO → - Moving house- That's a surprise, che sorpresa; DIALOGO → - Wedding- That's a bit of a surprise!, questa sì che è una sorpresa!; to come as a surprise, giungere inatteso; He gasped in surprise, è rimasto senza fiato per lo stupore; They recovered from their surprise, si riebbero dalla sorpresa● (mil. e sport) surprise attack, attacco di sorpresa □ surprise packet, regalo a sorpresa □ surprise party, festa a sorpresa □ a surprise visit, una visita inattesa □ (mil.) to attempt a surprise, tentare un attacco di sorpresa □ on a surprise basis, di sorpresa; senza preavviso □ to take sb. by surprise, prendere q. di sorpresa; cogliere q. alla sprovvista.(to) surprise /səˈpraɪz/v. t.2 sorprendere; cogliere alla sprovvista; prendere di sorpresa: They surprised him in the act, lo sorpresero sul fatto; lo colsero in flagrante; The merchant ship was surprised by the enemy, il mercantile è stato sorpreso dal nemico● to surprise sb. into doing st., strappare (o far fare) qc. a q. prendendolo alla sprovvista □ to be surprised, sorprendersi; stupirsi; meravigliarsi: I'm not surprised at it, non me ne stupisco; I'm surprised at you, mi meraviglio di te! □ I'm surprised to hear you say so, mi sorprende sentirtelo dire □ There's nothing to be surprised at, non c'è da stupirsi NOTA D'USO: -- ise o -ize?-.
См. также в других словарях:
attacco — s.m. [der. di attaccare ] (pl. chi ). 1. a. [punto dove una cosa si attacca o due cose si congiungono insieme] ▶◀ [➨ attaccatura (2)]. b. (equit.) [servizio di carrozza e cavalli] ▶◀ tiro. c. (fig … Enciclopedia Italiana
attacco — at·tàc·co s.m. 1a. AU il punto o il modo in cui una cosa si congiunge ad altre, attaccatura: l attacco della manica Sinonimi: attaccatura, giuntura, giunzione. 1b. CO spec. al pl., nello sci, dispositivo che blocca lo scarpone allo sci 1c. TS… … Dizionario italiano
attacco — {{hw}}{{attacco}}{{/hw}}s. m. (pl. chi ) 1 Unione, giunzione: l attacco delle maniche; punto di attacco | (est.) Dispositivo che serve a fissare, congiungere e sim. | Nello sci, dispositivo per garantire il bloccaggio dello scarpone. 2 Organo… … Enciclopedia di italiano
attacco — (начальный приступ | attaque | Einsatz | initial glide | attacco) Так называется движение гортани и соседних органов, открывающее собой артикуляцию начального гласного. Существует мягкий или постепенный приступ (см. прим. 1) (attaque douce,… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
attacco — s. m. 1. attaccatura, connessione, collegamento, giunzione, giuntura, commessura, commettitura, unione □ raccordo □ snodo, giunto □ addentellato (archeol.) CONTR. distacco, divisione, separazione, sganciamento, slegamento 2. (elettr.) presa … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
attacco — (a tta ko) s. m. Terme de musique. Petite partie de la fugue étrangère au sujet principal. ÉTYMOLOGIE Ital. attacco, chose attachée, appendice … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Attacco Decente — Infobox Musical artist Name = Attacco Decente Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Brighton, England Genre = Years active = 1984 ndash;1996 Label = All or Nothing Associated acts = URL = Past members =… … Wikipedia
attacco — pl.m. attacchi … Dizionario dei sinonimi e contrari
attacco — at·tac·co … English syllables
attacco — əˈtä(ˌ)kō, ta noun ( s) Etymology: Italian, literally, attachment, connection, from attaccare to attach, attack : a motive or short phrase in music presented in contrapuntal imitation and introduced in the course of a composition as development… … Useful english dictionary
Ripresa d'Attacco — Ri|pre|sa d At|tac|co [ da tako], die; [ital. ripresa d attacco, zu: attacco = Angriff] (Fechten): Rückgang in die Fechtstellung zur Erneuerung eines Angriffs … Universal-Lexikon