-
1 Härte
Härte, duritia. durities (im allg., eig. u. bildl.). – rigor. rigiditas (Unbiegsamkeit, Sprödigkeit, z.B. des Eisens, Holzes etc.: auch uneig., animi, Härte, Unbeugsamkeit des Sinnes). – asperitas (Rauheit, in allen Beziehungen von asper unter »hart«). – acerbitas (Bitterkeit, drückende Beschaffenheit, z.B. imperii: u. orationis). – iniquitas (Beschwerlichkeit, drückende Beschaffenheit, z.B. der Zeiten; dann unbillige Strenge eines Menschen). – atrocitas (Furchtbarkeit, Unmenschlichkeit, z.B. animi: u. verborum). – crudelitas (Grausamkeit, grausame Härte, z.B. fati). – tristitia (das Mürrische im Benehmen; u. das Betrübende, z.B. der Zeiten). – animus durus. animi duritas. ingenium durum (Hartherzigkeit). – severitas dura (unerbittliche Strenge). – animi atrocitas (Unmenschlichkeit des Sinnes).
-
2 empörend
empörend, atrox (grausig). – immanis (entsetzlich). – foedus (scheußlich, abscheulich). – nefandus. nefarius (gottlos). – indignus (unwürdig, schmachvoll, z.B. multa gravia indignaque, mancherlei drückende u. emp. Übel). – ein e. Auftritt, indignitas. – (es ist) empörend! quam indignum facinus! facinus indignum od. indignum facinus! od. bl. indignum: das Empörende einer Sache, atrocitas, indignitas rei.
-
3 Furchtbarkeit
Furchtbarkeit, atrocitas; immanitas.
-
4 Gefühllosigkeit
Gefühllosigkeit, duritiaquaedam contra sensum (eig., ein Abgehärtetsein gegen das Empfinden äußerer Eindrücke, die Fühllosigkeit). – torpor (eig., die Erstarrung, der Zustand, in dem man erstarrt u. gefühllos ist). – indolentia (Schmerzlosigkeit, w. s.). – alienatus a sensu animus (von allem körperlichen Gefühl abgezogener Geist). – stupiditas (uneig., Dummheit als bleibende Eigenschaft). – socordia (Stumpfsinn; Gefühll., sofern sich dieselbe beim Denken u. Entschließen äußert). – animus durus. ingenium inhumanum (Härte, Unfreundlichkeit, als Charakter). – inhumanitas. immanitas. atrocitas (G. gepaart mit Unmenschlichkeit u. Grausamkeit). – nullus humanitatis sensus (kein [momentanes] Gefühl für Menschlichkeit, menschliches Leiden etc.). – gänzliche G., immanitas omnem humanitatem repellens.
-
5 Gestalt
Gestalt, figura (die Gestalt eines Gegenstandes, insofern sie ankündigt, was derselbe vorstellen soll u. wozu er bestimmt ist). – forma (die Form, die bestimmte G., unter der etwas wahrgenommen wird, die Gestalt in bezug auf Farbe u. Schönheit; dah. im engern Sinne = Wohlgestalt, Schönheit, bes. die mädchenhafte, z.B. schöner Sklaven etc.). – species (die G., wie sie dem Beobachtenden vorkommt; dah. auch G., die einem des Nachts im Traume etc. erscheint). – facies (die natürliche Beschaffenheit, in der, sich etwas Körperliches darstellt, das ganze Äußere eines Körpers, die ganze Gestalt). – statura (die G. in bezug auf Länge, Breite u. Dicke, wobei aber die beiden letztern untergeordnet sind). – habitus mit u. ohne corporis (die von der Natur verliehene eigentümliche Haltung, Form u. Konstitutiondes Körpers). – die schöne u. würdevolle G. des Mannes, dignitas corporis; forma ac decor corporis: die schöne u. liebreizende G. des Weibes, venustas: die schöne G. einer Sache, pulchritudo ac species alcis rei: von schöner G., formosus; dignitate corporis praeditus od. (im hohen Grade) insignis: menschliche G., species humana: in menschlicher G., formā hominis indutus od. (v. mehreren) formā hominum induti; specie humanā indutus: menschliche G. haben, humano visu esse: Minerva in Mentors G., Minerva si. mulata Mentori: von der G. eines D. in similitudinem D. litterae circumactus: von der G. eines liegenden Rades, in similitudinem rotae iacentis circumscriptus. – die drohende G. jener Zeitläufte, illius temporis atrocitas. – einer Sache eine G. geben, s. gestalten: die G. von etwas geben, alqd in formam alcis rei redigere: eine G. annehmen, formam capere coepisse: die G. von etwas annehmen, speciem alcis rei induere (so daß man wie etwas aussieht); mutari in alqm od. alqd (so daß man in jmd. od. etwas verwandelt wird): eine G. bekom men, formam induere: eine andere G. annehmen oder bekommen, [1103] mutari (eig. u. uneig.): die Lage der Dinge hat eine ganz andere G. bekommen oder gewonnen, magna rerum commutatio facta est; versa sunt omnia: die Sachen haben eine erfreulichere G. bekommen, melior od. laetior facta est rerum condicio: sich (in bezug auf die Gesinnung) in seiner wahren G. zeigen, se aperire; animum nudare. – folgendergestalt, hoc modo; hāc ratione: solchergestalt, sie. ita (so, also); itaque (demnach). – In weit. Bed. steht »Gestalt«auch für »Mensch«selbst, wofür man auch im Latein., bes. bei den Komikern u. Erotikern, zuw. figura od. forma (für puella), aber immer mit einem Zusatz findet, z.B. eine weibliche G.; mulieris figura (z.B. als Geistererscheinung): eine gewöhnliche G., forma cotidiana; gew. aber steht homo (Mensch, Mann) od. mulier (Frauensperson), z.B. eine artige G., mulier specie lepidā: eine lange G., homo procerus.
-
6 grausam
grausam, crudelis (von rohem Charakter, grausam gesinnt und handelnd). – saevus (wütig, grimmig, der leicht in seinem Zorn u. Grimm zu weit geht). – immanis (durch seine Unnatur Grausen erregend; dah. wild, grausam, Ggstz. mansuetus. Diese vier auch von dem, was von Grausamkeit zeugt). – durus (hartherzig, unerbittlich, von Menschen u. deren Sinn). – atrox (was auf Auge u. Phantasie einen grauenhaften Eindruck macht, entsetzlich, von Dingen, z.B. Tat). – das Grausame, s. Grausamkeit. – Adv.crudeliter; dure; atrociter. – Grausamkeit, crudelitas; saevitia; feritas; immanitas; duritas; atrocitas. – viele G., multa crudelia. – G. gegen jmd. ausüben, crudelitatem suam in alqo exercere; crudelitatem adhibere in alqm (gegen jmd. anwenden, wenn andere Mittel nicht helfen): jede Art von G. ausüben, verüben, in omne genus crudelitatis erumpere; nullum genus crudelitatis intermittere: die größten oder ärgsten Grausamkeiten ausüben, verüben, ingenti oder ultimā crudelitate saevire (gegen jmd., in oder adversus alqm).
-
7 Greuel
Greuel, horror (Schauder). – atrocitas. foeditas (Gräßlichkeit, w. vgl.). – res nefanda od. infanda. res atrox od. nefaria (eine greuliche Sache od. Tat; vgl. »Greueltat«). – scelus (ruchlose Sache, ruchloser Mensch). – die Greuel des Krieges, belli vastatio: unerhörte Greuel treiben und dulden, facere et pati infanda: es ist mir etwas ein G., abhorreo oder animus abhorret longissime oder procul oder prorsus ab alqa re: es ist mir ein G., daß etc., mihi detestabile est mit Infin. – greuelhaftetc., s. gräßlich etc. – Greuelszene, facinus atrox. – Greueltat, scelus nefandum; nefas atrox; res od. facinus atrox; facinus saevum atque atrox. – greuelvoll, atrox (z.B. tempora).
-
8 gräßlich
gräßlich, dirus (Grausen erregend, z.B. exsecratio). – atrox (auf Auge und Phantasie einen entsetzlichen Eindruck machend, entsetzlich, z.B. facinus, mendacium, tempora). – taeter (Furcht u. Schauder erregend, z.B. discordia). – foedus (Ekel u. Abscheu erregend, scheußlich, z.B. trucidatio, strages: u. consilium). – trux (grausenvoll, bes. oculi, vultus). – g. anzusehen, foedus visu. – das Gräßliche, s. Gräßlichkeit. – Gräßlichkeit, atrocitas (Entsetzlichkeit, z.B. rei, facinoris, sceleris). – foeditas (Scheußlichkeit, z.B. cicatricis).
-
9 Hartherzigkeit
Hartherzigkeit, animus durus. animi duritas. ingenium durum. inhumanitas (Gefühllosigkeit). – animi atrocitas (Unmenschlichkeit des Sinnes).
-
10 Schreckenstage, -zeit
Schreckenstage, -zeit, tempora atrocia; temporis atrocitas. – die vergangenen Sch., timor praeteritus.
-
11 Schrecklichkeit
Schrecklichkeit, atrocitas (Fürchterlichkeit). – foeditas (Abscheulichkeit, Greulichkeit).
См. также в других словарях:
atrocitas — index atrocity Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
atrocità — {{hw}}{{atrocità}}{{/hw}}s. f. 1 Caratteristica di ciò che è atroce. 2 (est.) Azione atroce; SIN. Efferatezza … Enciclopedia di italiano
atrocité — [ atrɔsite ] n. f. • attrocité 1355 ; lat. atrocitas 1 ♦ Caractère de ce qui est atroce. L atrocité d une action, d un crime, d un supplice. ⇒ cruauté ; barbarie. 2 ♦ Une, des atrocités. Action atroce, affreusement cruelle. ⇒ crime, mutilation,… … Encyclopédie Universelle
atrocitate — ATROCITÁTE, atrocităţi, s.f. Purtare, faptă, durere etc. atroce. – Din. fr.atrocité, lat. atrocitas, atis. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 atrocitáte s. f. (sil. tro ), g. d. art. atrocităţii; pl. atrocităţi Trimis de siveco, 1 … Dicționar Român
atrocidad — (Del lat. atrocitas.) ► sustantivo femenino 1 Acción o palabras temerarias o disparatadas: ■ la policía descubrió las atrocidades que cometió. SINÓNIMO barbaridad 2 Modo de comportarse la persona atroz o cruel: ■ su atrocidad afecta más que a sus … Enciclopedia Universal
Atrocities — Atrocity A*troc i*ty, n.; pl. {Atrocities}. [F. atrocit[ e], L. atrocitas, fr. atrox, atrocis, cruel.] 1. Enormous wickedness; extreme heinousness or cruelty. [1913 Webster] 2. An atrocious or extremely cruel deed. [1913 Webster] The atrocities… … The Collaborative International Dictionary of English
Atrocity — A*troc i*ty, n.; pl. {Atrocities}. [F. atrocit[ e], L. atrocitas, fr. atrox, atrocis, cruel.] 1. Enormous wickedness; extreme heinousness or cruelty. [1913 Webster] 2. An atrocious or extremely cruel deed. [1913 Webster] The atrocities which… … The Collaborative International Dictionary of English
Crime — Criminal redirects here. For other uses, see Crime (disambiguation). Justice and Divine Vengeance in pursuit of Crime 1808 oil on canvas … Wikipedia
Atrabilaire — (en tant que sculpture) … Wikipédia en Français
atrocity — /euh tros i tee/, n., pl. atrocities. 1. the quality or state of being atrocious. 2. an atrocious act, thing, or circumstance. [1525 35; < L atrocitas, equiv. to atroci (s. of atrox) fierce + tas TY2] * * * … Universalium
atrocity — I noun abomination, abuse, act of ferocity, atrocious crime, atrocitas, barbarity, deed of savagery, ferity, ferocity, fiendishness, flagitious villainy, flagitiousness, flagrancy, gross offense, heinousness, holocaust, infamy, inhumanity,… … Law dictionary