-
1 нотация
нота́ци||я I(нравоучение): чита́ть \нотацияю кому́-л. edifi iun, fari riproĉojn al iu.--------нота́ция II(система обозначений) notado.* * *I ж.( нравоучение) reprimenda f, sermón mII ж. спец.чита́ть нота́цию ( кому-либо) — echar un sermón (a), sermonear vt; leer la cartilla (a)
( система обозначений) notación f, anotacion f* * *I ж.( нравоучение) reprimenda f, sermón mII ж. спец.чита́ть нота́цию ( кому-либо) — echar un sermón (a), sermonear vt; leer la cartilla (a)
( система обозначений) notación f, anotacion f* * *n1) gener. (нравоучение) reprimenda, (нравоучение) sermón, filìpica2) special. (система обозначений) anotacion, (система обозначений) notación3) Col. glosa -
2 нагоняй
нагоня́йразг. akra riproĉo, mallaŭdo.* * *м. разг.amonestación f, reprimenda f, sermón mдать нагоня́й — hacer una amonestación, dar una carda
получи́ть нагоня́й — ser amonestado, recibir una jabonadura
* * *м. разг.amonestación f, reprimenda f, sermón mдать нагоня́й — hacer una amonestación, dar una carda
получи́ть нагоня́й — ser amonestado, recibir una jabonadura
* * *n1) gener. sobarbada, zurrapelo2) colloq. amonestación, jabón de Falencia, peluca, reprimenda, réspice, sermón3) Chil. ronca -
3 проповедь
-
4 наставление
наставле́ниеinstruo, instrukcio, konsilo.* * *с.1) ( действие) enseñanza f2) ( нравоучительный совет) sermón m, prédica f, precepto mдава́ть наставле́ние, чита́ть наставле́ния — dar una lección, sermonear vt
3) (руководство, инструкция) instrucción f* * *с.1) ( действие) enseñanza f2) ( нравоучительный совет) sermón m, prédica f, precepto mдава́ть наставле́ние, чита́ть наставле́ния — dar una lección, sermonear vt
3) (руководство, инструкция) instrucción f* * *n1) gener. (äåìñáâèå) enseñanza, (нравоучительный совет) sermюn, (руководство, инструкция) instrucciюn, amaestramiento, doctrina, escolio, precepto, prédica, recomendación, disciplina, exhortación, lección, lición2) Centr.Am. pasada -
5 поучение
с.lección f; sermón ( нравоучение)* * *ngener. exhortación, homilìa, lección, sermón (нравоучение) -
6 прочитывать
прочита́ть, прочи́тыватьtralegi.* * *несов., (вин. п.)leer (непр.) vt, estar leyendoпрочи́тывать вслух — leer en voz alta
прочи́тывать наизу́сть — recitar de memoria
прочи́тывать нота́цию — echar un sermón
прочи́тывать докла́д — hacer un informe
* * *несов., (вин. п.)leer (непр.) vt, estar leyendoпрочи́тывать вслух — leer en voz alta
прочи́тывать наизу́сть — recitar de memoria
прочи́тывать нота́цию — echar un sermón
прочи́тывать докла́д — hacer un informe
-
7 Нагорная проповедь
adjbible.term. Sermón de la Montaña -
8 внушение
внуш||е́ние1. sugesto;sugestio, hipnotigo (гипнотическое);2. (наставление) instruo, rekomendo;сде́лать \внушение sugesti, mallaŭdi, riproĉi;\внушениеи́тельный sugesta, impon(ant)a;\внушениеи́ть sugesti, inspiri.* * *с.лечи́ть внуше́нием — tratar por sugestión (por hipnotismo)
2) ( наставление) recomendación f, consejo m; amonestación f ( выговор)* * *с.лечи́ть внуше́нием — tratar por sugestión (por hipnotismo)
2) ( наставление) recomendación f, consejo m; amonestación f ( выговор)* * *n1) gener. (ñàñáàâëåñèå) recomendación, amonestación (выговор), consejo, hipnotismo (гипноз), sugerencia (insinuación, inspiración, idea que se sugiere.), infusión, sermón, sugestión2) colloq. reprimenda -
9 делать внушение
vgener. echar un sermón -
10 нагорный
прил.1) (гористый, горный) montañoso; de la montaña2) (о береге реки́, о́зера и т.п.) alto, elevado••наго́рная про́поведь библ. — Sermón de la Montaña
* * *adjgener. (гористый, горный) montaнoso, (о береге реки, озера и т. п.) alto, de la montaña, elevado -
11 нравоучение
-
12 прочитать
прочита́ть, прочи́тыватьtralegi.* * *сов.leer (непр.) vt, estar leyendoпрочита́ть вслух — leer en voz alta
прочита́ть наизу́сть — recitar de memoria
прочита́ть нота́цию — echar un sermón
прочита́ть докла́д — hacer un informe
* * *vgener. estar leyendo, leer -
13 прочитать нотацию
vgener. echar un sermón -
14 речь
реч||ьв разн. знач. parolo, parolado;ча́сти \речьи грам. elementoj de parolo;пряма́я \речь грам. rekta parolo;ко́свенная \речь грам. nerekta parolo;произнести́ \речь paroli, fari paroladon;об э́том не мо́жет быть и \речьи pri tio oni ne povas eĉ paroli.* * *ж.1) ( способность говорить) habla f (el habla), palabra fчленоразде́льная речь — lenguaje articulado
о́рганы ре́чи — órganos articulatorios
дар ре́чи — don de la palabra
теря́ть дар ре́чи — perder el habla, quedarse sin habla
2) ( язык) lenguaje m, lengua fу́стная речь — lengua hablada
родна́я речь — lengua materna
оборо́т ре́чи — locución f, giro m
3) ( выступление) discurso m, intervención f; informe m (прокурора, защитника); arenga f ( торжественная); alocución f ( краткая)защити́тельная речь — defensa f
приве́тственная, вступи́тельная речь — discurso de salutación, inaugural
надгро́бная речь — oración fúnebre
произнести́ речь — pronunciar un discurso
4) (разговор, беседа) discurso m, conversación f, palabras f plзавести́ речь — entablar (una) conversación, pegar la hebra
не мо́жет быть и ре́чи — ni hablar del asunto
речь идёт о том... — se trata de..., nos encontramos ante...
кни́га, о кото́рой идёт речь — el libro de que se trata
об э́том ре́чи не́ было — no se trataba de eso
о чём речь! разг. — ¡por supuesto!, ¡ni qué decir tiene!
5) грам. discurso m, oración fпряма́я, ко́свенная речь — estilo directo, indirecto
часть ре́чи — parte de la oración
* * *ж.1) ( способность говорить) habla f (el habla), palabra fчленоразде́льная речь — lenguaje articulado
о́рганы ре́чи — órganos articulatorios
дар ре́чи — don de la palabra
теря́ть дар ре́чи — perder el habla, quedarse sin habla
2) ( язык) lenguaje m, lengua fу́стная речь — lengua hablada
родна́я речь — lengua materna
оборо́т ре́чи — locución f, giro m
3) ( выступление) discurso m, intervención f; informe m (прокурора, защитника); arenga f ( торжественная); alocución f ( краткая)защити́тельная речь — defensa f
приве́тственная, вступи́тельная речь — discurso de salutación, inaugural
надгро́бная речь — oración fúnebre
произнести́ речь — pronunciar un discurso
4) (разговор, беседа) discurso m, conversación f, palabras f plзавести́ речь — entablar (una) conversación, pegar la hebra
не мо́жет быть и ре́чи — ni hablar del asunto
речь идёт о том... — se trata de..., nos encontramos ante...
кни́га, о кото́рой идёт речь — el libro de que se trata
об э́том ре́чи не́ было — no se trataba de eso
о чём речь! разг. — ¡por supuesto!, ¡ni qué decir tiene!
5) грам. discurso m, oración fпряма́я, ко́свенная речь — estilo directo, indirecto
часть ре́чи — parte de la oración
* * *n1) gener. (способность говорить) habla (el habla), alocución (краткая), arenga (торжественная), conversación, informe (прокурора, защитника), intervención, lengua, lenguaje, palabra, palabras, dicho, discurso, oración (оратора)2) colloq. jàcara3) obs. sermón -
15 читать нотацию
vgener. echar un sermón (a), leer la cartilla (a; êîìó-ë.), sermonear -
16 язык
язы́к1. анат. lango;2. (средство общения) lingvo;ру́сский \язык rusa lingvo;родно́й \язык gepatra lingvo;но́вые \языки modernaj lingvoj;мёртвый язы́к mortinta lingvo;вспомога́тельный \язык helpa lingvo;литерату́рный \язык literatura lingvo;разгово́рный \язык parollingvo;иностра́нный \язык fremda lingvo;владе́ть \языко́м posedi lingvon;♦ злой \язык tranĉa lango;найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;paroli la saman lingvon;держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.* * *м.1) (о́рган те́ла) lengua fвоспале́ние язы́ка́ мед. — glositis f
2) ( кушанье) lengua fкопчёный язы́к — lengua ahumada
3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua materna
ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
иностра́нный язы́к — lengua extranjera
литерату́рный язы́к — lengua literaria
разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)
воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones
мёртвый язы́к — lengua muerta
но́вые языки́ — lenguas modernas
язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos
владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)
де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida
4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero mдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua
5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra
дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)
прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)
язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete
распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire
язы́к слома́ешь — para romperse la lengua
укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)
ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano
язы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigo
сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua
говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)
отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!
типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!
найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va
сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lengua
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)
бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)
э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)
чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua
трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso
у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar
у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa
слаб на язы́к — tiene mucha lengua
его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua
злой язы́к — mala lengua
дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga
язы́к без косте́й — la sinhueso
язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo
язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra
язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar
язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua
у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua
* * *м.1) (о́рган те́ла) lengua fвоспале́ние язы́ка́ мед. — glositis f
2) ( кушанье) lengua fкопчёный язы́к — lengua ahumada
3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua materna
ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
иностра́нный язы́к — lengua extranjera
литерату́рный язы́к — lengua literaria
разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)
воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones
мёртвый язы́к — lengua muerta
но́вые языки́ — lenguas modernas
язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos
владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)
де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida
4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero mдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua
5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra
дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)
прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)
язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete
распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire
язы́к слома́ешь — para romperse la lengua
укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)
ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano
язы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigo
сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua
говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)
отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!
типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!
найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va
сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lengua
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)
бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)
э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)
чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua
трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso
у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar
у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa
слаб на язы́к — tiene mucha lengua
его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua
злой язы́к — mala lengua
дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga
язы́к без косте́й — la sinhueso
язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo
язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra
язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar
язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua
у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua
* * *n1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma (о национальном языке; о диалекте), lenguaje (ðå÷ü), habla, lengua, lenguaje2) colloq. sinhueso3) obs. sermón4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero5) eng. lengua (ñì.á¿. lenguaje), lenguaje (ñì.á¿. lengua)
См. также в других словарях:
Sermon on the Mount — by Carl Bloch The Sermon on the Mount is a collection of sayings and teachings of Jesus, which emphasizes his moral teaching found in the Gospel of Matthew (chapters 5, 6 and 7).[1] … Wikipedia
sermon — [ sɛrmɔ̃ ] n. m. • Xe; lat. sermo « conversation » 1 ♦ Discours prononcé en chaire par un prédicateur (en particulier, catholique). ⇒ homélie, prêche, 1. prédication. « Le sujet de son sermon était la charité » (Hugo). Les sermons de Bossuet. ♢… … Encyclopédie Universelle
sermon — SERMON. s. m. Predication, discours chrestien, qui se prononce en chaire dans une Eglise, pour instruire & pour exhorter le peuple. Beau sermon. sermon pathetique, instructif, édifiant. les sermons du Caresme, de l Advent, de l Octave du saint… … Dictionnaire de l'Académie française
Sermon de la Montagne — Sermon sur la montagne Le Sermon de la Montagne par Carl Heinrich Bloch, 1890 Le Sermon sur la montagne fut, d après l évangile selon Matthieu, un sermon livré par Jésus de Nazareth vers l an 30 à ses disciples ainsi qu une large foule … Wikipédia en Français
Sermon sur la Montagne — Le Sermon de la Montagne par Carl Heinrich Bloch, 1890 Le Sermon sur la montagne fut, d après l évangile selon Matthieu, un sermon livré par Jésus de Nazareth vers l an 30 à ses disciples ainsi qu une large foule … Wikipédia en Français
Sermon (disambiguation) — Sermon may refer to: *Sermon, oration by a prophet or member of the clergy *Sermon (ruler), 11th century ruler of Srem, vassal of Samuil of Bulgaria *Erick Sermon, American hip hop musician and record producer … Wikipedia
Sermon — steht für die mittellateinische, englische und französische Bezeichnung des Begriffs Predigt, siehe Predigt Sermon ist der Familienname folgender Personen: Erick Sermon (* 1968), US amerikanischer Rapper und Produzent Johan Sermon (1982–2004),… … Deutsch Wikipedia
Sermon — Sm langatmiges Gerede per. Wortschatz fremd. Erkennbar fremd (14. Jh.), spmhd. sermōn Entlehnung. Entlehnt aus l. sermo ( ōnis) Rede, Unterredung, Dialog , zu l. serere (sertum) reihen, anreihen, anknüpfen . Aus ursprünglich aneinandergereihte… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Sermon — Ser mon, n. [OE. sermoun, sermun, F. sermon, fr. L. sermo, onis, a speaking, discourse, probably fr. serer, sertum, to join, connect; hence, a connected speech. See {Series}.] 1. A discourse or address; a talk; a writing; as, the sermons of… … The Collaborative International Dictionary of English
Sermon — Ser mon, v. i. [Cf. OF. sermoner, F. sermonner to lecture one.] To speak; to discourse; to compose or deliver a sermon. [Obs.] Holinshed. [1913 Webster] What needeth it to sermon of it more? Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sermon — Ser mon, v. t. 1. To discourse to or of, as in a sermon. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] 2. To tutor; to lecture. [Poetic] Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English