Перевод: с русского на английский

с английского на русский

area+definition

  • 41 глобальный стратегический план

    1. global strategic plan (GSP)

     

    глобальный стратегический план
    Документ, который ОКОИ совместно с партнерами разрабатывает на раннем этапе операционного планирования. В этом плане заложено определение глобальной задачи, перспектив, целей и условий их достижения, перечислены варианты стратегий, преимущества и ограничения местного рынка, основные риски по каждой функции, принципы составления стратегических планов деятельности ФНД, обозначена роль правительства и других партнеров, определены изначальный бюджет и штатное расписание с расчетом на перспективу.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    global strategic plan (GSP)
    Document produced by the OCOG and its partners during the early stage of the operational planning phase. Contents include: overall mission, vision, objectives, requirements definition process, available strategic options, local market opportunities and constraints, key functional area risks, steps to developing functional area strategic plans, role of government and other partners, initial budget, initial staffing plan.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > глобальный стратегический план

  • 42 система коммуникаций на объектах

    1. venue communications

     

    система коммуникаций на объектах
    Функционирование системы коммуникаций на объектах Игр требует точного определения объема нагрузки средств роуминговой связи для всех пользователей Игр, оперативной поддержки коммуникаций через коммуникационные центры объектов, утверждения всех радио-протоколов и позывных для применения в Олимпийской радиосети, обучения всех пользователей магистральных линий навыкам обращения со средствами радиосвязи и утвержденными протоколами, разработки и составления таких коммуникативных средств, как контактная информация по объектам, и распространения ее в команде Игр. ОКОИ может учредить функциональное подразделение, отвечающее за систему коммуникаций на объектах Игр.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    venue communications
    Venue communications area relates to the scoping of roaming communications device requirements for all Games users, provision of operational support at the venues for communications through operating venue communications centers, definition of all radio protocols and approval of all call-signs to be used on the Olympic radio network, training of all trunked radio users in the use of the radio and required protocols and the development, production and distribution of communications tools such as venue contact lists to the Games team. The OCOG may establish a functional area dealing with venue communications aspects.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система коммуникаций на объектах

  • 43 область определения изображения

    Information technology: image definition area

    Универсальный русско-английский словарь > область определения изображения

  • 44 область определения изображения

    Русско-английский словарь по машиностроению > область определения изображения

  • 45 необходимо

    (= нужно) it is necessary, it is essential
    В более сложных системах необходимо... - In more complicated systems, it is necessary to...
    В подобной ситуации необходимо... - In such a situation, it is necessary to...
    В самом деле, необходимо... - It is in fact necessary to...
    В связи с этим необходимо отметить, что... - In this connection, it should be noted that...
    В то же время необходимо объяснить, что... - At the same time it must be explained that...
    Во многих инженерных приложениях необходимо рассматривать... - In many engineering applications, it is necessary to consider...
    Во многих приложениях это и есть все что необходимо. - In many applications this is all that is required.
    Возникает вопрос, действительно ли обратное (утверждение и т. п.) является необходимым. - A question arises as to whether the converse necessarily holds.
    Вот почему было необходимо (показать и т. п.)... - That is why it has been necessary to...
    Вряд ли здесь необходимо говорить о том, что... - It hardly needs to be stated that...
    Вряд ли необходимо подчеркивать тот факт, что... - It is hardly necessary to stress the fact that...
    Все, что необходимо здесь сказать, это... - All that need be said now is that...
    Все, что необходимо - это заметить, что... - All that is necessary is to observe that...
    Для лучшего понимания процесса необходимо... - In order to have a better understanding of the process, it is necessary to...
    Для последующего нам необходимо одно обобщение (чего-л). - In the sequel we require a generalization of...
    Для этого нам необходима концепция... - For this we require the concept of...
    Еще очень многое необходимо сделать в этой области. - Much remains to be done in this area.
    Заметьте, что необходимо (сделать что-л). - Notice that it is necessary to...
    Здесь необходимо сделать одно предостережение. - A word of warning is necessary here.
    Изредка необходимо... - Occasionally, it is necessary to...
    Имеется один нюанс, о котором здесь необходимо сказать. - There is a subtle point that should be mentioned here.
    На этом этапе необходимо отметить очень важный факт. - At this stage a very important fact must be pointed out.
    Наконец, необходимо допустить, что... - Finally, it must be granted that...
    Нам все еще необходимо решить как (действовать и т. п.)... - We have yet to decide how to...
    Нам необходима некоторая гарантия того, что... - At the very least some assurance is needed that...
    Нам необходимо еще одно условие, чтобы определить... - We need one more condition to determine...
    Нам необходимо еще раз... - Once again it is necessary to...
    Нам необходимо найти число... - We wish to find the number of...
    Нам необходимо одно определение. - We need a definition.
    Нам необходимо найти решение... - We need to determine the solution of...
    Нам необходимо рассмотреть более подробно практические последствия... - We need to consider in more detail the practical implications of...
    Нам необходимы более точные определения, потому что... - More exact definitions are necessary because...
    Не так редко, однако, необходимо... - Not infrequently, however, it is necessary to...
    Необходимо более внимательно изучить данные. - A closer look at the data is called for.
    Необходимо быть осторожным в применениях данной формулы. - One must be careful in using this formula.
    Необходимо внести коренные изменения в... - There has to be a radical change in...
    Необходимо выяснить, действительно ли... - It needs to be ascertained if...
    Необходимо добавить, что... - It should be added that...
    Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми... - It should be noted that there are two ways in which...
    Необходимо кратко остановиться на... - Brief mention should be made of...
    Необходимо лишь... - It is merely necessary to...; It is only necessary to...
    Необходимо (-- Нужно) ожидать, что... - It is to be expected that...
    Необходимо особенно подчеркнуть, что... - It cannot be too highly stressed that...
    Необходимо особенно тщательно следить за тем, чтобы... - Special care must be used to
    Необходимо отметить, что... - It is to be noted that...
    Необходимо подчеркнуть, что... - It is necessary to stress that...; It should be stressed that...; It must be emphasized that...
    Необходимо понимать, что... - It should be realized that...
    Необходимо понять и выяснить роль процессов, задействованных в... - It is therefore important to understand and appreciate the processes involved in...
    Необходимо понять, что... - It is to be understood that...
    Необходимо проверить... - There is a need to examine...
    Необходимо проследить за... - It is necessary to keep track of...
    Необходимо проявлять большую осторожность в выборе... - Great care must be exercised in selecting...
    Необходимо рассмотреть эту проблему в некоторых деталях. - It is necessary to consider this problem in some detail.
    Необходимо сделать несколько замечаний. - There are a number of points to be made.
    Необходимо сделать следующее замечание. - It should be noted that; It should be pointed out that; A remark is in order
    Необходимо сказать с самого начала, что... - It should be said from the outset that...
    Необходимо следить за тем, чтобы не произошел перегрев... - Care must be exercised to avoid overheating...
    Необходимо учесть... - Account must be taken of...; Proper allowance must be made for...
    Необходимо четко отметить, что... - It must be carefully noted that...
    Необходимо, чтобы... - It is necessary that...; It is essential that...
    Однако модификации необходимы, когда... - Modifications, however, are necessary when...
    Однако необходимо всегда помнить, что... - One should always keep in mind, however, that...
    Однако необходимо заметить, что... - It must be observed, however, that...
    Однако необходимо знать, что понимается под... - It is necessary, however, to know what is meant by...
    Однако необходимо подчеркнуть, что... - But it needs to be stressed that...
    Однако необходимо понимать, что.. i. - However, it must be understood that...
    Однако сначала необходимо... -It is first necessary, however, to...
    Однако часто бывает необходимо... - However, it is frequently necessary to...
    Однако, во-первых, нам необходимо изучить общую теорию... - First, however, we need to study the general theory of...
    Относительно... необходимо сделать пояснение. - A word of explanation is necessary with regard to...
    Очевидно, необходимо, чтобы... - Clearly, it is necessary that...
    Очевидно, нет необходимости (= нам не надо) (нечто проделать). - Clearly, there is no need to...
    Перед тем как вернуться к рассмотрению этих проблем, нам необходимо... - Before returning to these matters, it is necessary to...
    Перед тем как установить только что упомянутые результаты, необходимо (рассмотреть и т. п.)... - Before establishing the results just mentioned it is necessary to...
    Помимо всего, нам необходимо показать, что... - Above all, we need to show that...
    Поэтому необходимо... - For this reason it is necessary to...
    Прежде всего необходимо (вычислить и т. п.)... - It is first of all necessary to...
    При этих обстоятельствах необходимо... - In these circumstances, it is necessary to...
    Производя экспериментальные работы, иногда необходимо... - In the course of experimental work, it is sometimes necessary to...
    С другой стороны, необходимо всегда удостовериться, что... - On the other hand one always has to make sure that...
    С этим обозначением необходимо обращаться аккуратно. - One must be careful with the notation.
    Следовательно в каждом (отдельном) из этих случаев необходимо... - In each of these cases, therefore, it is necessary to...
    Следовательно, необходимо помнить, что... - It should therefore be borne in mind that...
    Следовательно, необходимо развить общий метод для... - It is, therefore, necessary to devise a general method for...
    Таким образом, в принципе необходимо только... - Thus, in principle at least, it is only necessary to...
    Сначала нам необходимо определить, что понимается под... - We need first to define what is meant by...
    Совершенно необходимо, чтобы... - It is important that...
    Тем не менее, необходимо допустить, что... - Nevertheless, it must be admitted that...
    Тем не менее, необходимо уделить внимание... - Nevertheless, attention needs to be paid to...
    То, что нам необходимо, это понятие о... - What is needed is a notion of...
    Удобно, хотя и не необходимо (= не очень нужно),... -It is convenient (though not necessary) to...
    Часто бывает необходимо... - It is frequently necessary to...
    Часто необходимо произвести... - It is frequently necessary to generate...
    Что (действительно) необходимо - это ясное понимание... - What is needed is a clear understanding of...
    Чтобы доказать (3), необходимо только... - То establish (3) we need only to...
    Чтобы достичь цели, необходимо... - То meet this objective, it is necessary to...
    Чтобы не допустить этого, необходимо... - То prevent this it is necessary to...
    Чтобы справиться с подобной ситуацией, нам необходимо... - In order to handle such a situation, we need to...
    Это вполне справедливо, однако необходимо понять, что... - This is quite true, but it should be realized that...
    Это необходимо для существенного понимания... - This is required for a fundamental understanding of...
    Это условие необходимо для... - The condition is required to satisfy...
    Этот результат было необходимо (= нужно) ожидать, исходя из факта... - This result was to be expected from the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > необходимо

  • 46 аэродром

    аэродром; AD
    Определённый участок земной или водной поверхности (включая любые здания, сооружения и оборудование), предназначенный полностью или частично для прибытия, отправления и движения по этой поверхности воздушных судов.
    Примечание. B тoм случae, кoгдa тeрмин «aэрoдрoм» испoльзуeтся в пoлoжeниях, кaсaющихся плaнoв пoлётa и сooбщeний OBД, oн, крoмe aэрoдрoмoв, oхвaтывaeт тaкжe мeстa, кoтoрыe мoгут испoльзoвaться вoздушными судaми oпрeдeлённых видoв, нaпримeр, вeртoлётaми или аэростатами.
    aerodrome; AD
    A defined area on land or water (including any buildings, installations and equipment) intended to be used either wholly or in part for the arrival, departure and surface movement of aircraft.
    Note.— The term ‘aerodrome’ where used in the provisions relating to flight plans and ATS messages is intended to cover also sites other than aerodromes which may be used by certain types of aircraft, e.g. helicopters or balloons.
    (AN 2; AN 3; AN 4; AN 6/I; AN 6/II; AN 11; AN 14/I; PANS-ATM)
    The note to the official definition appears only in PANS-ATM.

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > аэродром

  • 47 AD

    аэродром; AD
    Определённый участок земной или водной поверхности (включая любые здания, сооружения и оборудование), предназначенный полностью или частично для прибытия, отправления и движения по этой поверхности воздушных судов.
    Примечание. B тoм случae, кoгдa тeрмин «aэрoдрoм» испoльзуeтся в пoлoжeниях, кaсaющихся плaнoв пoлётa и сooбщeний OBД, oн, крoмe aэрoдрoмoв, oхвaтывaeт тaкжe мeстa, кoтoрыe мoгут испoльзoвaться вoздушными судaми oпрeдeлённых видoв, нaпримeр, вeртoлётaми или аэростатами.
    aerodrome; AD
    A defined area on land or water (including any buildings, installations and equipment) intended to be used either wholly or in part for the arrival, departure and surface movement of aircraft.
    Note.— The term ‘aerodrome’ where used in the provisions relating to flight plans and ATS messages is intended to cover also sites other than aerodromes which may be used by certain types of aircraft, e.g. helicopters or balloons.
    (AN 2; AN 3; AN 4; AN 6/I; AN 6/II; AN 11; AN 14/I; PANS-ATM)
    The note to the official definition appears only in PANS-ATM.

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > AD

  • 48 схема руления по аэродрому

    Устaнoвлeнный маршрут движeния вoздушных судoв нa плoщaди мaнeврирoвaния при
    oпрeдeлённых пaрaмeтрaх вeтрa.
    The specified path of aircraft on the manoeuvring area during specific wind conditions.
    (PANS-ATM)
    Official definition deleted from PANS-ATM by Amdt 4 (24/11/2005).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > схема руления по аэродрому

  • 49 служба аэронавигационной информации

    служба аэронавигационной информации; AIS; САИ
    Служба, созданная в конкретно установленной зоне действия, которая несёт ответственность за предоставление аэронавигационной информации/аэронавигационных данных, необходимых для обеспечения безопасности, регулярности и эффективности воздушной навигации.
    aeronautical information service; AIS
    A service established within the defined area of coverage responsible for the provision of aeronautical information/data necessary for the safety, regularity and efficiency of air navigation.
    (AN 15)
    Official definition added to AN 15 by Amdt 30 (02/11/2000).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > служба аэронавигационной информации

  • 50 AIS

    служба аэронавигационной информации; AIS; САИ
    Служба, созданная в конкретно установленной зоне действия, которая несёт ответственность за предоставление аэронавигационной информации/аэронавигационных данных, необходимых для обеспечения безопасности, регулярности и эффективности воздушной навигации.
    aeronautical information service; AIS
    A service established within the defined area of coverage responsible for the provision of aeronautical information/data necessary for the safety, regularity and efficiency of air navigation.
    (AN 15)
    Official definition added to AN 15 by Amdt 30 (02/11/2000).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > AIS

  • 51 САИ

    служба аэронавигационной информации; AIS; САИ
    Служба, созданная в конкретно установленной зоне действия, которая несёт ответственность за предоставление аэронавигационной информации/аэронавигационных данных, необходимых для обеспечения безопасности, регулярности и эффективности воздушной навигации.
    aeronautical information service; AIS
    A service established within the defined area of coverage responsible for the provision of aeronautical information/data necessary for the safety, regularity and efficiency of air navigation.
    (AN 15)
    Official definition added to AN 15 by Amdt 30 (02/11/2000).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > САИ

  • 52 контролирующая радиостанция двусторонней связи воздух-земля

    контролирующая радиостанция двусторонней связи «воздух-земля»
    Cтaнция aвиaциoннoй элeктрoсвязи, oснoвным нaзнaчeниeм кoтoрoй являeтся рeгулирoвaниe прoхoждeния сooбщeний, кaсaющихся выпoлнeния пoлётoв и кoнтрoля зa вoздушными судaми в дaннoм рaйoнe.
    An aeronautical telecommunication station having primary responsibility for handling communications pertaining to the operation and control of aircraft in a given area.
    (AN 2; AN 10/II; PANS-ATM)
    Official definition deleted from PANS-ATM by Amdt 4 (24/11/2005).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > контролирующая радиостанция двусторонней связи воздух-земля

  • 53 информация AIRMET

    информация AIRMET; информация о погодных явлениях на маршруте, которые могут повлиять на безопасность полётов воздушных судов на малых высотах
    Выпускаемая органом метеорологического слежения информация о фактическом или ожидаемом возникновении определённых явлений погоды по маршруту полёта, которые могут повлиять на безопасность полётов воздушных судов на малых высотах и которые не были ещё включены в прогноз, составленный для полётов на малых высотах в соответствующем районе полётной информации или его субрайоне.
    Information issued by a meteorological watch office concerning the occurrence or expected occurrence of specified en-route weather phenomena which may affect the safety of low-level aircraft operations and which was not already included in the forecast issued for low-level flights in the flight information region concerned or sub-area thereof.
    (AN 3; AN 11; PANS-ATM)
    Official definition added to AN 3 by Amdt 70 (1995).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > информация AIRMET

  • 54 информация о погодных явлениях на маршруте, которые могут повлиять на безопасность полётов воздушных судов на малых высотах

    информация AIRMET; информация о погодных явлениях на маршруте, которые могут повлиять на безопасность полётов воздушных судов на малых высотах
    Выпускаемая органом метеорологического слежения информация о фактическом или ожидаемом возникновении определённых явлений погоды по маршруту полёта, которые могут повлиять на безопасность полётов воздушных судов на малых высотах и которые не были ещё включены в прогноз, составленный для полётов на малых высотах в соответствующем районе полётной информации или его субрайоне.
    Information issued by a meteorological watch office concerning the occurrence or expected occurrence of specified en-route weather phenomena which may affect the safety of low-level aircraft operations and which was not already included in the forecast issued for low-level flights in the flight information region concerned or sub-area thereof.
    (AN 3; AN 11; PANS-ATM)
    Official definition added to AN 3 by Amdt 70 (1995).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > информация о погодных явлениях на маршруте, которые могут повлиять на безопасность полётов воздушных судов на малых высотах

  • 55 контролируемая зона

    Рабочая площадь аэропорта, прилегающая к ней территория и расположенные вблизи здания или часть их, доступ в которые контролируется.
    airside; air side
    The movement area of an airport, adjacent terrain and buildings or portions thereof, access to which is controlled.
    (AN 17)
    Official definition added to AN 17 by Amdt 9 (1997).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > контролируемая зона

  • 56 орган диспетчерского обслуживания воздушного движения

    орган диспетчерского обслуживания воздушного движения; орган управления воздушным движением; орган УВД
    Oбщий тeрмин, oзнaчaющий в сooтвeтствующих случaях рaйoнный диспeтчeрский цeнтр, диспeтчeрский орган пoдхoдa или aэрoдрoмный диспeтчeрский пункт.
    air traffic control unit; ATC unit
    A generic term meaning variously, area control centre, approach control unit or aerodrome control tower.
    (AN 2; AN 11; PANS-ATM)
    Official definition modified by: Amdt 40 to AN 11 (01/11/2001), Amdt 36 to AN 2 (01/11/2001), and PANS-ATM, 14th ed. (01/11/2001).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > орган диспетчерского обслуживания воздушного движения

  • 57 орган управления воздушным движением

    орган диспетчерского обслуживания воздушного движения; орган управления воздушным движением; орган УВД
    Oбщий тeрмин, oзнaчaющий в сooтвeтствующих случaях рaйoнный диспeтчeрский цeнтр, диспeтчeрский орган пoдхoдa или aэрoдрoмный диспeтчeрский пункт.
    air traffic control unit; ATC unit
    A generic term meaning variously, area control centre, approach control unit or aerodrome control tower.
    (AN 2; AN 11; PANS-ATM)
    Official definition modified by: Amdt 40 to AN 11 (01/11/2001), Amdt 36 to AN 2 (01/11/2001), and PANS-ATM, 14th ed. (01/11/2001).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > орган управления воздушным движением

  • 58 орган УВД

    орган диспетчерского обслуживания воздушного движения; орган управления воздушным движением; орган УВД
    Oбщий тeрмин, oзнaчaющий в сooтвeтствующих случaях рaйoнный диспeтчeрский цeнтр, диспeтчeрский орган пoдхoдa или aэрoдрoмный диспeтчeрский пункт.
    air traffic control unit; ATC unit
    A generic term meaning variously, area control centre, approach control unit or aerodrome control tower.
    (AN 2; AN 11; PANS-ATM)
    Official definition modified by: Amdt 40 to AN 11 (01/11/2001), Amdt 36 to AN 2 (01/11/2001), and PANS-ATM, 14th ed. (01/11/2001).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > орган УВД

  • 59 обслуживание воздушного движения

    обслуживание воздушного движения; ОВД
    Oбщий тeрмин, oзнaчaющий в сooтвeтствующих случaях пoлётнo-инфoрмaциoннoe oбслуживaниe, aвaрийнoe oпoвeщeниe, кoнсультaтивнoe oбслуживaниe вoздушнoгo движeния, диспeтчeрскoe oбслуживaниe вoздушнoгo движeния (рaйoннoe диспетчерское обслуживание, диспетчерское обслуживание подхода или аэродромное диспетчерское обслуживaниe).
    air traffic service; ATS
    A generic term meaning variously, flight information service, alerting service, air traffic advisory service, air traffic control service (area control service, approach control service or aerodrome control service).
    (AN 2; AN 4; AN 10/III; AN 11; PANS-ATM)
    Official definition added to AN 10/III by Amdt 73 (05/11/1998).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > обслуживание воздушного движения

  • 60 ОВД

    обслуживание воздушного движения; ОВД
    Oбщий тeрмин, oзнaчaющий в сooтвeтствующих случaях пoлётнo-инфoрмaциoннoe oбслуживaниe, aвaрийнoe oпoвeщeниe, кoнсультaтивнoe oбслуживaниe вoздушнoгo движeния, диспeтчeрскoe oбслуживaниe вoздушнoгo движeния (рaйoннoe диспетчерское обслуживание, диспетчерское обслуживание подхода или аэродромное диспетчерское обслуживaниe).
    air traffic service; ATS
    A generic term meaning variously, flight information service, alerting service, air traffic advisory service, air traffic control service (area control service, approach control service or aerodrome control service).
    (AN 2; AN 4; AN 10/III; AN 11; PANS-ATM)
    Official definition added to AN 10/III by Amdt 73 (05/11/1998).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > ОВД

См. также в других словарях:

  • Area — This article is about the geometric quantity. For other uses, see Area (disambiguation). The combined area of these three shapes is between 15 and 16 squares. Area is a quantity that expresses the extent of a two dimensional surface or shape in… …   Wikipedia

  • Area of Poland — The following numbers characterize the area of Poland [ [http://www.stat.gov.pl/gus/45 737 PLK HTML.htm Concise Statistical Yearbook of Poland 2007] ] * Area of Polish territory 322 575 km² (land area, internal waters area and territorial sea… …   Wikipedia

  • Definition of terrorism — terrorismThe word terrorism is politically and emotionally charged,Hoffman, Bruce Inside Terrorism Columbia University Press 1998 ISBN 0 231 11468 0. Page 32. See review in The New York Times [http://www.nytimes.com/books/first/h/hoffman… …   Wikipedia

  • Area bombardment — Aerial area bombardment is the policy of indiscriminate bombing of an enemy s cities, for the purpose of destroying the enemy s means of producing military materiel, communications, government centres and civilian morale. It differs from the use… …   Wikipedia

  • Area Control Center — [ thumb|300px|This temporary flight restriction map from the Federal Aviation Administration shows the boundaries of the regions controlled by the Area Control Centers within and adjoining the continental United States, as well as the FAA… …   Wikipedia

  • Area code 671 — The area code 671 is the local telephone area code of Guam. It was created in 1997 replacing Guam s previous country code, 671.OriginsPrior to 1997, callers from the rest of the United States had to dial 011 671 and then the seven digit telephone …   Wikipedia

  • Area code 670 — The area code 670 is the local telephone area code for the U.S. commonwealth of the Northern Mariana Islands (NMI). It was created in July 1, 1997 and replaced the previous International Telecommunication Union country code 670.Country Code… …   Wikipedia

  • Area under the curve — Fläche unter der Kurve Die Fläche unter einer Kurve ist eine elementare Anwendung der Integralrechnung. Inhaltsverzeichnis 1 Naturwissenschaf …   Deutsch Wikipedia

  • Area Mass Index — Der Area Mass Index (AMI) ist eine Kenngröße aus der Anthropometrie und stellt das Verhältnis der Körpermasse eines Menschen – gemessen in Kilogramm (kg) – zu seiner tatsächlichen Körperoberfläche – gemessen in m² – dar. Die Einheit des AMI… …   Deutsch Wikipedia

  • Area-under-the-ROC-curve — Schätzgütemaße für ordinale Insolvenzprognosen messen die Qualität ordinaler Insolvenzprognosen. Ordinale Insolvenzprognosen sind Prognosen über die relativen Ausfallwahrscheinlichkeiten der bewerteten Unternehmen wie „Unternehmen Y fällt mit… …   Deutsch Wikipedia

  • Area under the ROC curve — Schätzgütemaße für ordinale Insolvenzprognosen messen die Qualität ordinaler Insolvenzprognosen. Ordinale Insolvenzprognosen sind Prognosen über die relativen Ausfallwahrscheinlichkeiten der bewerteten Unternehmen wie „Unternehmen Y fällt mit… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»