-
1 heartburn
noun (a burning feeling in the chest caused by indigestion: She suffers from heartburn after meals.) ardor de estómago, acidez, acedíatr['hɑːtbɜːn]1 ardor nombre masculino de estómago, acedía, ardores nombre masculino pluralheartburn ['hɑrt.bərn] n: acidez f estomacaln.• acedía s.f.• ardentía s.f.• vinagrera s.f.mass noun ardor m de estómago, acidez f (de estómago)['hɑːtbɜːn]N (Med) acidez f, ardor m* * *mass noun ardor m de estómago, acidez f (de estómago) -
2 heat
hi:t
1. noun1) (the amount of hotness (of something), especially of things which are very hot: Test the heat of the water before you bath the baby.) calor; temperatura2) (the warmth from something which is hot: The heat from the fire will dry your coat; the effect of heat on metal; the heat of the sun.) calor3) (the hottest time: the heat of the day.) el momento de más calor, el momento más caluroso4) (anger or excitement: He didn't mean to be rude - he just said that in the heat of the moment.) furia, ira5) (in a sports competition etc, one of two or more contests from which the winners go on to take part in later stages of the competition: Having won his heat he is going through to the final.) eliminatoria
2. verb((sometimes with up) to make or become hot or warm: We'll heat (up) the soup; The day heats up quickly once the sun has risen.) calentar(se)- heated- heatedly
- heatedness
- heater
- heating
- heat wave
- in/on heat
See also:
- hotheat1 n1. calor2. serie / eliminatoria / prueba de clasificaciónheat2 vb calentartr[hiːt]1 (warmth) calor nombre masculino■ in the heat of the moment she said things she later regretted en un arrebato de furia dijo cosas de las que luego se arrepintió3 (heating) calefacción nombre femenino4 SMALLSPORT/SMALL eliminatoria, serie nombre femenino5 SMALLZOOLOGY/SMALL celo1 calentar2 figurative use acalorar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon heat / in heat en celoto turn on the heat presionar, ejercer presionesheat rash sarpullidoheat ['hi:t] vt: calentarheat n1) warmth: calor m2) heating: calefacción f3) excitement: calor m, entusiasmo min the heat of the moment: en el calor del momento4) estrus: celo mn.• acaloramiento s.m.• ardentía s.f.• ardor s.m.• calefacción s.f.• calor s.m.• celo s.m.• estro s.m.v.• acalorar v.• caldear v.• calentar v.hiːt
I
1) ua) ( warmth) calor min the heat of the day — cuando el sol aprieta, en las horas de más calor
if you can't stand the heat, get out of the kitchen — si es demasiado para ti, quítate de en medio
b) ( for cooking) fuego mon/over/at a low heat — a fuego lento
2) ua) (excitement, passion) calor m, acaloramiento min the heat of the moment — en un momento de enojo (or exaltación etc)
b) ( pressure) (colloq)to put the heat on somebody — apretarle* las clavijas a alguien (fam)
to take the heat off somebody — darle* un respiro a alguien
3) u ( estrus) celo mto come into o (BrE) on heat — ponerse* en celo
to be in o (BrE) on heat — \<\<animal\>\> estar* en celo
4) c ( Sport) (prueba) eliminatoria f
II
1.
transitive verb calentar*; \<\<house\>\> calentar*, calefaccionar (CS)
2.
vi calentarse*Phrasal Verbs:- heat up[hiːt]1. N•
on or over a low heat — (Culin) a fuego lento2) (fig) (=excitement) calor m ; (=vehemence) vehemencia f ; (=pressure) presión fin the heat of the moment/battle — en el calor del momento/de la batalla
he replied with some heat — contestó bastante indignado or con bastante acaloramiento
•
when the heat is on — cuando hay presión•
it'll take the heat off us — esto nos dará un respiro- turn on the heat3) (Sport) prueba f (eliminatoria)4) (Zool) [of dogs, cats] celo mto be in or on heat — (Brit) estar en celo
5)the heat — (US) ** (=police) la poli *, la pasma (Sp) **, la cana (S. Cone) **
6) (US) (=criticism)2.VT (=warm) calentar3.VI calentarse4.CPDheat exhaustion N — agotamiento m por el calor
heat rash N — sarpullido m
heat shield N — escudo m contra el calor
heat source N — fuente f de calor
heat treatment N — tratamiento m de calor
- heat up* * *[hiːt]
I
1) ua) ( warmth) calor min the heat of the day — cuando el sol aprieta, en las horas de más calor
if you can't stand the heat, get out of the kitchen — si es demasiado para ti, quítate de en medio
b) ( for cooking) fuego mon/over/at a low heat — a fuego lento
2) ua) (excitement, passion) calor m, acaloramiento min the heat of the moment — en un momento de enojo (or exaltación etc)
b) ( pressure) (colloq)to put the heat on somebody — apretarle* las clavijas a alguien (fam)
to take the heat off somebody — darle* un respiro a alguien
3) u ( estrus) celo mto come into o (BrE) on heat — ponerse* en celo
to be in o (BrE) on heat — \<\<animal\>\> estar* en celo
4) c ( Sport) (prueba) eliminatoria f
II
1.
transitive verb calentar*; \<\<house\>\> calentar*, calefaccionar (CS)
2.
vi calentarse*Phrasal Verbs:- heat up -
3 phosphorescence
tr[fɒsfə'resəns]1 fosforescenciaphosphorescence [.fɑsfə'rɛsənts] n: fosforescencia fn.• ardentía s.f.• fosforescencia s.f.[ˌfɒsfǝ'resns]N fosforescencia f -
4 жар
жар1. (зной) varmego;2. (горячие угли) разг. ardaĵo;3. (повышенная температура) febro;4. перен. impeto, flameco (пыл);pasieco, ardo (страстность);fervoro (усердие);♦ чужи́ми рука́ми \жар загреба́ть погов. preni maronojn el fajro per ies manoj.* * *м.2) разг. ( угли) brasas f, ascuas fвыгреба́ть жар — retirar (secar) las brasas
3) ( лихорадка) calentura f, fiebre fу меня́ жар — tengo fiebre
броса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabeza
пыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre
4) перен. ( пыл) ardor m, fervor mю́ношеский жар — ardor juvenil
говори́ть с жа́ром — hablar con ardor
бра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosa
в жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión
••с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasas
как жар горе́ть разг. — arder como ascuas
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas
* * *м.2) разг. ( угли) brasas f, ascuas fвыгреба́ть жар — retirar (secar) las brasas
3) ( лихорадка) calentura f, fiebre fу меня́ жар — tengo fiebre
броса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabeza
пыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre
4) перен. ( пыл) ardor m, fervor mю́ношеский жар — ardor juvenil
говори́ть с жа́ром — hablar con ardor
бра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosa
в жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión
••с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasas
как жар горе́ть разг. — arder como ascuas
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas
* * *n1) gener. bochorno (¿àðà), brasa, brìo, calentura, enardecimiento, fiebre, vulturno, acaloramiento, ardentìa, ardor, ascua, calor, encendimiento, fervor, fuego, hervor, rescoldo2) med. calidez3) colloq. (óãëè) brasas, ascuas4) liter. (ïúë) ardor -
5 изжога
-
6 морское свечение
-
7 horlivost
f pl. verasf acuciaf acuciosidadf ambiciónf ardentíaf asiduidadf diligenciaf industriaf peleaf porfíaf presuraf prontitudm acalorom afánm ardorm calorm estudiom fervorm vértigo -
8 zápal
f lék. fluxiónf lék. inflamaciónf pl. verasf animosidadf ardentíaf impetuosidadf inquietudf pólvoraf venidam acaloramientom accesom afánm ardimientom ardorm bríom celom embelesom encendimientom espíritum impetum movimiento -
9 žár
f Pa candeladaf ardentíaf calinaf flamaf fogosidadf quemazónm abrasamientom acaloramientom ardimientom ardorm calorm encendimientom fervorm fuegom impacto -
10 have heartburn
v.sentir ardentía, sentir ardentías. -
11 heat
adj.térmico, calorífico, termal.s.1 calor (high temperature)2 calor (passion)4 (en deportes) serie, eliminatoria5 celo, estro.6 acaloramiento, encendimiento, ardentía.7 eliminatoria.vt.1 calentar.2 calentarse.3 in heat, on heat -> en celo, cachondo.vi.1 fermentar, ponerse algún cuerpo en movimiento de fermentación.2 encolerizarse.3 arder o estar poseído de una pasión. (pt & pp heated) -
12 brûlure d'estomac
ardor de estómago, ardentía o acediaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > brûlure d'estomac
См. также в других словарях:
ardentia — s. f. Fosforescência do mar … Dicionário da Língua Portuguesa
ardentía — (De ardiente). 1. f. ardor1. 2. ardor2. 3. pirosis. 4. Especie de reverberación fosfórica que suele mostrarse en las olas agitadas y a veces en la mar tranquila … Diccionario de la lengua española
ardentía — ► sustantivo femenino 1 MEDICINA Sensación de calor muy intensa en alguna parte del cuerpo. 2 MEDICINA Ardor producido por trastornos digestivos, que se extiende desde el estómago hasta la faringe. SINÓNIMO pirosis 3 Luminosidad fosfórica que se… … Enciclopedia Universal
ardentia verba — /ar denˈshi ə vûrˈbə or ar denˈti a werˈba/ (Latin) Words that burn, glowing language … Useful english dictionary
ardentía — Sinónimos: ■ ardor, pirosis, comezón, picor, picazón ■ fosforescencia, luminiscencia, luminosidad, refracción, reverberación … Diccionario de sinónimos y antónimos
Ardentia verba. — См. Прочувствованное слово … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
VULPES — I. VULPES Varroni quasi volipes, melius ex Graeco ἀλώπηξ, quod παρὰ τὸ ἀλᾷν τὸν ὦπα quia per ambages et gyros cursitando fallit quasi oculos, adeoque, ut ait Philosophus, Histor. animal. l. 1. c. 1. animal est πανοῦργον καὶ κακοῦργον. Unde ἀλιτρὴ … Hofmann J. Lexicon universale
George Harris (actor) — Infobox actor imagesize = 150px name = George Harris birthdate = birth date and age|1949|10|20 birthplace = GrenadaGeorge Harris (born 20 October, 1949) is a British actor of films, stage, television, radio and musicals. His notable roles include … Wikipedia
Flash Gordon (film) — Infobox Film name = Flash Gordon caption = Film poster by Richard Amsel director = Mike Hodges writer = Characters: Alex Raymond Adaptation: Michael Allin Screenplay: Lorenzo Semple Jr. starring = Sam J. Jones Melody Anderson Topol Timothy Dalton … Wikipedia
Prince Thun — is a fictional character who appeared in various forms of the Flash Gordon comic strip and film productions. He is a Lion Man of Mongo and one of Flash s most trusted friends.Thun first appeared in the Alex Raymond comic strip of the 1930s. Soon… … Wikipedia
Cubañol — Das kubanische Spanisch ist eine Variation des Spanischen, welches in Kuba verwendet wird. Es ist ein Subdialekt des karibischen Spanisch mit kleineren regionalen Besonderheiten, speziell bei der Intonation, zwischen den westlichen und den… … Deutsch Wikipedia