-
1 ♦ style
♦ style /staɪl/n. [uc]1 stile ( anche fig.); maniera, modo: This author lacks style, questo scrittore non ha stile; Baroque [Renaissance] style, stile barocco [rinascimentale]; There are different styles of rowing, vi sono diverse maniere di remare; in the style of Shakespeare, alla maniera di Shakespeare; I'd never do it; that's not my style, non lo farei mai; non è nel mio stile; bad [good] style, brutte [buone] maniere; cattiva [buona] educazione2 [u] eleganza; stile; distinzione; tono; classe: to dress in style, vestire con eleganza; to have style, avere stile3 genere; qualità; sorta; specie; tipo: What style of music do you listen to?, che genere (o tipo) di musica ascolti?;4 moda; foggia; linea; taglio: shoes in the latest style, scarpe all'ultima moda; the new spring style, la nuova linea ( della moda) per la primavera5 modello; capo di vestiario alla moda: We are stocked with the latest styles in raincoats, siamo forniti degli ultimi modelli d'impermeabili6 titolo; nome; appellativo; qualifica: A priest takes the style «Reverend», l'appellativo di un sacerdote è «reverendo»10 (bot., zool.) stilo12 (come suffisso) alla moda (o alla maniera) di: French-style, alla francese; punk-style, alla maniera dei punk; a leather-style bag, una borsa di similpelle● a gentleman of the old style, un gentiluomo di vecchio stampo; un signore all'antica □ in style, in grande stile; alla grande: They celebrated their silver wedding in style, hanno celebrato in grande stile le loro nozze d'argento □ (fam.) That's the style!, così va bene!; ecco, si fa così!(to) style /staɪl/v. t.1 appellare; chiamare; designare; dare il titolo (o la qualifica) di: He is styled king, ha il titolo di re3 fare l'acconciatura (o l'acconciatore) per: She has her hair styled by the best hairdresser in town, si fa fare i capelli dalla miglior pettinatrice della città -
2 -lady o madam?-
Nota d'usoL'appellativo corretto da utilizzare per rivolgersi educatamente a una donna che non si conosce è madam, non lady: Excuse me, madam, mi scusi, signora (non Excuse me, lady, che è considerato impertinente). Quando invece si vuole indicare in modo formale una donna, si usa il sostantivo lady: The lady at table 5, la signora al tavolo 5. -
3 -mister, sir o gentleman?-
Nota d'usoL'appellativo corretto da utilizzare per rivolgersi educatamente a un uomo che non si conosce è sir, non mister: Excuse me, sir, mi scusi, signore (non Excuse me, mister). Rivolgersi a una persona di cui non si conosce il nome usando la parola mister è considerato maleducato e offensivo. Il sostantivo mister va sempre seguito dal cognome della persona: This is Mr Taylor, questo è il signor Taylor. Quando invece si vuole indicare in modo formale uno sconosciuto, si usa il sostantivo gentleman: The gentleman at table 5, il signore al tavolo 5. -
4 appellation
[ˌæpə'leɪʃn]nome form. appellazione f., denominazione f.* * *appellation /æpəˈleɪʃn/n.(form.) appellativo; denominazione.* * *[ˌæpə'leɪʃn]nome form. appellazione f., denominazione f. -
5 appellative
-
6 ♦ daughter
♦ daughter /ˈdɔ:tə(r)/n.1 figlia; ( come appellativo) figliola: their oldest daughter, la loro figlia più grande; (fig.) The city is celebrating its most famous daughter, la città celebra la sua figlia più illustre2 (fis. nucl.) prodotto di decadimento● (biol.) daughter cell, cellula figlia □ daughter company [organization], affiliatadaughterhoodn. [u]daughterlya.filiale; di figlia. -
7 endearment
[ɪn'dɪəmənt]nome parola f. affettuosa* * *noun (a word of love.) parola affettuosa* * *endearment /ɪnˈdɪəmənt/n.1 [u] affetto; affettuosità; tenerezza2 parola affettuosa; gesto affettuoso; affettuosità; carezza● term of endearment, appellativo affettuoso; vezzeggiativo.* * *[ɪn'dɪəmənt]nome parola f. affettuosa -
8 ♦ honey
♦ honey /ˈhʌnɪ/A n.3 (fam.) gioiello (fig.); cosa eccellente (o favolosa): This is a honey of a car, questa macchina è un gioielloB a. attr.1 (zool.) del miele; melario2 che sa di miele; dolce3 addolcito con miele; melato● honey bag, borsa melaria ( dell'ape) □ (zool.) honey bear ( Helarctos malayanus), orso labiato □ honey bun (o honey bunch) = A, def. 2 ► sopra □ (zool.) honey buzzard ( Pernis apivorus), falco pecchiaiolo □ (zool.) honey-eater ( Meliphaga), melifaga ( uccello) □ (agric.) honey extractor, smielatore; smelatore □ (zool.) honey mouse ( Tarsipes spenserae), tarsipede ( marsupiale australiano) □ honey-mouthed, mellifluo □ (fam. USA) honey pie, innamorata, innamorato; morosa, moroso (fam.) □ (zool.) honey sac = honey bag ► sopra □ honey-tongued, mellifluo. -
9 honorific
[ˌɒnə'rɪfɪk]aggettivo onorifico* * *honorific /ɒnəˈrɪfɪk/A a.2 (gramm.) di cortesiaB n.2 (gramm.) appellativo di cortesia.* * *[ˌɒnə'rɪfɪk]aggettivo onorifico -
10 ladyship
['leɪdɪʃɪp]her, your Ladyship — Sua Eccellenza, Vossignoria
* * *noun ((with Her, Your etc) a word used in speaking to, or about, a woman with the title `Lady': Thank you, Your Ladyship; Ask Her Ladyship for permission.) signoria* * *ladyship /ˈleɪdɪʃɪp/n.2 ( appellativo usato con donne cui compete il titolo di Lady) signoria; vossignoria; eccellenza: Your Ladyship, Vossignoria; Her Ladyship, Sua Eccellenza.* * *['leɪdɪʃɪp]her, your Ladyship — Sua Eccellenza, Vossignoria
-
11 ♦ love
♦ love /lʌv/n.1 [u] amore; affetto; affezione: brotherly love, amore fraterno; true love, amore vero; unconditional love, amore incondizionato; unrequited love, amore non corrisposto; love of one's fellow creatures, l'amore del prossimo; love of the sea, amore per il mare; for the love of your mother, per amor di tua madre; to fall in love with sb., innamorarsi di q.; love at first sight, amore a prima vista; to send one's love to sb., mandare affettuosi saluti a q.: Send my love to your sister, saluta (affettuosamente) tua sorella da parte mia3 amore; persona amata4 (al vocat.) cara, caro; tesoro; amore; (ingl., come appellativo semplicemente amichevole) caro, cara5 ( sport, spec. tennis) zero (punti): love-all, zero pari; love-forty, zero quaranta; a love game, un game in cui il perdente è stato lasciato a zero punti; love match, incontro vinto in due (o in tre) set, tutti per 6 a 0● love affair, relazione amorosa (o sentimentale) □ ( di figlio) love-begotten, illegittimo □ (fam.) love bite, morso d'amore; succhiotto □ (volg. USA) love button, clitoride □ love child, figlio dell'amore; figlio illegittimo □ (fam.) love handles, maniglie dell'amore □ (fig.) the love doves, le (due) colombelle □ (relig.) love feast, agape □ love-in, riunione di hippy (figli dei fiori, ecc.) □ (fig.) love in a cottage, due cuori e una capanna; matrimonio senza quattrini □ (bot.) love-in-idleness ( Viola tricolor), viola del pensiero □ (bot.) love-in-a-mist ( Nigella damascena), nigella; fanciullaccia □ love knot, nodo (o nastro) d'amore □ love letter, lettera d'amore □ love life, vita sentimentale □ love-making, il fare l'amore; (antiq.) corteggiamento □ love match, matrimonio d'amore □ (fig.) love nest, nido d'amore □ love of ( one's) country, patriottismo; amor di patria □ love philtre (o love potion), filtro d'amore □ love seat, amorino; divano a esse □ ( tennis) love serve (o service), servizio vinto lasciando l'avversario a zero punti □ love shaft, dardo di Cupido □ love song, canzone d'amore □ love story, storia d'amore □ love-struck, innamorato cotto; che ha avuto il colpo di fulmine (fig.) □ ( slang USA) love tips, tette (pop.); capezzoli □ love token, pegno d'amore □ for love, per amore; per diletto □ (fam.) Oh, for the love of God!, (escl. irritata) oh, santo cielo!; sant'iddio! □ to be in love with sb., essere innamorato di q. □ to make love to sb., fare l'amore con q.; (antiq.) corteggiare q. □ not for love or (o nor) money, a nessun costo; in nessun modo: I can't get this book for love or money, questo libro non c'è proprio modo d'averlo □ to play for love, giocare per passione (non per soldi) □ There's no love lost between them, non si possono soffrire; si detestano; si odiano cordialmente.♦ (to) love /lʌv/v. t.1 amare; aver caro; voler bene a: to love one's children, amare i figli; I love you, ti amo; ti voglio bene; to love sb. dearly, amare q. teneramente2 piacere molto (impers.); desiderare; adorare; divertirsi a; provar diletto in: I simply love skiing, adoro sciare; He loves playing tennis, gli piace molto giocare a tennis; (fam.) I'd love to go to England next summer, mi piacerebbe molto andare in Inghilterra l'estate prossima; DIALOGO → - Offering a drink1- I'd love a cup of tea, mi andrebbe proprio una tazza di tè; He simply loves to find other people's mistakes, si diverte molto a scoprire gli errori degli altri● (arc.) Lord love you!, Dio ti benedica!; povero me!; che cos'hai combinato! □ ( sfogliando un fiore) Loves me, loves me not, mi ama, non mi ama □ (prov.) Love me, love my dog, o prendermi o lasciarmi; devi prendermi così come sono. -
12 ♦ master
♦ master /ˈmɑ:stə(r)/A n.1 padrone; signore; proprietario; ( anche leg.) datore di lavoro: I'm not even master in my own house, non sono neanche padrone in casa mia; masters and men, padroni e operai; datori di lavoro e prestatori d'opera2 maestro ( anche fig.); mastro; insegnante; professore ( non universitario): the French master, l'insegnante di francese; a master carpenter, un mastro carpentiere; a dancing master, un maestro di ballo; That writer is a master of irony, quello scrittore è un maestro dell'ironia; (pitt.) the old masters, gli antichi maestri6 (in GB) laureato con laurea di 2В° grado; dottore NOTE DI CULTURA: ► MA: Master of Arts, laureato in una disciplina umanistica; dottore in lettere; Master of Science, laureato (o dottore) in scienzeB a. attr.2 principale; (il più) grande: the master bedroom, la camera da letto principale; the master bathroom, il bagno grande3 generale: master catalogue, catalogo generale; (ass.) master policy, polizza generale ( nelle assicurazioni di gruppo)● (fam.) master's, laurea (di 2В° grado) □ (naut., mil.) master-at-arms, aiutante □ (rag.) master budget, budget generale □ (edil.) master builder, capomastro □ master card, carta più alta ( al gioco); (fig.) asso nella manica □ (naut.) master's certificate, brevetto di capitano □ ( marina mil., in USA) master chief petty officer, sottufficiale di marina ( non ha equivalente in Italia) □ (mil., in Canada) master corporal, caporal maggiore □ (comput.) master document, documento master □ (fin.) master fund, fondo master □ (mecc.) master gauge, calibro campione □ (mil., in GB) master gunner, sottufficiale di artiglieria □ a master hand, una mano maestra; un'ottima mano □ (leg.) master in chancery, assistente di un giudice □ master key, passe-partout (franc.); comunella ( chiave) □ (naut.) master mariner, capitano ( di mercantile); capitano di lungo corso □ master of ceremonies, maestro delle (o di) cerimonie, maestro di cerimonia; cerimoniere; ( radio, TV; boxe, lotta) presentatore □ to be master of one's fate, essere padrone del proprio destino □ ( sport) master of foxhounds (o of hounds), capocaccia, chi si occupa della muta dei cani ( nella caccia alla volpe) □ (leg., in Inghil.) the Master of the Rolls, il Presidente della Suprema Corte d'Appello ( è il magistrato civile di grado più elevato; in tutta la gerarchia giudiziaria, è il terzo dopo il «Lord Chancellor», ► lord, e il «Lord Chief Justice», ► lord) □ master plan, piano (strategico o d'azione) generale □ master sergeant, (mil., in USA) maresciallo; (aeron. mil., in USA) maresciallo di 3a □ (comput.) master/slave system, sistema master/slave ( un dispositivo, il master, ne controlla un altro, lo slave) □ master stroke, colpo da maestro □ (elettr.) master switch, interruttore generale □ (mecc.) master wheel, ruota di comando □ to be one's own master, essere indipendente (o autonomo); non dipendere da nessuno □ to remain master of the field, rimanere padrone del campo ( anche fig.).(to) master /ˈmɑ:stə(r)/v. t.1 dominare; controllare; essere padrone di; padroneggiare; tenere a freno; conoscere a fondo: to master one's temper, dominare i propri impulsi; to master the English language, conoscere a fondo la lingua inglese● I couldn't master myself, non riuscii a controllarmi -
13 ♦ name
♦ name /neɪm/A n.1 nome; denominazione; appellativo: to mention sb. by name, fare il nome di q.; John by name (o by name John) di nome John; What's your name?, come ti chiami?; DIALOGO → - Arriving for a meeting- My name's Peter Maxwell, mi chiamo Peter Maxwell; I know him by name, lo conosco di nome NOTA D'USO: - name o noun?-; name and address, nome e indirizzo; le generalità (di q.); Her name escapes me, il suo nome mi sfugge2 fama; reputazione; nome; rinomanza; nomea (spreg.): to win a ( good) name for oneself, farsi un nome; diventare famoso3 (fam.) grosso nome; personaggio famosoB a. attr.● name-child, bambino che porta il nome di q. ( del nonno, ecc.) □ a name to conjure with, un nome importante; un nome grosso □ name day, onomastico; ( Borsa, stor.) giorno di spunta □ (fin.) the name of a firm, la ragione sociale di un'azienda □ (fam.) the name of the game, la cosa essenziale; l'elemento chiave; quel che ci vuole; quello che conta: Quality is the name of the game, quello che conta è la qualità □ name tape, cartellino col nome ( su una valigia, ecc.) □ ( Borsa, stor.) name ticket, foglio ( con gli estremi di un'operazione) □ to bequeath a great name, lasciare un nome famoso ( ai propri discendenti) □ to carry on business in one's own name, stare in affari per conto proprio □ to have a name for st., essere noto, rinomato per qc.: That solicitor has a name for honesty, quell'avvocato è noto per la sua onestà □ to have a good name, godere (o avere) buon nome □ to have an ill name, avere una brutta nomea □ in sb. 's name, a nome di q.: DIALOGO → - Checking into a hotel- We have a booking in the name of Taylor, abbiamo una prenotazione a nome Taylor □ In the name of God!, in nome di Dio! □ in name only, solo di nome □ in the name of the law, in nome della legge □ in all but name, di fatto (ma non di nome) □ one's good name, il proprio buon nome; la propria onorabilità □ to put one's name down for st., fare domanda (o presentarsi candidato) per qc.; mettersi in lista per qc. □ to speak in one's own name, parlare a nome proprio (o a titolo personale) □ to take God's name in vain, nominare il nome di Dio invano □ (fam.) Give it a name, dimmi quello che vuoi ( dono, bibita, ecc.).♦ (to) name /neɪm/v. t.1 mettere nome a; chiamare: They named the child Andrew, hanno chiamato il bambino Andrew; to be named, avere nome; chiamarsi; a dog named Rover, un cane di nome (o chiamato) Rover2 nominare; fare il nome di; dire il nome di; menzionare: to name but a few, per citarne qualcuno; Can you name all the flowers in the greenhouse?, sai dirmi il nome di tutti i fiori della serra?3 fissare; stabilire: Name your price, fissa il prezzo!; di' tu la cifra!; She has named the day, ha fissato la data (spec., del matrimonio)4 designare; indicare; istituire; eleggere; nominare: He was named to succeed his father, è stato designato a succedere al padre; to be named sb. 's heir, essere nominato erede di q.6 (comput.) denominare● to name but one, per non fare che un nome; per citare un solo esempio □ (GB, polit.: del presidente della Camera dei Comuni) to name a member, richiamare all'ordine un deputato □ (fam.) you name it, e chi più ne ha più ne metta; e così via □ to name names, fare i nomi ( alla polizia, ecc.) □ to be named after, essere chiamato col nome di; prendere il nome da; ( di strada, ecc.) essere intitolato a: He was named after ( o from) his grandfather, gli è stato messo il nome del nonno; America was named after Amerigo Vespucci, l'America prese il nome da Amerigo Vespucci □ ( slang) Name your poison!, dimmi cosa bevi (o cosa prendi da bere). -
14 ♦ surname
♦ surname /ˈsɜ:neɪm/n.1 cognome; nome di famiglia; casato● My surname is Jones, (di cognome) mi chiamo Jones.(to) surname /ˈsɜ:neɪm/v. t.2 dare il cognome a (q.). -
15 ♦ term
♦ term /tɜ:m/n.1 termine; parola, vocabolo: He always uses the proper term, usa sempre la parola giusta; He used strong terms, disse delle parole grosse; ( logica) the terms of a syllogism, i termini di un sillogismo; (mat.) This expression has four terms, quest'espressione ha quattro termini; scientific terms, termini scientifici; in plain terms, in parole povere; technical terms, termini tecnici; voci tecniche; to speak in general terms, parlare in modo vago; to speak in glowing terms, avere parole di caloroso apprezzamento; term of endearment, appellativo affettuoso; vezzeggiativo2 (pl.) rapporti; relazioni: to be on bad terms with sb., avere rapporti tesi con q.; on friendly terms, in rapporti di amicizia; to be on intimate terms with sb., essere intimo di q.; essere in intimità con q.; I am on good terms with him, sono in buoni rapporti con lui3 durata; periodo ( di tempo); trimestre scolastico; sessione: the term of an insurance policy, la durata d'una polizza assicurativa; (leg.) term of imprisonment, periodo di detenzione; pena detentiva; spring term, il secondo trimestre (scolastico)4 (polit., ecc.; = term of office) periodo di permanenza in carica; mandato: Thomas Jefferson was President of the USA for two successive terms, Thomas Jefferson fu Presidente degli USA per due mandati successivi5 (pl.) termini; condizioni; clausole: the terms of surrender, le condizioni di resa; terms of sale [payment], condizioni di vendita [pagamento]; the terms of a contract, i termini di un contratto; le condizioni contrattuali; on the usual terms, alle solite condizioni; the terms of a will, le clausole di un testamento; under the terms, secondo le clausole ( del contratto); to dictate the terms, dettare le condizioni; favourable terms, condizioni favorevoli6 (pl.) prezzi; tariffe7 (archeol.) termine; erma8 [u] (= full term) (med.) termine ( della gestazione): She had her baby at full term, ha portato la gravidanza a termine; to be near one's term, essere prossima al parto● (fin.) term bill, cambiale (o tratta) a tempo vista □ term day, giorno di scadenza □ ( banca) term deposit, deposito a termine (o vincolato) □ (ass.) term insurance, assicurazione temporanea sulla vita □ ( banca) term loan, mutuo (o prestito) a termine (o rateizzato) □ ( Borsa) term settlement, liquidazione periodica □ (econ.) terms of trade, ragione di scambio □ to bring sb. to terms, ridurre q. alla ragione; convincere q. a venire a un accordo □ to come to terms with, accettare, farsi una ragione di (qc. di spiacevole o doloroso) □ in terms of, in termini di □ (leg.) to make terms, accordarsi □ not on any term, a nessun patto □ on equal terms, alla pari; su un piede d'eguaglianza □ to serve a term ( in prison), scontare una condanna (in carcere) □ We aren't on speaking terms, non ci parliamo; non ci rivolgiamo la parola.(to) term /tɜ:m/v. t.chiamare; definire; denominare; designare: A hybrid of a male ass and a mare is termed a mule, l'ibrido di un asino e una cavalla si chiama mulo● He terms himself an artist, si autoproclama un artista. -
16 ♦ title
♦ title /ˈtaɪtl/A n.1 titolo; appellativo; denominazione; intitolazione; nome; (fig.) diritto, merito: to have title to sb. 's gratitude, aver titolo alla riconoscenza di q.; the title of gold, il titolo dell'oro ( espresso in carati); to renounce a title, rinunciare a un titolo5 ( sport) titolo: the world title, il titolo di campione mondiale; to retain one's title, mantenere il titoloB a. attr. ( sport)● (comput.) title bar, barra del titolo □ ( boxe) title bout, combattimento (o incontro) per il titolo □ (comput.) title case, tutte iniziali maiuscole □ ( calcio, ecc.) title chase (o title race), caccia (o lotta) per il titolo □ title page, frontespizio □ (TV) title shots, fotogrammi dei titoli di testa □ (leg.) title to sue, legittimazione sostanziale attiva.(to) title /ˈtaɪtl/v. t.1 intitolare; intestare -
17 endearment en·dear·ment n
[ɪn'dɪəmənt]term of endearment — vezzeggiativo, appellativo affettuoso
-
18 politically correct
aggettivo politically correct, politicamente corretto* * *adjective ((also PC) (of language or behaviour) that does not offend particular groups of people: It is politically correct to use `he or she', and not just `he', when you mean a man or a woman.) politicamente corretto* * *adjCultural note: POLITICALLY CORRECT Si dicono politically correct (o PC) persone, termini e attività che sostituiscono espressioni considerate sessiste, razziste ecc. con altre più accettabili e non offensive. L'appellativo politically correct viene usato quasi come un insulto da coloro che invece ridicolizzano questo tipo di atteggiamento. Alcuni esempi di termini politically correct sono: "Native American" invece di "Red Indian" e "visually impaired" invece di "blind".* * *aggettivo politically correct, politicamente corretto
См. также в других словарях:
appellativo — s.m. [dal lat. tardo appellativus, da appellāre chiamare ]. [nome che ci si è attribuiti o che ci è stato dato da qualcuno] ▶◀ denominazione. ‖ epiteto, nomignolo, soprannome, [usato dai frequentatori di Internet] (inform.) nickname … Enciclopedia Italiana
appellativo — ap·pel·la·tì·vo agg., s.m. 1. agg. TS gramm. che serve a denominare: nome appellativo, nome comune, in contrapposizione al nome proprio; anche s.m. 2. s.m. CO soprannome, epiteto, anche ingiurioso: è conosciuto da tutti con quell appellativo | BU … Dizionario italiano
appellativo — (апеллятив | appellatif | Appellativum, Gattungsname | appellative | appellativo) Термин, употребляемый иногда традиционной грамматикой для обозначения имени нарицательного в противоположность имени собственному; происходит от выражения nomen… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
appellativo — {{hw}}{{appellativo}}{{/hw}}s. m. Epiteto, soprannome … Enciclopedia di italiano
appellativo — pl.m. appellativi sing.f. appellativa pl.f. appellative … Dizionario dei sinonimi e contrari
appellativo — s. m. 1. epiteto, soprannome, nomignolo □ denominazione 2. (di carica, di dignità, ecc.) titolo 3. (ling.) nome comune … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
titolo — tì·to·lo s.m. FO 1a. nome o breve frase, anche di fantasia, con cui si indicano l argomento, il soggetto di uno scritto, di un testo, di un opera d arte e sim. | intestazione dei singoli capitoli o delle varie parti di un volume, di partite, di… … Dizionario italiano
augusto — 1au·gù·sto s.m., agg. 1. s.m. CO TS stor. appellativo ufficiale di Ottaviano dal 27 a.C. fino alla morte | appellativo di tutti gli imperatori romani | estens., imperatore 2. agg. CO degno di venerazione e di onore, nobile: l augusta persona del… … Dizionario italiano
eccellentissimo — ec·cel·len·tìs·si·mo agg., s.m. 1. agg., superl. → eccellente 2. agg., s.m. OB appellativo onorifico di persone di alto rango | TS eccl. appellativo di vescovi e arcivescovi: l eccellentissimo vescovo di Torino; è arrivato l eccellentissimo … Dizionario italiano
frate — frà·te s.m. 1. LE fratello: lui uccise ancor similmente | allato al frate (Boccaccio) | compagno, amico: o dolce frate, che vuo tu ch io dica? (Dante) 2. AU membro di un ordine religioso, spec. mendicante, che ha fatto voto di castità, obbedienza … Dizionario italiano
fratello — fra·tèl·lo s.m. FO 1. persona di sesso maschile che ha in comune con un altra gli stessi genitori: mio fratello, i fratelli di Carlo; fratello gemello; fratello maggiore, fratello minore, fratello mezzano | al pl., può indicare collettivamente… … Dizionario italiano