-
1 sfamare
feed* * *sfamare v.tr. to feed*, to satisfy s.o.'s hunger: questa roba basterebbe a sfamare un esercito, there's enough here to feed an army; sfamare una popolazione sottoalimentata, to feed an undernourished population; lavorare per sfamare una famiglia, to work to feed a family.◘ sfamarsi v.rifl. to appease one's hunger, to feed* oneself: non hanno di che sfamare, they haven't enough to eat; per sfamare dovette accettare quel lavoro, he had to take that job to feed himself (o to avoid going hungry).* * *[sfa'mare]1. vt(nutrire) to feedsfamare qn — to satisfy sb's hunger2. vr (sfamarsi)to satisfy one's hunger, fill o.s. up* * *[sfa'mare]verbo transitivo1) (saziare)sfamare qcn. — to satisfy sb.'s hunger, to feed sb
2) (mantenere) to feed* [bambino, famiglia]* * *sfamare/sfa'mare/ [1]1 (saziare) sfamare qcn. to satisfy sb.'s hunger, to feed sb.2 (mantenere) to feed* [bambino, famiglia]. -
2 podj|eść
pf — podj|adać impf (podjem, podjesz, podjadł, podjadła, podjedli — podjadam) Ⅰ vt 1. (zjeść ukradkiem) to sneak pot.- zawsze podjada mi ciastka he’s always sneaking my cakes- kto mi podjadł czekoladę? who’s been at my chocolate?- pies podjadł mięso ze stołu the dog sneaked the meat from the table2. (podgryźć) [owad, zwierzę] to nibble [korzenie] Ⅱ vi (pożywić się) to appease one’s hunger- podjeść sobie do syta to eat one’s fill- podjadłeś sobie, czy ci jeszcze dołożyć? feeling better (now that you’ve eaten), or shall I give you some more?- dała mu trochę zupy, żeby sobie podjadł she gave him some soup to appease his hungerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podj|eść
-
3 nasycać
impf nasycić* * *(ciekawość, głód) to satisfy* * *ipf.1. (= zaspokajać głód) appease, satisfy, gratify.2. (= zadowalać) satisfy, gratify, sate; nasycić ciekawość satisfy one's curiosity; nasycić czymś oczy feast one's eyes on sth.3. (o wilgoci itp., przepajać) permeate, pervade.4. (= wprowadzać substancję do czegoś) saturate; impregnate; imbue; soak.5. lit. (= wprowadzać dużo elementów) fill; nasycić film scenami przemocy fill a film with violence.ipf.1. (= najadać się) eat one's fill, appease one's hunger.2. (= zadowalać się) have one's fill, enjoy sth to the full, gratify o.s. to the full, gratify one's desire.3. (= być nasycanym) be permeated; be saturated.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nasycać
-
4 голод
м.1) ( сильное желание есть) hungerчу́вствовать го́лод — feel / be hungry
утоли́ть го́лод — satisfy / appease one's hunger
2) ( длительное недоедание) starvationумира́ть с го́лоду — die of starvation, starve to death
мори́ть го́лодом (вн.) — starve (d), starve (d) to death
3) ( массовая нехватка еды) famine4) ( острый недостаток чего-л) famine, shortageкни́жный го́лод — shortage of books
де́нежный го́лод — money scarcity
валю́тный го́лод — currency famine / shortage
това́рный го́лод — goods famine
••го́лод не тётка посл. шутл. — hunger can make one do anything; ≈ beggars can't be choosers
-
5 quietare
quietare v.tr. to quiet; ( calmare) to calm; ( alleviare) to soothe, to appease // quietare l'appetito, to appease one's hunger.◘ quietarsi v.intr.pron. to quiet (en) down; to calm down, to abate: finita la tempesta, il mare si quietò, after the storm, the sea calmed down; la bufera si quietò, the storm abated.* * *[kwje'tare]1. vtto soothe, calm2. vip (quietarsi)* * *[kwje'tare] 1. 2.* * *quietare/kwje'tare/ [1]to calm, to soothe [ persona]II quietarsi verbo pronominaleto calm down. -
6 голод
м.1. hunger; ( длительный) starvationчувствовать голод — feel* / be hungry
утолить голод — satisfy / appease one's hunger
умирать с голоду — die of starvation, starve to death
морить голодом (вн.) — starve (d.), starve to death (d.)
2. ( народное бедствие) famine3. ( недостаток) dearth, famine -
7 голод
ж.испытывать голод — to be [to feel] hungry;
утолять голод — to satisfy [to appease] one's hunger;
чувствовать голод — to be [to feel] hungry
-
8 голод
муж.1) hunger; starvation ( длительный)умирать с голоду — to die of starvation, to starve to death
утолять голод — to satisfy/appease one's hunger
чувствовать голод — to feel/be hungry
2) ( народное бедствие)3) (недостаток, отсутствие чего-л.)dearth, acute shortage, famine•• -
9 nasititi se
vr pf become satiated, appease one's hunger, stay one's stomach, satisfy one's appetite; - zasititi se* * *• eat one's fill -
10 podjeść
pf.1. zob. podjadać.2. (= zaspokoić głód) eat one's fill, appease one's hunger, satisfy one's appetite; czy podjadłeś sobie? did you have l. get enough to eat?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podjeść
-
11 sedare
calm (down)* * *sedare v.tr.1 ( calmare) to soothe; to calm: sedare la fame, to appease one's hunger; sedare la sete, to quench (o to assuage) one's thirst; sedare il dolore, to soothe pain* * *[se'dare]verbo transitivo1) to soothe, to assuage, to alleviate [ dolore]; to assuage [fame, sete]; fig. to cool [animi, passioni]2) (reprimere) to crush, to put* down, to squash [ rivolta]* * *sedare/se'dare/ [1]1 to soothe, to assuage, to alleviate [ dolore]; to assuage [fame, sete]; fig. to cool [animi, passioni]2 (reprimere) to crush, to put* down, to squash [ rivolta]. -
12 zabi|ć1
pf — zabi|jać impf (zabiję — zabijam) Ⅰ vt 1. (uśmiercić) [osoba, choroba, lawina, samotność] to kill [osobę, zwierzę]- zabić kogoś nożem/strzałem z pistoletu to kill sb with a knife/gun- zabić kogoś na miejscu to kill sb outright- dałby się zabić za nią przen. he would die for her- muchy by nie zabił przen. he wouldn’t hurt a fly- ja go zabiję! przen. I could’ve killed him!- zabij mnie, ale a. żebyś mnie zabił, nie pamiętam I’m damned a. buggered if I remember! posp.- zabili go i uciekł żart. (rodzaj filmu) a shoot-’em- up2. (zlikwidować) [środek, gorąco] to kill [zapach, smak]- gotowanie zabija zarazki boiling kills off germs- zabić głód czymś to appease one’s hunger with sth3. (zniszczyć) zabić czyjąś wiarę w siebie to shatter sb’s confidence- zabić w kimś spontaniczność to stifle sb’s spontaneity4. (zamknąć) to nail [sth] up- zabić okno/drzwi deskami to board up the window/door5. Gry (pobić) to take- zabić króla asem to take the king with the aceⅡ zabić się — zabijać się 1. (popełnić samobójstwo) to kill oneself- zabić się, skacząc z okna to kill oneself jumping out of the window2. (zginąć) to be killed, to die- zabić się w wypadku/katastrofie lotniczej to be killed a. to die in a car accident/an air crash- tylko się nie zabij! don’t get yourself killed!Ⅲ zabijać się 1. (nawzajem) to be killing each other 2. pot. (wyniszczać się) to be killing oneself- zabijać się ciężką pracą/alkoholem to be working/drinking oneself to death3. pot. (starać się osiągnąć) to fall over oneself- zabijać się o coś to fall over oneself to get sth- ludzie zabijali się, żeby… people were falling over themselves to…- zabijać czas robieniem czegoś to kill time by doing sth- robić coś dla zabicia czasu to do sth to kill timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabi|ć1
-
13 утолять голод
to satisfy/appease one's hunger -
14 placare
placatedolore ease* * *placare v.tr.1 ( tranquillizzare) to appease, to placate, to calm (down): cercherò di placarlo, I shall try to appease him2 ( mitigare, temperare) to soothe, to lessen, to alleviate: niente può placare il mio dolore, nothing can lessen (o lighten) my sorrow; placare il mal di denti di qlcu., to ease (o to soothe) s.o.'s toothache // placare la fame di qlcu., to satisfy s.o.'s hunger; placare la sete di qlcu., to quench s.o.'s thirst.◘ placarsi v.rifl. o intr.pron. to subside, to calm down, to die down: si placò solo al ritorno del figlio, he calmed down only after the return of his son; la sua rabbia si placò quando lo vide, her anger died down when she saw him; il mare si placò, the sea calmed down; verso mezzanotte il temporale si placò, the storm died down towards midnight.* * *[pla'kare]1. vt(persona) to calm down, pacify, (desiderio) to placate, assuage, (dolore, eccitazione) to soothe, (coscienza) to salve, (scrupoli) to allay2. vip (placarsi)(rivolta, tempesta) to die down, (persona) to calm down* * *[pla'kare] 1.verbo transitivo1) (calmare) to appease [ira, persona]2) (attenuare) to satisfy, to appease [ fame]; to quench [ sete]2.verbo pronominale placarsi1) (calmarsi) [ persona] to calm down2) (attenuarsi) [vento, temporale] to die down; [curiosità, fame, dolore] to subside* * *placare/pla'kare/ [1]1 (calmare) to appease [ira, persona]II placarsi verbo pronominale1 (calmarsi) [ persona] to calm down2 (attenuarsi) [vento, temporale] to die down; [curiosità, fame, dolore] to subside. -
15 engañar
v.1 to deceive, to trick, to take in, to fool.2 to deceive, to lie.3 to cheat on, to cuckold, to be unfaithful to, to deceive.* * *1 (gen) to deceive, mislead, fool, take in2 (estafar) to cheat, trick3 (ser infiel) to be unfaithful to1 to be deceptive1 (ilusionarse) to deceive oneself2 (equivocarse) to be mistaken, be wrong\engañar el hambre figurado to stave off hungerengañar el tiempo figurado to kill timelas apariencias engañan appearances can be deceptive* * *verb1) to cheat2) deceive* * *1. VT1) [+ persona] (=embaucar) to deceive, trick; (=despistar) to mislead; [con promesas, esperanzas] to delude; (=estafar) to cheat, swindleengaña a su mujer — he's unfaithful to his wife, he's cheating on his wife
2)2.3.See:* * *1.verbo transitivoa) ( hacer errar en el juicio) to deceive, misleadno te dejes engañar — don't be deceived o mislead
lo engañó haciéndole creer que... — she deceived him into thinking that...
engañar a alguien para que + subj — to trick somebody into -ing
engañar el hambre or el estómago — to stave off hunger, to keep the wolf from the door (colloq)
b) (estafar, timar) to cheat, con (colloq)c) ( ser infiel a) to be unfaithful to, cheat on2.engañarse v prona) (refl) ( mentirse) to deceive oneself, kid oneself (colloq)b) ( equivocarse) to be mistakenduró, si no me engaño, hasta junio — it lasted until June, if I'm not mistaken
* * *= fool, hoodwink, deceive, cheat (on), delude, trick, dupe, perpetrate + deception, practise + a deception, rip off, take in, swindle, fiddle, bamboozle, shortchange, bluff, cheat + Posesivo + way through, be had, humbug, lead + Nombre + down the garden path, con, hoax, bullshit.Ex. We may be fooling ourserlves and I would caution public libraries, school libraries and libraries in general that indeed one code might not satisfy all our needs.Ex. In turn, a consequential effect is that reference librarians and scholars might end up getting hoodkwinked.Ex. Mostly facsimiles are made without dishonest intent, although some have certainly been intended to deceive, and the ease with which they can be identified varies with the reproduction process used.Ex. Students who cheat on literature searching, for instance, will not get the full benefit of the course.Ex. Nonetheless, it is claimed that his 1987 graduate and undergraduate editions continue to delude students seeking information about schools to attend, including schools of library science.Ex. People will try to trick or deceive systems that support intrinsically social activities.Ex. He offers an antidote to modern-day jeremiads that criticize easily duped consumers.Ex. The public should at least be told that they will end up paying dearly for the deception being perpetrated upon them.Ex. Librarians have been practising a deception, and must wake up to three dangers.Ex. Thee reader is being ripped off by bookselling chains demanding so-called 'bungs' for prime space.Ex. 'Boy, have you been brainwashed! You've been taken in by the tobacco industry', she said = Ella dijo: "¡Chico, te han lavado el cerebro! la industrial del tabaco te ha timado".Ex. It is evident that the candidates for everlasting youth will be eternally swindled.Ex. Thus, the wrong impression was gained, for instance, when the olive oil subsidies were being ' fiddled' in Italy.Ex. Benny Morris claims that Karsh is attempting to hoodwink and bamboozle readers.Ex. Banning's decision to hold up Madison and Jefferson as models without discussing in some depth the practical ways in which they politicked shortchanges the reader.Ex. One of the major dichotomies between students and teachers is the recognition by students that the technologies can give them an edge, that is they can cheat their way through school.Ex. By the time Americans learned they'd been had, the die was cast -- we were committed to 58,000 dead!.Ex. More persons, on the whole, are humbugged by believing in nothing than by believing in too much.Ex. Intelligent individuals often think that they cannot behave stupidly, but that is precisely what leads them down the garden path.Ex. A number of victims have contacted police after seeing Masterson's mug shot and recognizing him as the man who conned them.Ex. He hoaxed the popular media into thinking that he had burnt a million quid for the publicity it would, and has continued to, generate.Ex. Being able to bullshit effectively requires at least a modicum of knowledge about the subject at hand.----* dejarse engañar = fall for, get + sucked in.* engañar al sistema = beat + the system, game + the system.* engañar el hambre = keep + the wolves from the door.* las apariencias engañan = don't judge a book by its cover, there's more to it than meets the eye.* si mi olfato no me engaña = if my hunch is right, if I am not mistaken.* * *1.verbo transitivoa) ( hacer errar en el juicio) to deceive, misleadno te dejes engañar — don't be deceived o mislead
lo engañó haciéndole creer que... — she deceived him into thinking that...
engañar a alguien para que + subj — to trick somebody into -ing
engañar el hambre or el estómago — to stave off hunger, to keep the wolf from the door (colloq)
b) (estafar, timar) to cheat, con (colloq)c) ( ser infiel a) to be unfaithful to, cheat on2.engañarse v prona) (refl) ( mentirse) to deceive oneself, kid oneself (colloq)b) ( equivocarse) to be mistakenduró, si no me engaño, hasta junio — it lasted until June, if I'm not mistaken
* * *= fool, hoodwink, deceive, cheat (on), delude, trick, dupe, perpetrate + deception, practise + a deception, rip off, take in, swindle, fiddle, bamboozle, shortchange, bluff, cheat + Posesivo + way through, be had, humbug, lead + Nombre + down the garden path, con, hoax, bullshit.Ex: We may be fooling ourserlves and I would caution public libraries, school libraries and libraries in general that indeed one code might not satisfy all our needs.
Ex: In turn, a consequential effect is that reference librarians and scholars might end up getting hoodkwinked.Ex: Mostly facsimiles are made without dishonest intent, although some have certainly been intended to deceive, and the ease with which they can be identified varies with the reproduction process used.Ex: Students who cheat on literature searching, for instance, will not get the full benefit of the course.Ex: Nonetheless, it is claimed that his 1987 graduate and undergraduate editions continue to delude students seeking information about schools to attend, including schools of library science.Ex: People will try to trick or deceive systems that support intrinsically social activities.Ex: He offers an antidote to modern-day jeremiads that criticize easily duped consumers.Ex: The public should at least be told that they will end up paying dearly for the deception being perpetrated upon them.Ex: Librarians have been practising a deception, and must wake up to three dangers.Ex: Thee reader is being ripped off by bookselling chains demanding so-called 'bungs' for prime space.Ex: 'Boy, have you been brainwashed! You've been taken in by the tobacco industry', she said = Ella dijo: "¡Chico, te han lavado el cerebro! la industrial del tabaco te ha timado".Ex: It is evident that the candidates for everlasting youth will be eternally swindled.Ex: Thus, the wrong impression was gained, for instance, when the olive oil subsidies were being ' fiddled' in Italy.Ex: Benny Morris claims that Karsh is attempting to hoodwink and bamboozle readers.Ex: Banning's decision to hold up Madison and Jefferson as models without discussing in some depth the practical ways in which they politicked shortchanges the reader.Ex: One of the major dichotomies between students and teachers is the recognition by students that the technologies can give them an edge, that is they can cheat their way through school.Ex: By the time Americans learned they'd been had, the die was cast -- we were committed to 58,000 dead!.Ex: More persons, on the whole, are humbugged by believing in nothing than by believing in too much.Ex: Intelligent individuals often think that they cannot behave stupidly, but that is precisely what leads them down the garden path.Ex: A number of victims have contacted police after seeing Masterson's mug shot and recognizing him as the man who conned them.Ex: He hoaxed the popular media into thinking that he had burnt a million quid for the publicity it would, and has continued to, generate.Ex: Being able to bullshit effectively requires at least a modicum of knowledge about the subject at hand.* dejarse engañar = fall for, get + sucked in.* engañar al sistema = beat + the system, game + the system.* engañar el hambre = keep + the wolves from the door.* las apariencias engañan = don't judge a book by its cover, there's more to it than meets the eye.* si mi olfato no me engaña = if my hunch is right, if I am not mistaken.* * *engañar [A1 ]vt1(embaucar): no te dejes engañar don't be misled o fooled o deceived o taken insé que no estuviste allí, tú a mí no me engañas I know you weren't there, you can't fool mea él no se lo engaña tan fácilmente he's not so easily fooled o duped o deceived, he's not taken in that easilyte han engañado, no está hecho a mano you've been cheated o conned o had o done, it's not handmade ( colloq)me engañó la vista my eyes deceived o misled mesi la memoria no me engaña if my memory serves me right o correctlylas apariencias engañan appearances can be deceptiveengañar el hambre or el estómago to keep the wolf from the door ( colloq)comimos un poco de queso para engañar el hambre we had some cheese to keep the wolf from the door o to take the edge off our appetites o to keep us goingsu marido la engaña con la secretaria her husband's being unfaithful to her o cheating on her, he's having an affair with his secretaryno te engañes, no se va a casar contigo don't deceive o delude o kid yourself, she's not going to marry you2 (equivocarse) to be mistakenduró, si no me engaño, hasta noviembre it lasted until November, if I'm not mistaken* * *
engañar ( conjugate engañar) verbo transitivo
tú a mí no me engañas you can't fool me;
lo engañó haciéndole creer que … she deceived him into thinking that …;
engañar a algn para que haga algo to trick sb into doing sth
engañarse verbo pronominal ( refl) ( mentirse) to deceive oneself, kid oneself (colloq)
engañar
I verbo transitivo
1 to deceive, mislead
2 (mentir) to lie: no me engañes, ese no es tu coche, you can't fool me, this isn't your car
3 (la sed, el hambre, el sueño) comeremos un poco para engañar el hambre, we'll eat a bit to keep the wolf from the door
4 (timar) to cheat, trick
5 (ser infiel) to be unfaithful to
II verbo intransitivo to be deceptive: parece pequeña, pero engaña, it looks small, but it's deceptive
' engañar' also found in these entries:
Spanish:
burlar
- confiada
- confiado
- torear
- tramoya
- clavar
- disfraz
- disfrazar
- joder
English:
betray
- cheat
- deceive
- delude
- double-cross
- dupe
- fool
- fox
- have
- hoax
- hoodwink
- lead on
- mess about
- mess around
- mislead
- put over
- ride
- stitch up
- take in
- trick
- try on
- two-time
- unfaithful
- wool
- hood
- kid
- lead
- square
- take
- two
* * *♦ vt1. [mentir] to deceive;engañó a su padre haciéndole ver que había aprobado she deceived her father into believing that she had passed;es difícil engañarla she is not easily deceived, she's hard to fool;logró engañar al portero he managed to outsmart the goalkeeper;me engañó lo bien que vestía y que hablaba she was so well dressed and so well spoken that I was taken in;¿a quién te crees que vas a engañar? who are you trying to fool o kid?;a mí no me engañas, sé que tienes cincuenta años you can't fool me, I know you're fifty2. [ser infiel a] to deceive, to cheat on;engaña a su marido she cheats on her husband;me engañó con mi mejor amiga he cheated on me with my best friend3. [estafar] to cheat, to swindle;te engañaron vendiéndote esto tan caro they cheated you if they sold that to you for such a high price;4. [hacer más llevadero] to appease;engañar el hambre to take the edge off one's hunger♦ vito be deceptive o misleading;engaña mucho, no es tan tonto como parece you can easily get the wrong impression, he's not as stupid as he seems;las apariencias engañan appearances can be deceptive* * *v/t1 deceive, cheat;engañar el hambre take the edge off one’s appetite;te han engañado you’ve been had fam* * *engañar vt1) embaucar: to trick, to deceive, to mislead2) : to cheat on, to be unfaithful to* * *engañar vb1. (mentir) to lie2. (ser infiel) to cheat on3. (timar) to trick4. (dar impresión falsa) to be deceptiveesta foto engaña: parezco más alta de lo que soy this photo is deceptive: I look taller than I am -
16 tromper
tromper [tʀɔ̃pe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = duper) to deceive ; [+ époux] to be unfaithful to• elle trompait son mari avec le patron she was having an affair with her boss behind her husband's backb. ( = induire en erreur par accident) to misleadc. ( = déjouer) [+ poursuivants] [personne] to outwit ; [manœuvre] to trick• tromper la vigilance or surveillance de qn (pour entrer ou sortir) to slip past sbd. ( = décevoir) tromper l'attente/l'espoir de qn to fall short of sb's expectations/one's hopes• tromper la faim/la soif to stave off one's hunger/thirst• pour tromper l'ennui or son ennui to keep boredom at bay2. reflexive verb• se tromper de route/chapeau to take the wrong road/hat• se tromper de jour/date to get the day/date wrong* * *tʀɔ̃pe
1.
1) ( duper) [personne] to deceiveil y a des signes or gestes qui ne trompent pas — there's no mistaking the signs
tromper l'ennemi — to deceive ou trick the enemy
2) ( faire des infidélités à) to be unfaithful to, to deceive [mari, femme]3) ( échapper à)tromper la vigilance or surveillance de quelqu'un — to slip past somebody's guard
tromper la défense/le gardien de but — to trick the defence [BrE]/the goalkeeper
4) ( faire diversion à) to stave off
2.
se tromper verbe pronominal1) ( mentalement) to be mistakenil ne faut pas s'y tromper, qu'on ne s'y trompe pas — make no mistake about it
2) ( concrètement) to make a mistakese tromper de deux euros — to be two euros out GB ou off US
* * *tʀɔ̃pe vt1) (= abuser) to deceive2) [conjoint] to be unfaithful to, to cheat on *3) [espoir, attente] to disappoint4) [vigilance, poursuivants] to elude* * *tromper verb table: aimerA vtr1 ( duper) [personne] to deceive; [information] to mislead; être trompé par qn to be deceived by sb; tromper l'opinion publique/les électeurs to mislead the public/the voters; nous avons été trompés par les bons résultats/la ressemblance we were misled by the good results/the resemblance; on nous a trompés sur la qualité des produits/l'état de la maison the quality of the goods/the condition of the house was misrepresented; il y a des signes or gestes qui ne trompent pas there's no mistaking the signs; tromper l'ennemi to deceive ou trick the enemy;2 ( faire des infidélités à) to be unfaithful to (avec with), to deceive, to cheat on○ [mari, femme]; il la trompe he's unfaithful to her; un mari trompé a deceived husband;3 ( échapper à) tromper la vigilance or surveillance de qn to slip past sb's guard; tromper la défense/le gardien de but to trick the defenceGB/the goalkeeper;4 ( faire diversion à) to stave off [désir, besoin]; tromper son ennui/sa peur to stave off one's boredom/one's fear; tromper la faim to stave off hunger.B se tromper vpr1 ( mentalement) to be mistaken (dans in); se tromper dans son choix to be mistaken in one's choice, to make the wrong choice; se tromper sur qn to be wrong about sb; je me suis trompé sur leurs intentions I misunderstood their intentions; si je ne me trompe if I'm not mistaken; il ne faut pas s'y tromper, qu'on ne s'y trompe pas make no mistake about it; le public ne s'y est pas trompé the public got it right; se tromper sur toute la ligne○ to be completely wrong;2 ( concrètement) to make a mistake; tu t'es trompé, il n'y a pas de trait d'union you've made a mistake, there's no hyphen; se tromper de dix euros/deux heures to be ten euros/two hours out GB ou off US; se tromper de rue/bus to take the wrong street/bus; se tromper de manteau/clé to take the wrong coat/key; se tromper de date/jour to get the date/day wrong; se tromper de numéro/bâtiment to get the wrong number/building; se tromper de porte lit ( dans la rue) to get the wrong house; ( à l'intérieur) to get the wrong door; fig to come to the wrong place.[trɔ̃pe] verbe transitiftromper son monde: avec ses airs affables, il trompe bien son monde everybody is taken in by his kindly manner4. [échapper à]5. [induire en erreur] to mislead6. (littéraire) [décevoir]7. [apaiser - faim] to appease————————se tromper verbe pronominal intransitif1. [commettre une erreur] to make a mistakese tromper dans une addition/dictée to get a sum/dictation wrong2. [prendre une chose pour une autre]se tromper d'adresse ou de porte (familier & figuré) : si c'est un complice que tu cherches, tu te trompes d'adresse if it's an accomplice you want, you've come to the wrong addresstout le monde peut se tromper anyone can make a mistake, nobody's infalliblec'était en 1989 si je ne me trompe it was in 1989, correct me if I'm wrongau fond, elle était malheureuse et ses amis ne s'y trompaient pas deep down she was unhappy and her friends could tell -
17 appagare
satisfy* * *appagare v.tr. to satisfy, to gratify, to please, to fulfil: appagare il desiderio di qlcu., to gratify (o to meet o to grant) s.o.'s wish; appagare la propria curiosità, to gratify (o to satisfy) one's curiosity; questo lavoro non mi appaga, I can't get any satisfaction out of this job; appagare la fame, to appease (o to satisfy) one's hunger.◘ appagarsi v.rifl. to be satisfied (with sthg.), to be content (with sthg.): appagare di poco, to be content with a little.* * *[appa'ɡare]1. vt2. vr (appagarsi)* * *[appa'gare] 1.verbo transitivo1) (soddisfare) to satisfy [curiosità, fantasia]; to gratify, to satisfy [ desiderio]2.* * *appagare/appa'gare/ [1]1 (soddisfare) to satisfy [curiosità, fantasia]; to gratify, to satisfy [ desiderio]II appagarsi verbo pronominaleto be* contented, satisfied (di with). -
18 a-şi astâmpăra foamea
to appease / to satisfy one's hungerto take the edge off one's appetiteto stay one's hunger. -
19 голод
-
20 утолять
- 1
- 2
См. также в других словарях:
appease one's hunger — satisfy one s hunger, eat … English contemporary dictionary
hunger — I n. 1) (formal) to allay, alleviate, appease one s hunger 2) to satisfy one s hunger; to gratify one s hunger (fig.) 3) ravenous hunger 4) hunger for (hunger for knowledge) 5) of hunger (to die of hunger) II v. (D; intr.) to hunger after, for *… … Combinatory dictionary
appease — /əˈpiz / (say uh peez) verb (t) (appeased, appeasing) 1. to bring to a state of peace, quiet, ease, or content: to appease an angry king. 2. to satisfy: to appease one s hunger. 3. to accede to the belligerent demands of (a country, government,… …
appease — ap•pease [[t]əˈpiz[/t]] v. t. peased, peas•ing 1) to bring to a state of calm; pacify: to appease an angry king[/ex] 2) to satisfy; relieve: The fruit appeased his hunger[/ex] 3) gov to yield to the demands of in a conciliatory effort, sometimes… … From formal English to slang
Aqua Teen Hunger Force — This article is about the television series. For the film, see Aqua Teen Hunger Force Colon Movie Film for Theaters. Aqua Unit Patrol Squad 1 Aqua Unit Patrol Squad 1 title card. Also known as … Wikipedia
Aqua Teen Hunger Force (season 1) — Aqua Teen Hunger Force Season 1 Volume One DVD cover, which features episodes 1 16 from season one Country of origin … Wikipedia
pacify — I (Roget s IV) v. 1. [To mollify] Syn. conciliate, appease, placate, mollify, propitiate, assuage, soothe, smooth over, calm, tranquilize, subdue, pour oil on troubled waters; see also quiet 1 . 2. [To quiet] Syn. soothe, silence, lull; see quiet … English dictionary for students
pacify — [pas′ə fī΄] vt. pacified, pacifying [ME pacifien < OFr pacefier < L pacificare < pax (gen. pacis), PEACE + facere, to make, DO1] 1. to make peaceful or calm; appease; tranquilize 2. a) to establish or secure peace in (a … English World dictionary
Nadathur Ammal — is a SriVaishnava Acharya. Nadathur Ammal, considered a Lion in the midst of Elephants for his SriBashya ( Ramanuja s interpretation of the Brahma Sutras ) erudition is known to have showered motherly affection towards Perarulalan Lord… … Wikipedia
assuage — assuagement, n. assuager, n. /euh swayj , euh swayzh /, v.t., assuaged, assuaging. 1. to make milder or less severe; relieve; ease; mitigate: to assuage one s grief; to assuage one s pain. 2. to appease; satisfy; allay; relieve: to assuage one s… … Universalium
assuage — as•suage [[t]əˈsweɪdʒ, əˈsweɪʒ[/t]] v. t. suaged, suag•ing 1) to make milder or less severe; relieve; ease; mitigate: to assuage one s grief[/ex] 2) to appease; satisfy; allay: to assuage one s hunger[/ex] 3) to soothe, calm, or mollify: to… … From formal English to slang