-
1 desiderio
m (pl -ri) wish (di for)intenso longing (di for)sessuale desire (di for)* * *desiderio s.m.1 wish; desire; ( brama) desire, longing (for s.o., sthg.), craving (for sthg.), hunger (for sthg.), thirst, yearning (for o after sthg.): desiderio di viaggiare, desire (o longing) to travel; desiderio di riposo, desire for rest; ardente desiderio di riuscire, burning desire to succeed; gran desiderio di piacere, anxiety to please; secondo il desiderio di mio padre, at (o according to) my father's wish; non ho alcun desiderio di partire, I have no wish to leave // accondiscendere a un desiderio, to grant a request; appagare i desideri di qlcu., to satisfy s.o.'s wishes; compiacere ai desideri di qlcu., to comply with s.o.'s wishes; esprimere il desiderio di fare qlco., to express a wish to do sthg.; provare desiderio di fare qlco., to feel the desire to do sthg.; provo un gran desiderio di vederti, I really want to see you (o I'm longing to see you) // pio desiderio, wishful thinking (o vain hopes): le vacanze rimangono per ora un pio desiderio, a holiday is just wishful thinking at the moment* * *1) wish, desire (di for; di fare to do)2) (sessuale) lust, urge* * *desideriopl. -ri /desi'dεrjo, ri/sostantivo m.1 wish, desire (di for; di fare to do); esprimere un desiderio to make a wish; pio desiderio wishful thinking2 (sessuale) lust, urge; ardere dal desiderio to be burning with desire. -
2 desiderio sm
[desi'dɛrjo] desiderio (-ri)(gen) wish, (più intenso, carnale) desire -
3 desiderio
sm [desi'dɛrjo] desiderio (-ri)(gen) wish, (più intenso, carnale) desire -
4 desiderio
desire, urge, wish -
5 Desiderio Erasmo
m.Desiderius Erasmus. -
6 esprimere un desiderio
esprimere un desiderioto make a wish\————————esprimere un desiderioto make a wish\ -
7 pio desiderio
-
8 ardere dal desiderio
-
9 ardere di desiderio
-
10 infiammato dal desiderio
-
11 manifestare il proprio desiderio di fare
Dizionario Italiano-Inglese > manifestare il proprio desiderio di fare
-
12 struggersi dal desiderio
-
13 esprimere un desiderio
-
14 desiderium
dēsīdĕrĭum, ii, n. [desidero], a longing, ardent desire or wish, properly for something once possessed; grief, regret for the absence or loss of any thing (for syn. cf.: optio, optatio, cupido, cupiditas, studium, appetitio, voluntas—freq. and class.).I.Prop.(α).With gen. object.:(β).te desiderium Athenarum cepisset,
Ter. Hec. 1, 2, 13; cf.:me desiderium tenet urbis,
Cic. Fam. 2, 11; Hor. Ep. 1, 14, 22;and, locorum,
Ov. Tr. 3, 2, 21:rerum earum,
Lucr. 3, 901; cf. id. 3, 922; 918:esse in desiderio alicujus,
Cic. Fam. 2, 12 fin.:desiderium conjunctissimi viri ferre,
id. Lael. 27, 104:Scipionis desiderio moveri,
id. ib. 3, 10:tam cari capitis,
Hor. Od. 1, 24, 1:defuncti,
Suet. Calig. 6 et saep.:desiderio id fieri tuo (for tui),
Ter. Heaut. 2, 3, 66; cf.:voluntas, in qua inest aliqua vis desiderii ad sanandum volnus injuriae,
Cic. Fam. 15, 4, 14.—Absol.: pectora dura tenet desiderium, Enn. ap. Cic. Rep. 1, 41:II.alicui esse magno desiderio,
Ter. Heaut. 4, 5, 5:explere exspectationem diuturni desiderii,
Cic. de Or. 1, 47, 205:quo (desiderio) conficior,
id. Or. 10:ex desiderio laborare,
id. Fam. 6, 11:facere aliquid cum desiderio,
id. Lael. 21, 81:demus hoc desiderio jam pene publico,
Quint. 8, 4, 29 et saep. In plur.: desideria alicujus commovere, Cic. Rab. perd. 9, 24; Hor. Od. 4, 5, 15 et saep.Trop., of a person, as the object of longing:III.nunc desiderium, curaque non levis,
Hor. Od. 1, 14, 18: desiderio meo nitenti, Catull. 2, 5;and as a term of endearment: mea lux, meum desiderium... valete, mea desideria, valete,
Cic. Fam. 14, 2, 2 fin.; Catull. 2, 5.—Transf.A.Want, need, necessity, [p. 557] in general (rare;B.not ante-Aug.): cibi potionisque desiderium naturale,
Liv. 21, 4 et saep.:pro desiderio corporum,
Plin. 11, 50, 111, § 264:desideria scabendi,
id. 30, 14, 43, § 127 al. —In the time of the empire, a request, petition on the part of inferiors:C.desideria militum ad Caesarem ferenda,
Tac. A. 1, 19; 1, 26; Suet. Aug. 17; Plin. Pan. 79, 6; Dig. 1, 16, 9; 25, 3, 5.—Desires, pleasures (late Lat.):servientibus desideriis et voluptatibus,
Vulg. Tit. 3, 3:carnis,
id. Ephes. 2, 3. -
15 esprimere
express* * *esprimere v.tr. to express, to voice, to signify; ( formulare) to couch: non sappiamo esprimerti quanto ti siamo grati, we cannot express how grateful we are to you; ha espresso la sua critica con grande cautela, he couched his criticism in very cautious terms; esprimere un desiderio, to express a wish; esprimere il proprio sdegno, to express one's indignation (o disdain); esprimere i propri sentimenti, to express one's feelings; esprimere il proprio rincrescimento, to signify (o to declare) one's regret; il suo volto esprimeva una grande soddisfazione, his face expressed great satisfaction // (fin.) esprimere in una data unità monetaria, to denominate.◘ esprimersi v.rifl. to express oneself: sai esprimerti correttamente in inglese?, can you express yourself correctly in English? // come posso esprimermi?, how shall I put it? // è questo il modo di esprimere?!, (fam.) that's no way to talk!* * *1. [es'primere]vb irreg vtto express, (opinione) to voice, expressdai, esprimi un desiderio! — go on, make a wish!
2. vip (esprimersi)to express o.s.* * *[es'primere] 1.verbo transitivo1) (comunicare) to express, to convey, to state [ opinione]; to pronounce, to pass [ giudizio]; to express [desiderio, dubbio, paura]2) (manifestare) [parole, immagini, musica] to express, to convey [emozioni, sentimenti]2.verbo pronominale esprimersi1) (pronunciarsi) to express oneself-rsi a favore di qcn. — to come out in favour of sb
2) (parlare)mi sono espresso male — I haven't made myself clear; (comunicare) (a gesti) to communicate
* * *esprimere/es'primere/ [29]1 (comunicare) to express, to convey, to state [ opinione]; to pronounce, to pass [ giudizio]; to express [desiderio, dubbio, paura]; esprimere un desiderio to make a wish; esprimere la propria riconoscenza to express one's gratitude; esprimere a parole i propri sentimenti to put one's feelings into words2 (manifestare) [parole, immagini, musica] to express, to convey [emozioni, sentimenti]II esprimersi verbo pronominale1 (pronunciarsi) to express oneself; -rsi a favore di qcn. to come out in favour of sb.2 (parlare) - rsi in inglese to speak in English; - rsi con un linguaggio scurrile to use foul language; mi sono espresso male I haven't made myself clear; (comunicare) (a gesti) to communicate. -
16 prepotente
domineeringbisogno pressing* * *prepotente agg.2 ( arrogante) domineering, overbearing, tyrannical: non sopporto le persone prepotenti, I can't stand domineering people◆ s.m. bully; domineering person, overbearing person: non fare il prepotente!, don't be such a bully!* * *[prepo'tɛnte]1. agg(persona) overbearing, arrogant, domineering, (fig : desiderio, bisogno) overwhelming, pressingun prepotente desiderio di qc/di fare qc — an overwhelming desire for sth/to do sth
2. sm/f* * *[prepo'tɛnte] 1.1) [ persona] domineering, overbearing, bossy colloq.2) [ sentimento] powerful; [desiderio, bisogno] pressing2.sostantivo maschile e sostantivo femminile bully, domineering personfare il prepotente — to bully, to be a bully
* * *prepotente/prepo'tεnte/1 [ persona] domineering, overbearing, bossy colloq.2 [ sentimento] powerful; [desiderio, bisogno] pressingII m. e f.bully, domineering person; fare il prepotente to bully, to be a bully. -
17 voglia
f ( desiderio) wish, desire( volontà) willsulla pelle birthmarkavere voglia di fare qualcosa feel like doing somethingmorire dalla voglia di fare qualcosa be dying to do somethingcontro voglia, di mala voglia unwillingly, reluctantly* * *voglia s.f.1 ( desiderio) wish, desire; longing; fancy, whim: non ho voglia di parlare con lui, I have no wish to speak to him (o I don't want to speak to him); hai voglia di venire con me?, do you fancy (o feel like) coming with me?; ho voglia di fare due passi, I want to go for a walk (o I feel like going for a walk); ho voglia di un po' di birra, I fancy some beer (o I feel like some beer); non ho nessuna voglia di scherzare, I'm in no mood for joking; ho una gran voglia di rivederlo, I am longing to see him again; mi fa venire voglia di ridere, he makes me want to laugh; muore dalla voglia di sapere cosa è successo, he's dying to know what happened; mi viene voglia di dirglielo, I feel like telling him; non ho voglia di lavorare, I don't feel like working; togliersi, levarsi la voglia di qlco., to satisfy one's desire for sthg.2 ( volontà) will: non ho più voglia di farlo, I have lost the will to do it; la sua buona voglia fu ricompensata, his good will was rewarded; lo feci di mala voglia, contro voglia, I did it reluctantly (o against my will); lavorare di buona voglia, to work with a will // hai voglia a, di parlare, nessuno ti sta ascoltando!, talk as much as you want (o keep talking), no one is listening! // hai voglia ad arrabbiarti, tanto poi fanno lo stesso quello che vogliono!, it's no good getting angry because they'll do exactly what they want anyway4 ( delle gestanti) craving5 ( desiderio sessuale) desire, lust.* * *['vɔʎʎa]sostantivo femminile1) (volontà) will; (desiderio) desire, longing, wish; (capriccio) whimvoglia matta, improvvisa — insane, sudden urge
avere voglia di qcs. — to feel like sth.
avere voglia di dormire, di fare pipì — to want to go to bed, to pee
avere voglia di ridere, piangere — to feel like laughing, crying
fare venire a qcn. la voglia di fare — to make sb. want to do
morire dalla voglia di qcs., di fare qcs. — colloq. fig. to die for sth., to do sth.
contro voglia di mala voglia unwillingly, against one's will; hai voglia di parlare, tanto nessuno ti ascolta! talk as much as you want, nobody is listening to you! "c'è del caffè?" - "hai voglia!" "is there any coffee?" - "you bet!"; "forse ci aiuta" - "sì, hai voglia!" — iron. "maybe he will help us" - "dream on!"
2) (di donna incinta) craving (di for)3) (appetito sessuale) desire, lust4) (sulla pelle) birthmark* * *voglia/'vɔλλa/sostantivo f.1 (volontà) will; (desiderio) desire, longing, wish; (capriccio) whim; voglia di vivere will to live; voglia matta, improvvisa insane, sudden urge; togliersi una voglia to indulge a whim; avere voglia di qcs. to feel like sth.; avere voglia di dormire, di fare pipì to want to go to bed, to pee; avere voglia di ridere, piangere to feel like laughing, crying; non ho nessuna voglia di incontrarlo I have absolutely no desire to meet him; hai voglia di un gelato? (do you) fancy an ice cream? mi è venuta voglia di telefonarti I got the urge to phone you; fare venire a qcn. la voglia di fare to make sb. want to do; morire dalla voglia di qcs., di fare qcs. colloq. fig. to die for sth., to do sth.; contro voglia, di mala voglia unwillingly, against one's will; hai voglia di parlare, tanto nessuno ti ascolta! talk as much as you want, nobody is listening to you! "c'è del caffè?" - "hai voglia!" "is there any coffee?" - "you bet!"; "forse ci aiuta" - "sì, hai voglia!" iron. "maybe he will help us" - "dream on!"2 (di donna incinta) craving ( di for)3 (appetito sessuale) desire, lust4 (sulla pelle) birthmark. -
18 appagare
satisfy* * *appagare v.tr. to satisfy, to gratify, to please, to fulfil: appagare il desiderio di qlcu., to gratify (o to meet o to grant) s.o.'s wish; appagare la propria curiosità, to gratify (o to satisfy) one's curiosity; questo lavoro non mi appaga, I can't get any satisfaction out of this job; appagare la fame, to appease (o to satisfy) one's hunger.◘ appagarsi v.rifl. to be satisfied (with sthg.), to be content (with sthg.): appagare di poco, to be content with a little.* * *[appa'ɡare]1. vt2. vr (appagarsi)* * *[appa'gare] 1.verbo transitivo1) (soddisfare) to satisfy [curiosità, fantasia]; to gratify, to satisfy [ desiderio]2.* * *appagare/appa'gare/ [1]1 (soddisfare) to satisfy [curiosità, fantasia]; to gratify, to satisfy [ desiderio]II appagarsi verbo pronominaleto be* contented, satisfied (di with). -
19 avverare
avverare v.tr. to fulfil, to realize.◘ avverarsi v.intr.pron. to come* true, to be realized; to prove true: i miei sogni si sono avverati, my dreams have come true; la sua profezia si avverò presto, his prophecy soon came true.* * *[avve'rare] 1.verbo transitivo to fulfil BE, to fulfill AE [sogno, desiderio]2.* * *avverare/avve'rare/ [1]to fulfil BE, to fulfill AE [sogno, desiderio]II avverarsi verbo pronominale[profezia, desiderio] to be* fulfilled; [ sogno] to come* true. -
20 manifestare
1. v/t ( esprimere) express( mostrare) show, demonstrate2. v/i demonstrate* * *manifestare v.tr. to express, to show*, to manifest, to display; (rivelare) to reveal: manifesta sempre le sue emozioni, he always shows his emotions; manifestò un gran dispiacere nel separarsi da lui, she evinced (o displayed) great sorrow at parting from him; il suo sguardo manifestava profonda tristezza, his eyes revealed his deep sadness; manifestò la sua gioia, he expressed (o showed) his joy; manifestò il desiderio di sposarlo, she expressed her desire to marry him; manifestare il proprio proposito, to express one's purpose; manifestare un segreto, to reveal a secret◆ v. intr. (partecipare a una manifestazione) to demonstrate: i lavoratori manifestavano contro i licenziamenti, workers were demonstrating against dismissals.◘ manifestarsi v.rifl. o intr.pron. to manifest oneself, to show* (oneself); (rivelarsi) to reveal oneself: viaggiava in incognito e non volle manifestare, he was travelling incognito and did not want to make himself known; si manifestò amico, he showed (o revealed) he was a friend; il suo talento non ebbe tempo di manifestare, his talent had no time to reveal itself; la sua impazienza si manifestava nel suo comportamento, his impatience showed (itself) in his behaviour.* * *[manifes'tare]1. vt(gen) to show, display, (opinioni, intenzioni) to reveal, disclosemanifestare il desiderio di fare qc — to express a desire to do sth, indicate one's wish to do sth
2. vimanifestare contro/a favore di — to demonstrate against/in favour of
3. vr (manifestarsi)manifestarsi amico/nemico — to prove to be a friend/an enemy
4. vip (manifestarsi)(sintomi, malattia) to appear* * *[manifes'tare] 1.verbo transitivo1) (esprimere) to show*, to demonstrate [sostegno, opposizione]; to show* [ sentimento]; to display [ disprezzo]; to manifest, to express, to show* [ gioia]; to state [ opinione]2) (rivelare) to reveal2. 3.verbo pronominale manifestarsi1) (mostrarsi) [ sintomo] to manifest itself; [paura, malattia] to show* itself2) (apparire) [ fenomeno] to appear* * *manifestare/manifes'tare/ [1]1 (esprimere) to show*, to demonstrate [sostegno, opposizione]; to show* [ sentimento]; to display [ disprezzo]; to manifest, to express, to show* [ gioia]; to state [ opinione]; manifestare il proprio desiderio di fare to signal one's desire to do2 (rivelare) to reveal(aus. avere) to demonstrateIII manifestarsi verbo pronominale1 (mostrarsi) [ sintomo] to manifest itself; [paura, malattia] to show* itself2 (apparire) [ fenomeno] to appear.
См. также в других словарях:
Desiderio — Saltar a navegación, búsqueda Desiderio, duque de Toscana (710? c.786) conocido también como Didier de Istria (Didier en francés), fue el último rey de los Lombardos desde 756 hasta 774. Su reinado terminó por manos de Carlomagno, quien lo venció … Wikipedia Español
Desiderio — may refer to: People with the given name Desiderio: Desiderio Costa (21st century), Angolan politician Desiderio da Settignano (circa 1430 1464), Italian sculptor Desi Arnaz (1917 1986), Cuban born American entertainer People with the surname… … Wikipedia
Desiderio — steht für: das italienische Wort für Verlangen Desiderio (Film), italienisches Filmdrama von Anna Maria Tatò (1984) Desiderio ist eine Namensvariante des männlichen Vornamens Desiderius und ist der Vorname folgender Personen: Desiderio da… … Deutsch Wikipedia
desiderio — /desi dɛrjo/ (ant. disiderio) s.m. [dal lat. desiderium, der. di desiderare desiderare ]. 1. a. [sentimento intenso del possesso o dell attuazione di quanto possa appagare un bisogno fisico o spirituale] ▶◀ (lett.) appetito, (poet.) desio,… … Enciclopedia Italiana
Desiderio — m Italian, Spanish, and Portuguese form of Desiderius (see DIDIER (SEE Didier)) … First names dictionary
Desiderio — Equivalent italien de Didier (voir ce nom), le nom est surtout porté en Campanie et dans les Abruzzes. Le pluriel filiatif Desideri se rencontre en Corse et en Italie centrale … Noms de famille
desiderio — de·si·dè·rio s.m. AU 1. intenso moto dell animo che spinge a voler ottenere o realizzare qcs. che si considera un bene: sentire, provare desiderio per qcs.; soddisfare, appagare un desiderio; avere desiderio di dormire, di mangiare; esprimere il… … Dizionario italiano
desiderio — s. m. 1. desire (lett.), desio (lett.), vagheggiamento, sogno, aspirazione □ (di cose bizzarre) capriccio, grillo (fig.), ghiribizzo □ fantasia, velleità, speranza □ intenzione, volontà, volere □ piacimento, piacere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
desiderio — {{hw}}{{desiderio}}{{/hw}}s. m. 1 Aspirazione verso ciò di cui si ha bisogno, si sente la mancanza, e sim.: provare, sentire –d; avere desiderio di qlco. | (lett.) Avidità, cupidigia: desiderio di vendetta | Bramosia sessuale: l impeto del –d. 2… … Enciclopedia di italiano
desidério — ит. [дэзидэ/рио] желание, страсть, стремление ◊ con desidério [кон дэзидэ/рио] пылко, страстно con desidério intenso [кон дэзидэ/рио интэ/нсо] весьма пылко, страстно … Словарь иностранных музыкальных терминов
Desidério da Costa — Desidério da Graça Veríssimo e Costa (* 4. April 1934 in Luanda) ist ein angolanischer Politiker. Er war Erdölminister von 2002 bis 2008[1][2] und Vorsitzender vom Verband Afrikanischer Erdölproduzenten (APPA) von 2005 bis 2006. Biografie… … Deutsch Wikipedia