-
121 podría
Del verbo poder: ( conjugate poder) \ \
podría es: \ \1ª persona singular (yo) condicional indicativo3ª persona singular (él/ella/usted) condicional indicativoMultiple Entries: poder podría
poder 1 ( conjugate poder) v aux 1 ( tener la capacidad o posibilidad de): no puedo pagar tanto I can't pay that much; no podía dormir I couldn't sleep; no va a podría venir he won't be able to come; no pudo asistir he was unable to o he couldn't attend; ¿pudiste hacerlo sola? were you able to do it on your own? 2a) ( expresando idea de permiso):◊ ¿puedo servirme otro? can o may I have another one?;¿podría irme más temprano hoy? could I leave earlier today?; puedes hacer lo que quieras you can do whatever you like; no puede comer sal he isn't allowed to eat salt; ¿se puede? — ¡adelante! may I? — come in; aquí no se puede fumar smoking is not allowed hereb) ( solicitando un favor):◊ ¿puedes bajar un momento? can you come down for a moment?;¿podrías hacerme un favor? could you do me a favor? 3 ( expresando derecho moral): 4 (en quejas, reproches): podías or podrías haberme avisado you could o might have warned me! ( con idea de esfuerzo) 1 podría con algo/algn:◊ ¿puedes con todo eso? can you manage all that?;no puedo con este niño I can't cope with this child; estoy que no puedo más ( cansado) I'm exhausted; ( lleno) I can't eat anything else; 2 (con idea de eventualidad, posibilidad): te podrías or podías haber matado you could have killed yourself!; podría volver a ocurrir it could happen again; no pudo ser it wasn't possible; puede (ser) que tengas razón you may o could be right; puede que sí, puede que no maybe, maybe not 3 (Méx) ( doler):
poder 2 sustantivo masculino 1 estamos en su podría we are in her powerb) (Pol)estar en el podría to be in power; tomar el podría to take o seize power 2 ( posesión):◊ la carta está en podría de … the letter is in the hands of …3 ( hecho ante notario) power of attorney; casarse por podría (AmL) or (Esp) por podríaes to get married by proxy 4 podría adquisitivo purchasing power
podría,
poder 1 sustantivo masculino power Jur por poderes, by proxy Econ poder adquisitivo, purchasing power
poder 2
I verbo transitivo
1 (tener capacidad) to be able to, can: no puedo evitarlo, I can't help it
podías habernos avisado, you could/ might have warned us
2 (tener derecho o autorización) may, might, can
¿puedo repetir?, may I have a second helping?
no puede tomar carne de cerdo, he can't eat pork
las mujeres ya pueden votar, women can already vote
3 (uso impers) may, might: puede que la vea luego, I might see her later
puede que sí, puede que no, maybe, maybe not
II verbo intransitivo
1 to cope [con, with]: no puedo con todo, I can't cope
2 (vencer, tener más fuerza) to be stronger than En el presente, can y to be able to son sinónimos. Sin embargo, en el pasado could significa que podías hacer algo, mientras que was o were able to significa que, además de poder hacerlo, lo hiciste: I could tell him the truth. Podía decirle la verdad (no sabemos si lo hice). I was able to tell him the truth. Fui capaz de decirle la verdad (lo hice). En el futuro solo podemos emplear to be able to: I will be able to do it tomorrow. Podré hacerlo mañana. Para expresar posibilidad puedes usar may, could o might. La diferencia consiste en el grado de probabilidad que sugieren. Recuerda que may se refiere a hechos más probables que might o could: Puede que llueva mañana. It may rain tomorrow (crees que es posible). It might/ could rain tomorrow (crees que la posibilidad es más remota). ' podría' also found in these entries: Spanish: anticipar - aparte - conceder - indicar - poder English: afraid - any - anybody - arguably - Armageddon - bored - con - deteriorate - direct - entail - fuck - hand - hand up - name - one - penalty - room - save - slice - turn on - well - wholeheartedly - anything - awkward - could - difference - face - fire - mercy - might - push - result - show - still - swear - tell - way -
122 pon
Del verbo poner: ( conjugate poner) \ \
pon es: \ \2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: pon poner
pon see◊ poner
poner ( conjugate poner) verbo transitivo 1 ponle el collar al perro put the dog's collar on; pon una bomba to plant a bomb 2 ( agregar) to put 3 ‹inyección/supositorio› to give 4◊ poner la mesa to lay o set the table5 (instalar, montar) 6 [ ave] ‹ huevo› to lay 7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;¿cuántos le pongo? how many would you like? 1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in; 2 ‹ atención› to pay; ‹cuidado/interés› to take; 3 ‹examen/problema› to set; 4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give; ‹ ejemplo› to give; 5 ( enviar) ‹ telegrama› to send 6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write 7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal? 1 ‹programa/canal› to put on; ‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the enginepuso el reloj en hora she put the clock right 2 (Esp) ( al teléfono): pon a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb (en estado, situación) (+ compl): pon a algn en un aprieto to put sb in an awkward position vi [ ave] to lay ponerse verbo pronominal 1 ( refl) ( colocarse): ponse de pie to stand (up); ponse de rodillas to kneel (down), get down on one's knees 2 [ sol] to set 3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on; 1 (en estado, situación) (+ compl): se puso triste she became sad; cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it; se puso como loco he went mad; ponse cómodo to make oneself comfortable 2 ( empezar) ponse a + inf to start -ing, to start + inf; (Esp):
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner (seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place ' pon' also found in these entries: Spanish: aparte - encima - énfasis - inicial - mesa - quitar - alto - atención - cosa - cubierto - fuerte - hora - interés - música - pegado - poner - señal - sitio English: bung - card - detachable - drip-dry - syllable - wash-and-wear - with - drip - removable - thickly -
123 s.a.
S.A. (
S.A. (abr de sociedad anónima) GB public limited company, PLC, US Incorporated, Inc. 'S.A.' also found in these entries: Spanish: abundar - abusón - abusona - aferrada - aferrado - alta - alto - amagar - ámbito - añadidura - animosidad - aparte - avenida - avenido - baja - bajo - barrera - bastante - batirse - bicha - buena - bueno - burda - burdo - cada - caída - calumnia - campeonato - canto - carácter - carente - chula - chulo - clásica - clásico - combatividad - cómoda - cómodo - compulsiva - compulsivo - conmemorativa - conmemorativo - considerar - consuelo - consumada - consumado - contingente - cooperativa - cooperativo - copia English: cert - cinch - corp. - curious - decision - disgrace - genius - good - gracious - hiatus - Inc. - limited - load - loss - lot - Ltd - nice - nuisance - one-horse - our - panacea - perhaps - piece - PLC - quite - right - sober - sod - some - sort - sought-after - subject - sucker - toss-up - account - age - cost - degree - deliver - eater - fit - hour - HRH - line - live - mark - matter - plc - point - quarter -
124 separada
separado,-a adjetivo
1 (diferente, aparte) separate
2 (persona casada) separated Locuciones: por separado, separately, individually ' separada' also found in these entries: English: separated -
125 separar
separar ( conjugate separar) verbo transitivo 1 separa la cama de la pared move the bed away from the wallc) (guardar, reservar) to put o set aside2b) ( despegar):separarse verbo pronominal separarse DE algn to separate from sbc) (apartarse, alejarse):◊ no se separen, que los pequeños se pueden perder please stay together in case the children get lost;no me he separado nunca de mis hijos I've never been away o apart from my children
separar verbo transitivo
1 (aumentar la distancia física) to move apart
2 (poner aparte) to separate: separa las rosas de los claveles, separate the roses from the carnations
3 (reservar) to save
4 (algo pegado, grapado) to detach
5 (distanciar, disgregar) to divide ' separar' also found in these entries: Spanish: abrir - desgajar - desunir - paja - quitar - segregar - aislar - apartar - cortar - desmontar - desprender English: detach - divide - divorce - fence off - part - peel off - prise - pull apart - screen off - separate - sort out - space - split up - twist off - wall off - fence - pull - screen - sort - splay - split - wall -
126 separo
Del verbo separar: ( conjugate separar) \ \
separo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
separó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: separar separo
separar ( conjugate separar) verbo transitivo 1 separa la cama de la pared move the bed away from the wallc) (guardar, reservar) to put o set aside2b) ( despegar):separarse verbo pronominal separose DE algn to separate from sbc) (apartarse, alejarse):◊ no se separen, que los pequeños se pueden perder please stay together in case the children get lost;no me he separado nunca de mis hijos I've never been away o apart from my children
separo sustantivo masculino (Méx) cell
separar verbo transitivo
1 (aumentar la distancia física) to move apart
2 (poner aparte) to separate: separa las rosas de los claveles, separate the roses from the carnations
3 (reservar) to save
4 (algo pegado, grapado) to detach
5 (distanciar, disgregar) to divide ' separo' also found in these entries: English: separated - split off -
127 simpático
simpático
◊ -ca adjetivome cae or me resulta muy simpático I really like him ‹ paseo› pleasant, nice
simpático,-a adjetivo
1 (agradable) pleasant, nice, likeable: tu amigo me cayó simpático, I really liked your friend
2 (divertido) amusing ' simpático' also found in these entries: Spanish: aparte - simpática - tipo - estar - majo - querido - resultar English: agreeable - decent - endearing - friendly - genial - kind - likable - likeable - nice - what - chatty - convivial - like - pleasant -
128 sitio
Del verbo sitiar: ( conjugate sitiar) \ \
sitio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
sitió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: sitiar sitio
sitiar ( conjugate sitiar) verbo transitivoa) (Mil) to besiege;
sitio sustantivo masculino 1 cambié la tele de sitio I moved the TV; déjalo en cualquier sitio leave it anywhere; tiene que estar en algún sitio it must be around somewhere◊ ¿hay sitio para todos? is there (enough) room for everyone?;hacer sitio to make roomc) (plaza, asiento):◊ guárdame el sitio keep my seat o place;le cambié el sitio I changed places with himd) (Inf): tb2 (Mil) siege
sitiar verbo transitivo to besiege
sitio 1 sustantivo masculino
1 (espacio) room: no hay sitio para tres, there is no room for three
hazme un sitio en el sofá, make room for me on the sofa
2 (lugar) place: lo he leído en algún sitio, I've read it somewhere
en cualquier sitio, anywhere
en todos los sitios, everywhere
3 (posición, lugar, función) place: éste no es mi sitio, this isn't my place Locuciones: poner a alguien en su sitio, to put sb in his/her place figurado quedarse en el sitio, to die
sitio 2 m Mil siege ' sitio' also found in these entries: Spanish: achicar - adorno - amarre - aparte - cambiar - camino - cerco - comunicar - conducir - cualquier - dejar - destartalar - distribuir - entrañable - escabullirse - esnob - espacio - estado - estancia - guardar - hueca - hueco - ideal - llevarse - parte - permanecer - poner - punta - recoger - replantar - rodar - sacar - santuario - tal - torno - ver - viaje - volver - coger - gallinero - habitual - lado - obra - otro - puesto - traer - trasladar English: accessible - anywhere - approach - back - beauty spot - behind - belong - below - bombed-out - bottleneck - bursting - bust - busy - capture - change - change around - congested - convenient - cool - cut off - dark - death trap - definite - depart - desert - desolate - dismal - displacement - distant - drown - dull - dump - else - fashionable - feel - for - friendly - from - go - godforsaken - golf club - grim - hole - improve - in - inhospitable - inner - intimate - joint - jump out
См. также в других словарях:
aparté — [ aparte ] n. m. • 1640; it. a parte « à part, à l écart » 1 ♦ Mot ou parole que l acteur dit à part soi (et que le spectateur seul est censé entendre). Les apartés étaient fréquents dans la comédie. Loc. adv. En aparté. ⇒ 1. bas. 2 ♦ (A parté… … Encyclopédie Universelle
aparte — 1. Puede funcionar como adverbio, como adjetivo, como sustantivo y como preposición: a) Como adverbio significa ‘en otro lugar’: «De entre ellos [los conejos], puso aparte algunos» (Sánchez Héroe [Col. 1988]); y ‘separadamente, por separado’:… … Diccionario panhispánico de dudas
aparte — adverbio de lugar 1. En otro lugar: Guarda tu dinero aparte. 2. A cierta distancia: Debes mantenerte aparte para no recibir ningún golpe. adverbio de modo 1. Dejando a un lado. Observaciones … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
aparte — APÁRTE adv. În mod separat, deosebit (de...). ♦ (În teatru, ca indicaţie pentru actori). Ca şi cum ar vorbi cu sine însuşi, dar cu glas tare. ♦ (Adjectival) Deosebit, special, anumit. Trăsătură aparte. – A3 + parte (după fr. à part). Trimis de… … Dicționar Român
aparte — (De a 1 y el lat. pars, partis, parte). 1. adj. Diferente, distinto, singular. Góngora es un autor aparte en la poesía española. 2. m. Palabras que en la representación escénica dice cualquiera de los personajes de la obra representada, como… … Diccionario de la lengua española
Aparte — Aparté Voir « aparté » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
aparté — ou mieux a parté (a par té) Ce sont deux mots latins qui signifient à part, de côté, séparément. 1° Adv. Ce vers doit être dit aparté par l acteur, c est à dire à part, ou de manière que les autres personnages ne l entendent pas. 2° S. m.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Aparte — Saltar a navegación, búsqueda El aparte en teatro es una parte del diálogo dirigida al espectador y que se ha de suponer que no oyen el resto de los personajes. El aparte puede estar o no marcado en el texto. En el teatro clásico en castellano,… … Wikipedia Español
aparté — APARTÉ. s. m. Il n a point l S au pluriel. Mot pris du Latin, d où il a passé dans notre langue, comme dans l Italien et l Espagnol; il signifie Ce qu un Acteur dit, de manière à être entendu des Spectateurs, mais qu on suppose ne l être pas des… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
aparte — |àp| s. m. 1. O que um ator diz simulando falar consigo ou como se só fosse ouvido pelo público. 2. Frase isolada com que se interrompe quem fala. = COMENTÁRIO, PARÊNTESE 3. Observação marginal feita no meio de um discurso pelo orador. =… … Dicionário da Língua Portuguesa
aparte — ► adjetivo 1 Diferente o distinto: ■ el suyo es un caso aparte. SINÓNIMO excepcional singular ► sustantivo masculino 2 TEATRO Texto que declama un actor dirigiéndose a sí mismo o a otros, simulando no ser oído por el resto de los actores: ■ el… … Enciclopedia Universal