Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

aoc+ru

  • 81 award of contract

    AOC, award of contract
    выдача подряда; заключение контракта

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > award of contract

  • 82 MATI

    mati > mah.
    *\MATI v.t. tla-.,
    1.\MATI connaître.
    " tlamati ", elle connaît - it knows.
    Est dit à propos de la tête, ilhuicatl. Sah10,99.
    " ahmo anquimatih in tlein ônoconittac ", ne savez vous pas ce que j'ai vu - 'do you not know what I have seen there'. Présages de l'arrivée des espagnols. Sah12,3.
    " in aoc îcochiz aoc îtlacual quimatiya ", il ne connaissait (il ne goûtait) plus le sommeil ni la nourriture. Sah12,17.
    " quimatiyah in îmihiyo ", ils connaissaient leur influences.
    Il s'agit des étoiles connues des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.
    " in huel quimatiya tlahtôlli ", qui connaissait bien les discours - well skilled in speech. Sah6,83.
    2.\MATI savoir.
    " ônicmah ôniccac quilmach in yehhuântin mexihcah cencah chicâhuaqueh ", j'ai su, j'ai entendu que l'on dit: ces gens, les Mexicains sont très forts. Sah12,16.
    " zozotlâhuaqueh huehuetzqueh nenecuiliuhtihuetzqueh aocmo quimatqueh ", ils s'évanouirent, ils chancelèrent, ils vacillèrent, ils ne surent plus rien. Sah12,16.
    " tlamatizqueh âc ye tlani huetziz ", nous saurons qui aura le dessus. Sah12,16.
    " ahmo nicmati ", je ne sais pas - I don't know. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 13.
    " aoc quimati in quihtoa in quitênêhua ", il ne sait plus ce qu'il dit, ce qu'il déclare. Sah6,69.
    3.\MATI ressentir.
    " aoc tleh huêlic aoc tleh têpâc aoc tleh têâhuîltih îpan quimatiya ", il ne ressentait plus ce qui est savoureux, ni ce qui est agréable, ni ce qui est exquis. Le tourment de Moctezuma. Sah12,17.
    " ahquên commati ", il ne ressent rien. Sah4,83.
    4.\MATI penser à.
    " zan macheh in îoc quimati ", il ne pense qu'à son vin - he thought of nothing but his wine. Sah4,12.
    " in mômôztlaeh in ihcuâc ye calaqui tônatiuh tlamâcêhualiztli îpan quimatiyah ", tous les jours, quand le soleil s'est déjà couché, ils pensaient à danser - very day, when the sun had already set, they turned their attention to dances. Sah8,43.
    5.\MATI contrôler.
    " quimati in tlahtolli, in ihiyôtl ", elles contrôlent les paroles, le souffle - it controls the words the breath. Est dit des lèvres. Sah10,107.
    *\MATI avec préf. objet défini, mais sans objet exprimé, être conscient.
    " in ayamo quimatih ", ceux qui ne sont pas encore conscients. Sah12,57.
    *\MATI avec préf. objet indéfini tla-. et un locatif, éprouver les émotions propres à un lieu, faire l'épreuve de.
    " ontlamatiz in tônatiuh îchân ", ils irons éprouver les émotions de la demeure du soleil. Est dit des guerriers morts au combat. Sah6,11 = Launey II 170.
    " xontlamati in ixtlâhuatl îihtic in ixtlâhuatl înepantlah in teôâtêmpan in tlachinôltêmpan ", fais l'épreuve du centre, du milieu de la plaine désertique, du champ de bataille - know the interior of the plains, the battlefield. Sah6,204.
    Pour l'expression " tlâlticpac tlamati ". Cf. tlamati.
    * expressions.
    " in zan quîzaquiuh quihuâlmatiz in îpetl in îcpal ", qu'il viendrait un jour, qu'il surgirait pour connaître sa natte, son siège.
    Est dit de Quetzalcoatl. Sah12,9.
    " ahtle îyôlloh quimati ", il n'est pas intelligent - unintelligent.
    Est dit du mauvais chanteur, cuîcatl. Sah10,29.
    *\MATI v.t. tê-., compter quelqu'un parmi… (+locatif).
    " têteoh împan quimmah ", il les comptait parmi les dieux. Il s'agit des Espagnol. Sah2,21.
    *\MATI v.réfl.,
    1.\MATI penser.
    " ninomati ca in tequitlahuânqueh ca cohuitilia înyôliya ", je pense que les ivrognes mettent leur âme en danger (Par.).
    " in âquin quicaqui in momati ahzo piltzintli in chôca ahzo conetzintli ahzo netlatlâxilîlli ic tlaocoya ", he who heard it thought perhaps a child wept, perhaps a baby, perhaps an abandoned one. Sah11,69.
    " in momatqueh ca yehhuâtl in quetzalcôâtl topiltzin in ahcico ", ils ont pensé que c'était Quetzalcoatl Topiltzin qui arrivait - they thought it was Quetzalcoatl Topiltzin who had come to arrive. Arrivée du premier bateau espagnol. Sah12,5.
    " in iuh quimah in iuh momah ca yehhuâtl in topiltzin quetzalcôâtl oquîzaco ", comme s'il croyait, comme s'il se persuadait que c'était lui, notre seigneur Quetzalcoatl, qui était venu surgir. Sah12,9.
    2.\MATI se trouver bien.
    " motech ninomati ", je me sens bien près de toi - contigo me hallo bien. Olmos 1875,176.
    *\MATI v.i., savoir où se trouve, savoir comment aller à.
    " mati " peut se construire intransitivement avec un locatif, dans le sens 'savoir où se trouve', 'savoir comment aller à', il faut toujours dans ce cas le préfixe directionnel " -om- ".
    " Mexihco tiyazqueh, cuix ômpa tommati? ", nous irons à Mexico, tu sais où c'est? Launey Introd 178.
    " mictlân ommati ", il sait comment aller au pays de la mort - he knows of the land of the dead. Est dit du sage. Sah10,29.
    * expression.
    " ah mîxco mocpac tommati ", tu es un imbécile, littér. 'tu ne sais pas oû est ton visage et le dessus de ta tête'. Launey Introd 178.
    Note: Les verbes " toca " et " mati " pris dans le sens de penser, juger, croire et " tlani " signifiant désirer, vouloir se composent avec les verbes passifs en supprimant la voyelle " -o ".
    " ninococolîltoca ", je pense qu'on me déteste.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MATI

  • 83 POHUA

    pôhua > pôuh.
    *\POHUA v.t. tê-.,
    1. \POHUA compter des gens, inscrire quelqu'un sur une liste.
    2. \POHUA avoir du respect pour quelqu'un.
    Angl., to count people; to inscribe s.o. on a list; to have respect for s.o.
    R.Andrews Introd 465.
    " motqui, momama, ahontêpôhua ", elle se gouverne elle-même, elle assume ses propres tâches, elle n'a de respect pour personne - she governs her own conduct, assumes her own burdens; she is disrespectful. Sah10,47.
    " ayâc tleh compôhua... ahtle ontêpôhua ", il ne respecte personne… il ne respecte pas les gens - he respect no one... he despised others.
    Est dit de celui né sous le signe ce cuâuhtli. Sah4,108.
    " aoc âc tle compôhua aoc âc quîxtilia ", il ne respecte plus ni n'estime personne. Sah4,24.
    " ayâc tle îpan quitta ayâc compôhua ", il ne considère personne, il n'a de respect pour personne. Sah6,68.
    *\POHUA v.t. tla-., compter ou raconter quelque chose, lire quelque chose.
    Angl., to count s.th.; to recount or tell s.th.; to read s.th. R.Andrews Introd 465.
    " mâ xicpôhua in monemiliz, in motlachîhual ", raconte ta manière de vivre, tes fautes - tell thy way of life, thy deeds. Sah1,25.
    " tlapallahcuilôlpan in quipôhuayah, in quittayah netêilhuilli ", ils lisaient, ils examinaient la plainte dans un écrit - in the picture writing which recorded the case, they studied the complaints. Est dit de juges. Sah8,42.
    " in îquin in canîn, in aoc âc huel compôhua, in aoc âc huel conilnâmiqui ", dans un passe lointain, que nul no peut qlus calculer, dont nul ne peut plus se souvenir.
    Launey II 266 = Sah10,189-190.
    *\POHUA v.t. tla-., avec îpan, estimer quelque chose à l'égal d'autre chose.
    " in quicuah in peyôtl, octli îpan quipôhuah, in ahnôzo nanacatl ", lorsqu'ils mangent du peyotl, ils l'estiment à l'égal du pulque ou des champignons.
    Est dit des Chichimèques. Launey II 232 = Sah10,173.
    *\POHUA v.t. tê-., avec îpan, représenter quelqu'un.
    " zan tzohualli inic quîxiptlahyôtih in îpan quipôuh ", they made the (the victim's) image of pure amaranth seed dough, so that it might represent him. Sah7,32.
    *\POHUA v.réfl. à sens passif, on les compte, on les énumère.
    " in iuhquin cêcentetl semana ic mopôhuaya mahtlatlâquilhuitl omêêyi motlâlihtiuh inic ohtlatocatiuh ce xihuitl ", tout comme on comptait chaque semaine, les périodes de 13 jours viennent prendre place jusqu'à ce que l'année soit passée. Sah4,1.
    " in tlazôlteôtl îîxpan mopôhua, mihtoa in têtlachîhual ", devant Tlazolteotl on énumère, on dit ses fautes - before Tlaçolteotl one recated, one told one's sins. Sah1,24.
    *\POHUA v.réfl., se vanter.
    " mopôhua ", il se vante - he brags.
    Est dit du mauvais chanteur. Sah19,29.
    de la mauvaise fille noble. Saah10,48.
    " ommopôhua ", elle se vante - she brags.
    Est dit d'une mauvaise dame noble. Sah10,45.
    " inic ahmo mopôhuaz ", pour qu'il ne se vante pas. sah9,29.
    " mâ timopôuh ", ne te vante pas. Sah6,110 (timopouh). Au vétatif.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POHUA

  • 84 TLEH

    tleh. Cf. aussi tle.
    *\TLEH interrog., quoi?
    What entity? what?
    " tleh tâyi ", que fais-tu ? - what are you doing?
    " tleh amâyih mêxihcahé ? ", que faites vous, Mexicains ? Sah12,59.
    " tleh amâyizqueh in tlâlticpac ? ", que ferez vous sur terre ? Sah6,90.
    " tleh îtôcâ in tlahtoâni mexihco ", quel est le nom du souverain de Mexico - what is the name of the ruler of Mexico. Sah12,6.
    " tleh nên totlaihiyohuiliz ", pourquoi donc notre tourment ? Sah2,98.
    * avec la négation.
    " ayâc tleh quihtoa ", personne ne dira quoi que ce soit. Sah12,8.
    " aoc tleh quihtohqueh ", ils n'ont plus rien dit - they said nothing more. Sah12,3.
    " aoc tleh huêlic aoc tleh têpâc aoc tleh têâhuîltih îpan quimatiya ", il ne savait plus ce qui est savoureux, ni ce qui est agréable, ni ce qui est exquis. Tourment de Moctezuma. Sah12,17.
    " ahmo cencah tleh îpan quittayah in tlapancalli ", ils ne faisaient pas grand cas des maisons à terrasse. Est dit des Otomis. Launey II 238 = Sah10, 177 (HG X 29).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLEH

  • 85 automatic overload circuit

    2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: блок автоматической защиты от перегрузки (AOC), модуль автоматической защиты от перегрузки (AOC)
    3) Макаров: (AOC) схема автоматической защиты от перегрузки

    Универсальный англо-русский словарь > automatic overload circuit

  • 86 HUELIC

    huêlic:
    Savoureux, qui a du goût, qui est bon.
    Esp., cosa sabrosa y gustosa (M).
    Décrit la dinde tôtolin. Sah11,54.
    le crabe, tecuicihtli. Sah11,59.
    l'odeur de l'arbre teocotl. Sah11,110.
    l'odeur du fruit âtoyaxocotl, Sah11,119.
    la racine zacateztli. Sah11,128.
    le champignon zacananacatl. Sah11,132.
    la racine xicama. Sah11,140.
    I'amaryllis omixôchitl. Sah11,198.
    la vanille, tlîlxôchitl. Sah11,198.
    les fleurs du tabac, côzauhqui iyexôchitl. Sah11,198.
    le tabac iyexôchitl. Sah11,208.
    le tabac côztic iyexôchitl. Sah11,208.
    la fleur de la plante omixôchitl, Sah11,210.
    la gousse (îexoyo) de vanille, tlîlxôchitl. Sah11,210.
    le pain, castillan tlaxcalli. Sah10,70.
    " ahmo huêlic ", désagréable, sans goût, sans saveur. insipide.
    R.Andrews Introd 439 transcrit 'huêlic', some thing delicious.
    " in înacayo cualôni, huêlic, iuhquin tôchin, iuhquin cihtli ", sa chair est bonne à manger, savoureuse, comme du lapin, comme du lièvre - su carne es comestible. Es sabroso como conejo, como liebre. Décrit la chair du tlâcuatl. Cod FIor XI 12v = ECN11,52 = Sah11,12 (velic).
    " ahhuiyac, huêlic ", agréable au goût, savoureux - es olorosa, sabrosa.
    Est dit de la racine de la plante tlâlmiquiztli. Cod Flor XI 150v = ECN9,160 = Sah11,157 (velic).
    " quichichîna in nepapan xôchitl in huêlic in ahhuiyâc ", ils sucent (le nectar) des fleurs de toutes sortes, celles qui sont agréables, savoureuses.
    Est dit du guerrier mort au combat qui accompagne le Soleil. Sah6,114 (velic).
    " huêlic, ahhuiyâc ", savoureux, agréable au goût - of good taste, savory, est dit du sel. Sah10,84.
    " in chapopohtli ahhuiyac, huêlic, ihyac, tlazohtli in îihyaca, in îhuêlica ", le bitume est parfumé, il sent bon, il sent très fort, son odeur, son odeur parfumée est précieuse - the bitumen (is) flagrant, of pleasing scent; it seent., its odor (is) precious. Sah10,89.
    " huel huêlic in îquihyâc ", leur arôme est vraiment délicieux - a really pleasing odor is their aroma. Est dit des fleurs (appelées poyomahtli) de la plante cacahuaxôchitl. Sah11,202.
    " ihyâc huêlic ahhuiyac ", elle répand un parfum, a une odeur agréable,
    sent bon. Est dit de la plante cuauhelôxôchitl, Sah11,202.
    " in cuahuitl, in xôchitl, in îquillo: mochi huêlic, mochi ahhuiyac mochi ihyâc ", l'arbre, les fleurs et son feuillage, tout sent bon, tout est parfumé, tout est arômatique - all are of pleasing odor, all perfumed, all aromatic. Est dit des fleurs et du feuillage et de la plante toute entière appelée cacahuaxôchitl dont la fleur est appelée 'poyomahtli' en Sah11,202.
    " ihyâc, huêlic, tetzâhuac, in ihyaca, in îahuiyaca, in îhuêlica ", elle est arômatique, elle sent bon, son arôme, son parfum, son odeur parfumée est intense - it is aromatic, pleasing of odor; its aroma, its fragrance, its odor is dense. Est dit de l'elôxôchitl, Sah11,201.
    " huêlic, ahhuiyac, ihyâc, motetzahuaca înecui ", elle a une odeur agréable, parfumée, arômatique, son odeur est intense - of pleasing odor, fragrant, aromatic; its scent is dense.
    Est dit de la fleur yollohxôchitl. Sah11,201.
    " cualôni: huêlic, huêltic ", bon à manger, savoureux, il a bon goût - it is edible, savory, of good taste. Sah11,27.
    " cualôni, huêlic, huel pahtic ", bonne à manger, savoureuse, très parfumée.
    Est dit de la tortue. Sah11,59.
    " huêlic, huel tzopahtic, huel pahtic, huêltic, ahhuiyac, ahhuixtic, ahhuixpahtic, ahhuixcaltic ", savoureux, très doux au goût, très parfumés, au bon goût, agréables au goût, savoureux au goût, très agréables, très très agréables - delicious, well made, very good, tasty, appetizing, savory, very savory, very pleasing. Est dit de gâteaux aux graines de courges. Sah10,68.
    " huêlic, huêltic, huêlpahtic, huêltzopahtic, huehuêlic, ahhuiyac, ahhuixtic, ahhuixpahtic, ahhuixtzocaltic, ahhuiyalpahtic ", savoureux, ils ont bon goût, ils sont très savoureux, ils ont un goût très agréable, avec un parfum très suave, une odeur douce, un arôme agréable, très agréable, vraiment très agréable, ils sentent très bon - tasty, tasty, very tasty, very well made, always tasty, savory, of pleasing odor, of very pleasing odor; made with a pleasing odor, very savory. Décrit des tamales. Sah10,69.
    " ihyâc, huêlic, ahhuiyac, ahhuixtic, poyomahtic, îtlatla in poyomahtli, huêliya, ihyâya ", elle est arômatique, elle a une odeur délicieuse, parfumée, semblable au poyomahtli, elle a quelque chose du poyomahtli, elle dégage une odeur délicieuse, elle embaume - aromatic, of pleasing odor, flagrant, pleasing, like the poyomahtli, something like the poyomahtli, it produce a pleasing odor; it gives off an aroma. Est dit de la plante tlâlpoyomahtli. Sah11,212.
    " huêlic huel pahtic ", elle est parfumée, très parfumée - it is flagrant, very flagrant.
    Est dit de la plante tlâlizquixôchitl. Sah11,198.
    " ahcân ahhuixqui, ahcân nequiztli, ahcân elehuiliztli, ahmo huêlic, ahmo ahhuiyac, ahmo ihyâc ", elles ne sont absolument pas agréables à l'odeur, ne sont pas désirées, ne sont pas convoitées, elles n'ont pas d'odeur agréable, elles ne sont pas parfumées, elles ne sont pas arômatiques - they are nowhere pleasing, nowherg required, nowhere desired; not of pleasing odor, not fragrant, not aromatic. Est dit des fleurs de la plante huitztecolxôchitl. Sah 11,203.
    " huel coyoltic, huêlic, tzopelîc ", tout comme une clochette, agréable à entendre, doux - much like a bell, pleasing, sweet. Décrit le chant de l'oiseau coyoltôtôtl. Sah11,50.
    " xôchitl, huêlic, ahhuiyac îtlahtôl ", son langage est délicat, agréable, plaisant - her language (is) delicate, sweet, pleasing. Sah10,57 est dit de l'entremetteuse, la même expression est dite du conteur en Sah10,38.
    " aoc tleh huêlic aoc tleh têpâc aoc tleh têâhuîltih îpan quimatiya ", il ne savait plus ce qui est savoureux, ni ce qui est agréable, ni ce qui est exquis. Sah12, 17.
    " ahquên huêlic ", elle n'a jamais d'odeur agréable - it is never of pleasing odor.
    Décrit la fleur de la plante tlacoxôchitl, Sah11,208.
    " huêlic ahhuiyac ", elle a une bonne odeur, elle sent bon - good, good smelling.
    Est dit d'une terre fertile. Sah11,251.
    Note: F.Karttunen signale que Z et X donne la seconde voyelle comme longue mais que T la donne brève.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUELIC

  • 87 NENITZTOC

    nênitztoc:
    *\NENITZTOC v.i., être assis regardant en vain.
    " intlâ zan oc acah nênitztoc, aoc huel molinia, aoc huel mocuechinia, aoc huel momapatla ", if now some only in vain sat looking, they could not move, nor stir, nor resist. Décrit des personnes paralysées par magie. Sah4,103.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NENITZTOC

  • 88 TEAHUILTIH

    têâhuîltih, pft. sur âhuîltia.
    Enjoué, gai, plaisant.
    " aoc tleh huêlic aoc tleh têpâc aoc tleh têâhuîltih îpan quimatiya ", il ne ressentait plus ce qui est savoureux, ni ce qui est agréable, ni ce qui est exquis.
    Le tourment de Moctezuma. Sah12,17.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEAHUILTIH

  • 89 TEPAC

    têpâc, pft. sur pâqui.
    Agréable.
    " cencah têpâc îhuân tzopelic ", vraiment agréable et douce - very pleasing and sweet.
    Est dit de la gomme sauvage. Sah10,90.
    " aoc tleh huêlic aoc tleh têpâc aoc tleh têâhuîltih îpan quimatiya ", il ne ressentait plus ce qui est savoureux, ni ce qui est agréable, ni ce qui est exquis. Le tourment de Moctezuma. Sah12,17.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEPAC

  • 90 doc

    doc, DOC I. (Alim,Enol) denominazione di origine controllata AOC (appellation d'origine contrôlée). II. agg.m./f.inv. 1. AOC: barbera doc Barbera AOC. 2. (fig,scherz) ( autentico) authentique agg., pur souche: un milanese doc un Milanais pur souche. 3. (fig,scherz) ( di gran pregio) de première qualité.

    Dizionario Italiano-Francese > doc

  • 91 Air Operations Center

    1) Abbreviation: AOC (USA)
    2) Transport: AOC

    Универсальный русско-английский словарь > Air Operations Center

  • 92 Association of Old Crows [ Electronic Warfare ]

    Abbreviation: AOC (View the AOC logo)

    Универсальный русско-английский словарь > Association of Old Crows [ Electronic Warfare ]

  • 93 Действительное свидетельство авиационного пользователя

    Универсальный русско-английский словарь > Действительное свидетельство авиационного пользователя

  • 94 угол

    angle, corner
    * * *
    у́гол м.
    1. (фигура, образованная двумя сторонами) мат. angle
    у́гол в, напр. 65° — an angle of, e. g., 65°
    дели́ть у́гол попола́м — bisect an angle
    у́гол, заключё́нный ме́жду … — the angle contained by …
    образо́вывать у́гол — form an angle
    две стороны́ образу́ют у́гол — two sides form an angle
    образо́вывать у́гол с … — make an angle with …
    у́гол опира́ется на хо́рду — the angle is subtended by the chord
    откла́дывать у́гол — lay off an angle
    повернуть(ся) на у́гол … — turn [rotate] through [by] an angle of …
    под угло́м … гра́дусов к о́си — at an angle of … degrees with an axis
    проводи́ть [стро́ить] у́гол, напр. по транспорти́ру — draw an angle, e. g., with a protractor
    составля́ть у́гол — make an angle of … with
    у́гол стя́гивается дуго́й — the angle is sustended by the arc
    2. (место пересечения двух предметов, двух сторон, стык двух стен и т. п.) corner
    аперту́рный у́гол — angular aperture, aperture angle
    у́гол ата́ки аргд. — angle of attack, angle of incidence
    у́гол ата́ки ди́сковой бороны́ с.-х.angle of harrow
    у́гол ата́ки, докрити́ческий — angle of incidence below stalling
    у́гол ата́ки, закрити́ческий — angle of incidence beyond stalling
    у́гол ата́ки, крити́ческий — angle of attack of maximum lift, angle of stall
    брэ́гговский у́гол — Bragg angle
    вале́нтный у́гол — valence angle
    ве́кторный у́гол — vectorial angle
    вертика́льный у́гол — vertical angle
    у́гол взма́ха ло́пасти ( несущего винта) ав.flapping angle
    у́гол визи́рования — angle of sight, angle of view
    у́гол внедре́ния ( ковша экскаватора) — angle of dig (of an excavator bucket)
    вне́шний у́гол — exterior angle
    вну́тренний у́гол — interior angle
    у́гол возмуще́ний аргд.Mach angle
    впи́санный у́гол — inscribed angle
    у́гол враще́ния — angle of rotation
    вспомога́тельный у́гол (резца, в плане) — side cut angle
    у́гол вхо́да — entrance [inlet] angle
    у́гол вхо́да ватерли́нии — angle of entrance of a water-line
    входя́щий у́гол геод.reentering (reentrant) angle
    у́гол вы́хода — outlet [exit] angle
    у́гол вы́хода ватерли́нии — angle of run of the water-line
    у́гол вы́хода (волны́) — angle of departure of a wave
    у́гол галопи́рования ( наземного транспорта) — angle of pitch
    геоцентри́ческий у́гол — geocentric(al) angle
    гла́вный у́гол (резца, в плане) — plan approach angle
    у́гол глисса́ды — glide slope
    у́гол голо́вки зу́ба ( конической шестерни) — addendum angle
    у́гол давле́ния ( в зубчатом зацеплении) — pressure angle
    двугра́нный у́гол — dihedron, dihedral angle
    у́гол дели́тельного ко́нуса — pitch cone angle
    диастимометри́ческий у́гол геод., опт. — deviating [stadia] wedge
    дирекцио́нный у́гол картогр. — direction [position] angle; grid azimuth, y-azimuth
    у́гол диффере́нта мор.trim angle
    у́гол диэлектри́ческих поте́рь — dielectric loss angle
    дополни́тельный у́гол — (дополняет до 90°) complementary angle; (дополняет до 180°) supplementary angle; (дополняет до 360°) conjugate angle
    у́гол AOB явля́ется дополни́тельным к углу́ BOC — angle AOB is the complement of angle BOC
    у́гол 35° явля́ется дополни́тельным к углу́ 55° — 35° is complementary to 55°, 55° is complementary to 35°
    у́гол дре́йфа мор. — drift [leeway] angle
    у́гол есте́ственного отко́са — angle [slope] of repose
    за́дний у́гол — ( резца) end-clearance angle; ( сверла) lip-relief angle; ( рыхлителя) heel clearance
    за́дний, вспомога́тельный у́гол — end rake angle
    за́дний, гла́вный у́гол — side rake angle
    у́гол зажига́ния ( тиратрона) — firing angle
    у́гол зазо́ра — clearance angle
    у́гол зака́та диагра́ммы стати́ческой осто́йчивости мор.angle of vanishing stability
    у́гол закру́чивания — twist [torsion] angle
    у́гол заостре́ния зу́ба — ( сверла) lip [wedge] angle; ( пилы) angle of tooth point
    у́гол запа́здывания по фа́зе — lag angle
    у́гол засе́чки геод. — angle of crossing, intersection angle
    углы́ зато́чки резца́ — tool angles
    у́гол захва́та — ( валков) прок. angle of bite; ( щековой дробилки) nip angle
    защи́тный у́гол ( троса заземления ЛЭП) — shielding angle
    у́гол зе́ва ( валков) прок.angle of bite
    у́гол зре́ния — angle of view
    у́гол зубча́того зацепле́ния — pressure angle
    у́гол изги́ба — bend angle
    у́гол килева́тости мор. — deadrise [rise-of-floor] angle
    у́гол конверге́нции — angle of convergence
    у́гол ко́нусности — taper [cone, included-cone] angle
    координа́тный у́гол — quadrantal angle, quadrant
    у́гол кре́на
    1. ав. ( при развороте) angle of bank; ( в прямолинейном полёте) angle of roll
    2. авто roll [lean] angle
    3. мор. ( в статике) heeling angle; ( в качке) roll(ing) angle
    у́гол кривизны́ — angle of curvature
    крити́ческий у́гол — critical angle
    курсово́й у́гол навиг.relative bearing
    курсово́й у́гол радиоста́нции [КУР] навиг.radio bearing
    у́гол Ма́ха — Mach angle
    межплоскостно́й у́гол ( кристалла) — interfacial angle
    мё́ртвый у́гол автоdead angle
    у́гол ме́ста — (angle of) elevation
    у́гол ме́стности — angle of site
    у́гол наблюде́ния — observation [viewing] angle
    у́гол наиме́ньшего отклоне́ния ( призмы) — angle of minimum deflection
    у́гол накло́на (кривой, траектории и т. п.) — slope
    у́гол накло́на винтово́й кана́вки ( сверла) — angle of flute helix
    у́гол накло́на о́си обо́ймы щёткодержа́теля эл.contact bevel angle
    у́гол накло́на судово́го тра́па — angle of attack
    у́гол накло́на траекто́рии полё́та — slope of the flight path
    увели́чивать у́гол накло́на траекто́рии полё́та — steepen the slope of the flight path
    на́крест лежа́щий у́гол — alternate angle
    у́гла напластова́ния горн.bedding angle
    направля́ющий у́гол — direction angle
    у́гол напыле́ния ( между осью струи и покрываемой поверхностью) — spraying angle
    у́гол насыще́ния ( дросселя с насыщением) — firing angle
    у́гол но́жки зу́ба — dedendum angle
    у́гол обзо́ра — angle of aspect, angle of view, angle of sight
    у́гол обруше́ния горн.inbreak angle
    у́гол обхва́та ( шкива ремнём) — angle of contact, wrapping angle
    у́гол опереже́ния — angle of lead, advance angle, angle of advance
    о́стрый у́гол — acute angle
    у́гол отки́дки ло́пасти ( гребного винта) — rake angle
    у́гол отклоне́ния руля́ высоты́ — elevator angle
    у́гол отклоне́ния руля́ направле́ния — rudder angle
    у́гол отклоне́ния элеро́на — aileron angle
    у́гол отко́са — angle of slope, angle of repose
    у́гол отсе́чки — элк. брит. angle of (anode) current flow; амер. operating angle
    у́гол отсе́чки составля́ет 90° — the angle of current flow [operating angle] is 180° (Примечание. При переводе величина угла умножается на два.)
    у́гол отстава́ния — angle of lag
    у́гол паде́ния
    1. (света, волны и т. п) angle of incidence
    2. горн. pitch angle, angle of dip
    пере́дний у́гол ( резца) — rake
    пло́ский у́гол — plane [flat] angle
    у́гол поворо́та ( транспортного средства) — turning angle
    у́гол поворо́та стрелы́ ( крана) — angle of swing of a boom
    у́гол подъё́ма ( линии витка) — helix angle
    у́гол по́лного вну́треннего отраже́ния — critical angle for total reflection
    у́гол по́лной поляриза́ции — angle of polarization, Brewster angle
    по́лный у́гол (360°) — perigon, round angle
    у́гол положе́ния — position angle, angle of situation, angle of site
    поля́рный у́гол ( в системе полярных координат) — vectorial angle
    пополни́тельный у́гол (до 180°) — supplementary angle
    у́гол ABC и у́гол CBD явля́ются пополни́тельными — angle CBD and angle CBD are supplementary to each other
    у́гол AOC явля́ется пополни́тельным к углу́ BOC — angle AOC is the supplement of angle BOC
    у́гол в 135° явля́ется пополни́тельным для угла́ 45° — 135° is supplementary to 45°
    у́гол поса́дки ( рессоры) — seat angle
    у́гол по́ступи ( гребного винта) — advance angle
    у́гол пота́птывания ( наземного транспорта) — angle of roll
    у́гол поте́рь эл [m2]. — loss angle
    у́гол поте́рь диэле́ктрика — dielectric loss angle
    преде́льный у́гол опт.critical angle
    у́гол приведе́ния — related [reference] angle
    у́гол при верши́не — apex [apical, vertex] angle
    у́гол при верши́не в пла́не ( резца) — nose angle
    у́гол привя́зки геод.angle of connection
    у́гол при́змы, отклоня́ющий — angle of a prism, prism angle
    прилежа́щий у́гол — adjacent angle
    у́гол при обра́тной засе́чке геод. — back [reciprocal] angle, back bearing
    у́гол при основа́нии — base angle
    у́гол притека́ния аргд.flow incidence
    у́гол пролё́та ( электрона) — transit angle
    простра́нственный у́гол — solid angle
    противолежа́щий у́гол — opposite angle
    у́гол проходи́мости, за́дний — angle of departure
    у́гол проходи́мости, пере́дний — angle of approach
    прямо́й у́гол (90°) — right angle
    путево́й у́гол навиг.course
    путево́й, за́данный у́гол — course set, course required, Co. Req.
    путево́й, и́стинный у́гол — true course
    путево́й, факти́ческий у́гол — брит. course made good
    у́гол рабо́чего ко́нуса воло́кон — drawing taper
    у́гол разва́ла бло́ков — included angle of cylinders
    у́гол разва́ла борто́в су́дна — angle of flare
    у́гол разва́ла кла́панов — included angle of valves
    у́гол разва́ла колё́с — angle of camber
    развё́рнутый у́гол — straight [flat] angle
    у́гол разворо́та — angle of turn
    у́гол разде́лки кро́мок свар. — groove [bevel] angle
    у́гол разно́са ( факела) — divergence angle
    у́гол раскры́ва ЭЛТ — bulb angle of a CRT
    у́гол распыле́ния струи́ — spray-cone angle
    у́гол рассе́яния — angle of deflection, scattering angle
    у́гол рассогласова́ния автмт.error angle
    у́гол раство́ра анте́нны — beamwidth of the antenna
    у́гол раство́ра диагра́ммы напра́вленности анте́нны на у́ровне полови́нной мо́щности — beamwidth at [between] halfpower points
    у́гол раство́ра ко́нуса — opening of a cone
    у́гол раство́ра пучка́ элк.beam angle
    ра́стровый у́гол полигр.screen angle
    у́гол растру́ба — angle of flare
    у́гол расхожде́ния — divergence angle
    у́гол расхожде́ния электро́нного пучка́, полови́нный ( в ЭЛТ) — half-angle subtended by the beam
    у́гол ре́зания ( резца) — cutting angle
    у́гол ре́зания, за́дний — relief angle, clearance
    у́гол ре́зания, пере́дний — hock angle
    у́гол рыхле́ния с.-х.ripping angle
    у́гол сближе́ния меридиа́нов — angle of convergence, convergent [mapping] thetal angle
    у́гол сва́ливания ( самолета) — angle of stall
    у́гол сви́вки кана́та — lay angle of a rope
    у́гол сдви́га фаз — phase shift
    у́гол скольже́ния — ( по наклонной плоскости) angle of slide; ( гребного винта) slip angle
    у́гол скольже́ния волны́ ( между падающим лучом и поверхностью) — grazing angle of a wave
    у́гол ско́са кро́мки — bevel angle
    сме́жный у́гол — adjacent angle
    у́гол ABC явля́ется сме́жным (по отноше́нию) к углу́ CBD — angle ABC is adjacent to angle CBD
    у́гол сно́са — angle of drift
    соотве́тственный у́гол — corresponding angle
    сре́занный у́гол ( дефект формы листа) прок.cut angle
    у́гол сры́ва пото́ка аргд.angle of stall
    теле́сный у́гол — solid angle
    тупо́й у́гол — obtuse angle
    у́гол упрежде́ния — lead angle
    у́гол упрежде́ния сно́са ав.crab angle
    устраня́ть у́гол упрежде́ния сно́са — decrab, kick off drift
    у́гол устано́вки, нивелиро́вочный (крыла, хвостового оперения и т. п.) — брит. rigging angle of incidence; амер. incidence
    фа́зовый у́гол — phase angle
    центра́льный у́гол — central angle
    часово́й у́гол астр.hour angle
    ша́говый у́гол ( гребного винта) — pitch angle
    углы́ Э́йлера — Eulerian angles
    экваториа́льный у́гол — equator angle
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > угол

  • 95 Domaine Henri Gouges

    франц.
    "Домэн Анри Гуж" (французский винный дом, основанный в самом начале 20-го века виноделом Анри Гужем, во многом благодаря дару убеждения которого большинство виноделов Бургундии стали придерживаться правил AOC, которые Анри Гуж сам и помогал разрабатывать; вина бутилируются в поместье и продаются непосредственно из него, начиная с 1920-х гг.; с 1988 года поместьем управляют внуки Анри — Пьер и Кристиан; площадь виноградников составляет 14.5 га: это Nuits-Saint-Georges Premiers Crus, Les Saint-Georges, Les Vaucrains, Chaines-Carteaux, Clos-de-Porrets-Saint-Georges, Les Pruliers, Les Chaignots и Les Perriees (белые), Nuits-Saint-Georges Villages, одноименные вина отличает глубина и сложность вкуса и букета, это темно окрашенные, концентрированные, отлично структурированные, великолепные красные вина, которые всегда пользовались широкой известностью, и по сей день остаются одними из самых утонченных красных вин Бургундии)
    See:

    Англо-русский толковый словарь "Вино" > Domaine Henri Gouges

  • 96 quality wine produced in a specified region

    англ.; сокр. QWPSR
    качественное вино, произведенное в определенном регионе (определение, принятое Европейским Союзом, относится к винам, происходящим из определенного географического региона, эквивалентно французским AOC, итальянским DOCG, испанским DO/DOC, немецким QbA/QmP)
    See:
    AOC, DOCG, DO, DOC 1), QbA, QmP

    Англо-русский толковый словарь "Вино" > quality wine produced in a specified region

  • 97 Saint-Estephe

    франц.
    1) Сен-Естеф (винодельческая коммуна в Верхнем Медоке, Бордо, производит красные вина из винограда сортов Каберне Совиньон, Каберне Фран, Мерло и Пти Вердо, обладающие насыщенным цветом, высоким содержанием танинов, твердые, мясистые и со специфическим земляным привкусом; эти вина достигают своей зрелости позже, чем остальные вина Верхнего Медока; коммуна включает в себя поместья-апелласьоны (chateau) Calon-Ségur, Cos d'Estournel, Cos Labory, Lafon-Rochet и Montrose)
    See:
    2) (контролируемое наименование по происхождению вин, произведенных в этом районе)

    Chateaux Montrose 1990 2-me Cru Classe Saint Estephe AOC — "Шато Монтроз" Сент-Естеф Дезьем Крю Классе 1990 г.

    See:

    Англо-русский толковый словарь "Вино" > Saint-Estephe

  • 98 AYI

    âyi > âx.
    *\AYI avec préf. tla-., faire.
    Esp., hacer alguna cosa exterior (M).
    " tlaâyi ", er schafft etw. SIS 1952,312.
    it does things. Est dit des doigts, mahpilli. Sah10,117.
    *\AYI v.i.,
    1.\AYI faire quelque chose.
    " âyi ", elle le fait - she does it. R.Joe Campbell 1997 (ai).
    " amâyizqueh ", vous ferez - you will do. R.Joe Campbell 1997.
    " aoc tleh quichîuhqueh, aoc tleh huel âxqueh ", ils ne purent rien faire. Sah3,4.
    " tleh amâyih chalcayé ", que faites-vous, o Chalca?. Chim. 1950,40.
    " ahtle huel âyi ", elle ne peut rien faire. Sah4,95.
    " ahîel itlah âyiz ", trop paresseux pour faire quoique ce soit. Sah4,95.
    " in tiitlah âyi ", quand tu fais quelque chose. Sah6,124.
    Note: le préfixe sujet est ici séparé du verbe par itlah.
    " cuix yeh huel itlah âyi ", peut-elle faire quelque chose - will she perhaps perform something ? Sah6,129.
    " ihuin quênin ticmati, ihuin quênin cah, in quênin mochîuh, in quênin tâx ", in whatsoever way thou art moved, in whatsoever manner it is, whatsoever thou hast done, whatsoever thou hast achieved. Sah1,25.
    " tleh amâyih ? ", que faites vous ? Sah4,75 (amay).
    " tleh amâyih mêxihcahé ? ", que faites vous, Mexicains ? Sah12,59 (amai).
    " tleh amâyizqueh in tlâlticpac ? ", que ferez vous sur terre ? Sah6,90 (amaizque).
    " izcatqui in tâyiz in ticchîhuaz ", voici ce que tu feras, ce que tu réaliseras. Sah6,106.
    2.\AYI travailler la terre.
    " tlatequipanoa, tlaâyi ", il travaille, il travaille la terre. Est dit du paysan, tlâlchîuhqui. Sah10,41.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYI

  • 99 COCHIZTLI

    cochiztli:
    1.\COCHIZTLI sommeil.
    " in ihcuâc in aoc îcochiz aoc îtlacual quimatiya ", pendant ce temps, il ne connaissait plus le sommeil ni la nourriture.
    Exprime le tourment de Moctezuma. Sah12,17 (aoquicochiz).
    " ahîtlacualiz, ahîcochiz quimati ", il ne connaît plus la nourriture ni le sommeil - (he goes) without his food, without his sleep.
    Exprime l'activité débordante et la générosité. Sah10,32.
    Est dit de celui qui travaille la terre. Sah10,41.
    R.Joe Campbell 1997 traduit "ahîcochiz " par il ne dort pas - he does not sleep (i.e., nothing is his sleep).
    2.\COCHIZTLI rèveur.
    Angl., a dreamer.
    " cochini, cochmimil, cochipilotl, cochiztli, cochitêcatl ", c'est un dormeur, il dort constamment, un gros dormeur, un rèveur, quelqu'un qui somnole constamment - ein Vielschläfer, Schlaftrunkener, ein Schläfer wie eine verpuppte Raupe, ein Mann aus den Schlafland. Est dit du neveu, têpilo. Sah 1952,14:17 = Sah10,4.
    Form: nom d'action sur cochi (Launey Introd 282-283).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COCHIZTLI

  • 100 CUEPCA

    cuepca:
    *\CUEPCA à la forme possédée seulement, " nocuepca ", mon retour, ma tournée.
    " îcuepca mochîuhticah ", au contraire.
    " aoc tle îcuepca aoc tle îpahyo ", il n'y a pas de retour, il n'y a pas de remède. Est dit du caractère irrémédiable de l'adultère. Sah6,102.
    Note: il s'agit de la forme possédée de cuepcâyôtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUEPCA

См. также в других словарях:

  • Aoc — (homonymie) AOC peut faire référence à : {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres AAA à DZZ EAA à HZZ IAA à LZZ MAA à PZZ …   Wikipédia en Français

  • AOC — steht für: Advice of Charge, die Übermittlung der Tarifinformationen bei ISDN Verbindungen Air Operations Centre, ein Gefechtsstand zur Führung von Luftstreitkräften Air Operator Certificate, Luftverkehrsbetreiberzeugnis Airline Operator s… …   Deutsch Wikipedia

  • AoC — steht für: Advice of Charge, die Übermittlung der Tarifinformationen bei ISDN Verbindungen Air Operations Centre, ein Teil der Einsatzführung in der Luftwaffe Air Operator Certificate, Luftverkehrsbetreiberzeugnis Airline Operator s Committee,… …   Deutsch Wikipedia

  • Aoc — steht für: Advice of Charge, die Übermittlung der Tarifinformationen bei ISDN Verbindungen Air Operations Centre, ein Teil der Einsatzführung in der Luftwaffe Air Operator Certificate, Luftverkehrsbetreiberzeugnis Airline Operator s Committee,… …   Deutsch Wikipedia

  • AOC — Appellation d origine contrôlée « AOC » redirige ici. Pour les autres significations, voir AOC (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • AOC-D — Mit Gebührennachweis bzw. Advice of Charge (AOC) wird im Telefonnetz die Übermittlung von Gebühreninformationen zum Teilnehmer bezeichnet. Sowohl bei ISDN als auch bei Mobilfunk Verbindungen ist dies möglich. Es werden mehrere Varianten dieses… …   Deutsch Wikipedia

  • AOC-E — Mit Gebührennachweis bzw. Advice of Charge (AOC) wird im Telefonnetz die Übermittlung von Gebühreninformationen zum Teilnehmer bezeichnet. Sowohl bei ISDN als auch bei Mobilfunk Verbindungen ist dies möglich. Es werden mehrere Varianten dieses… …   Deutsch Wikipedia

  • AOC-S — Mit Gebührennachweis bzw. Advice of Charge (AOC) wird im Telefonnetz die Übermittlung von Gebühreninformationen zum Teilnehmer bezeichnet. Sowohl bei ISDN als auch bei Mobilfunk Verbindungen ist dies möglich. Es werden mehrere Varianten dieses… …   Deutsch Wikipedia

  • AOC — Las siglas AOC pueden tener diferentes significados: AOC: Appellation d origine contrôlée (AOC). Una certificación para productos agrícolas franceses. AOC: siglas que identifican al juego Age of Empires II: The Conquerors. AOC: fabricante de… …   Wikipedia Español

  • AOC — NOTOC AOC may refer to:* Aeronautical Operational Control, a group of applications used for communication of an aircraft with its airline or service partner pendants on the ground * Air Officer Commanding, a title used to refer to air force… …   Wikipedia

  • AOC — Appellation d Origine Contrôlée. En France, la plus élevée des quatre catégories de vins: 1. AOC, 2. VDQS, 3. VDP, 4. Vin de table. Les deux premières catégories françaises sont rangées, au niveau européen, dans les VQPRD (voir ces divers sigles) …   Sigles et Acronymes francais

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»