-
41 offenso
offēnso, āre (Intens. v. offendo), anstoßen, I) eig.: sponte suā forte off., Lucr. 2, 1059: pueri in aedibus saepius pedibus offensant, Varro sat. Men. 12: cogitur offensare igitur pulsareque fluctu ferrea texta suo, Lucr. 6, 1053: off. capita, die Köpfe an die Wand stoßen, Liv. 25, 37, 9. – II) übtr., in der Rede anstoßen, still halten, stocken, Quint. 10, 7, 10: offensans lingua, Min. Fel. 2, 1; vgl. auch Zumpt Quint. 10, 3, 20. -
42 toka
'toka1 Schnalle f; Spange f;saç tokası Haarspange f;toka dili Schnallendorn mtoka2 Händedruck m; Anstoßen n; -
43 подталкивание
-
44 knock
1. transitive verb2) (make by striking) schlagenknock a hole in something — ein Loch in etwas (Akk.) schlagen
3) (drive by striking) schlagenknock somebody's brains out — jemandem den Schädel einschlagen
I'd like to knock their heads together — (lit.) ich könnte ihre Köpfe gegeneinander schlagen; (fig.): (reprove them) ich möchte ihnen mal gehörig die Leviten lesen
4)knock somebody on the head — jemandem eins über od. auf den Schädel geben
knock something on the head — (fig.): (put an end to) einer Sache (Dat.) ein Ende setzen
2. intransitive verbdon't knock it — halt dich zurück
2) (seek admittance) klopfen (at an + Akk.)3. noun1) (rap) Klopfen, dasthere was a knock on or at the door — es klopfte an der Tür
Phrasal Verbs:- academic.ru/41097/knock_about">knock about- knock up* * *[nok] 1. verb1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) klopfen2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) herunterstoßen3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) schlagen4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) stoßen2. noun1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) der Schlag2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) das Klopfen•- knocker- knock-kneed
- knock about/around
- knock back
- knock down
- knock off
- knock out
- knock over
- knock up
- get knocked up* * *[nɒk, AM nɑ:k]I. nto give a \knock [at [or on] the door] an der Tür klopfenthere was a \knock on the door es hat [an der Tür] geklopftcan you give me a \knock in the morning? könntest du morgen früh an meiner Tür klopfen?she heard a \knock sie hat es klopfen hörenhe received a nasty \knock on the head er bekam einen bösen Schlag auf den Kopfto be able to withstand \knocks stoßsicher seinthe table has had a few \knocks der Tisch hat schon ein paar Schrammen abbekommento be able to take a lot of \knocks viel einstecken könnenthe school of hard \knocks eine harte Schuleshe has learned everything in the school of hard \knocks sie ist [im Leben] durch eine harte Schule gegangenII. vi1. (strike noisily) klopfena rope \knocked against the side of the ship ein Seil schlug gegen die Schiffswandto \knock at the door/on the window an die Tür/ans Fenster klopfensb's knees are \knocking jdm schlottern die Knie fam2. (collide with) stoßen▪ to \knock into/against sth gegen etw stoßen, etw rammen▪ to \knock into sb mit jdm zusammenstoßento be \knocking on 40/50/60 auf die 40/50/60 zugehen5.▶ to \knock on wood AM, AUS dreimal auf Holz klopfenIII. vt1. (hit)he \knocked my arm er stieß gegen meinen ArmI \knocked my knee at the door ich habe mir mein Knie an der Tür angestoßenshe \knocked the glass off the table sie stieß gegen das Glas und es fiel vom Tisch2. (blow)the blow \knocked him flat der Schlag haute ihn umto \knock sb to the ground jdn zu Boden werfento \knock sb on the head jdm an den Kopf schlagento \knock sb's self-esteem jds Selbstbewusstsein anschlagen [o einen Knacks geben3. (drive, demolish)▪ to \knock sth out of sb jdm etw austreibensomeone should \knock some of the arrogance out of him jemand sollte ihn von seinem hohen Ross herunterholento \knock some [or a bit of] sense into sb jdn zur Vernunft bringento \knock the bottom out of sth etw zusammenbrechen lassento \knock a hole into the wall ein Loch in die Wand schlagento \knock a nail into the wall einen Nagel in die Wand schlagenthey \knocked two rooms into one sie haben die Wand zwischen zwei Zimmern eingerissen▪ to \knock sb/sth jdn/etw schlechtmachendon't \knock it till you've tried it mach es nicht schon runter, bevor du es überhaupt ausprobiert hast fam5.okay, son, go and \knock 'em dead! also los, Junge, geh und zeig's ihnen! fam▶ to \knock sth on the head BRIT, AUS (stop sth) etw dat ein Ende bereiten [o fam abblasen]; (complete sth) etw zu Ende bringenby midnight we were all tired and \knocked it on the head um Mitternacht waren wir alle total müde und haben Schluss gemacht▶ to \knock an plan/idea on the head BRIT, AUS einen Plan/Gedanken verwerfen▶ to \knock [the] spots off sb/sth BRIT jdn/etw in den Schatten stellen [o fam in die Tasche stecken]; SPORT jdn/etw um Längen schlagenIV. interj“\knock \knock” „klopf, klopf“* * *[nɒk]1. nto get a knock — einen Stoß/Schlag abbekommen
the car took a few knocks — mit dem Auto hat es ein paar Mal gebumst (inf)
2) (= noise) Klopfen nt no pl, Pochen nt no pl (liter); (in engine) Klopfen nt no pl, Klopfgeräusch ntto take a knock (self-confidence, pride etc) — erschüttert werden; (reputation) geschädigt werden; (person)
the company took a bit of a knock as a result of the tax changes — die Steuerreform hat der Firma einen Schlag versetzt
2. vt1) (= hit, strike) stoßen; (with hand, tool, racket etc) schlagen; one's knee, head etc anschlagen, anstoßen (on an +dat); (= nudge, jolt) stoßen gegen; (= collide with car, driver) rammento knock one's head/elbow etc — sich (dat) den Kopf/Ellbogen etc anschlagen or anstoßen
he knocked his foot against the table — er stieß mit dem Fuß gegen den Tisch
to knock sb on the head —
that knocked his idea on the head ( Brit inf ) — damit konnte er sich die Idee aus dem Kopf schlagen (inf)
I decided to knock it on the head ( Brit inf ) — ich beschloss, der Sache (dat) ein Ende zu machen
the plan wasn't working so we knocked it on the head ( Brit inf ) — der Plan klappte nicht, also ließen wir ihn fallen
to knock sb unconscious — jdn bewusstlos werden lassen; (person) jdn bewusstlos schlagen
to knock sb dead (fig inf) — jdn umhauen (inf)
we knocked the two rooms into one — wir verbanden die beiden Zimmer indem wir die Verbindungswand abrissen
to knock sb/sth out of the way — jdn/etw beiseitestoßen
he knocked it as he went past — er ist beim Vorbeigehen dagegengestoßen; (deliberately) er hat ihm/ihr etc beim Vorbeigehen einen Stoß versetzt or gegeben
watch you don't knock your glass off the table — pass auf, dass du dein Glas nicht vom Tisch stößt
he was knocked sideways by it (fig inf) — es haute ihn um (inf)
confidence in the legal system has been knocked sideways (inf) — das Vertrauen in das Rechtssystem hat schwer gelitten
if you haven't tried it, don't knock it — verurteile es doch nicht, wenn du es noch nie versucht hast
3. vito knock at or on the door — an die Tür klopfen, anklopfen
opportunity was or came knocking at his door —
he is knocking on the door of the England team — er wird als Anwärter für die englische Nationalmannschaft gehandelt
2) (= bump, collide) stoßen (into, against gegen)3)4. interjknock knock! — klopf, klopf
* * *A s1. a) Schlag m, Stoß m:he can take a knock or two er kann einen Puff vertragen umgb) fig (Tief)Schlag m:2. Klopfen n, Pochen n:give a double knock zweimal klopfen;open to sb’s knock auf jemandes Klopfen öffnen3. AUTO Klopfen n4. meist pl umg Kritik fB v/t1. schlagen, stoßen:knock to the ground zu Boden schlagen;a) bewusstlos schlagen,b) totschlagen;knock one’s head against sich den Kopf anschlagen an (dat);knock one’s head against a brick wall fig mit dem Kopf gegen die Wand rennen;knock sb into the middle of next week umg jemanden fertigmachen;knock some sense into sb jemandem den Kopf zurechtsetzen;he’s knocked £5 off the bill (for us) umg er hat (uns) 5 Pfund von der Rechnung nachgelassen; → cold A 12, head Bes Redew2. schlagen, klopfen:knock into shape in Form bringen3. umg heruntermachen umg, schlechtmachen, kritisieren4. umgb) jemanden schockenC v/i1. schlagen, pochen, klopfen:“please knock before entering” „bitte (an)klopfen“2. schlagen, prallen, stoßen ( alle:against, into gegen;on auf akk)4. TECHa) rattern, rütteln (Maschine)b) klopfen (Motor, Brennstoff)* * *1. transitive verb2) (make by striking) schlagenknock a hole in something — ein Loch in etwas (Akk.) schlagen
3) (drive by striking) schlagenI'd like to knock their heads together — (lit.) ich könnte ihre Köpfe gegeneinander schlagen; (fig.): (reprove them) ich möchte ihnen mal gehörig die Leviten lesen
4)knock somebody on the head — jemandem eins über od. auf den Schädel geben
2. intransitive verbknock something on the head — (fig.): (put an end to) einer Sache (Dat.) ein Ende setzen
2) (seek admittance) klopfen (at an + Akk.)3. noun1) (rap) Klopfen, dasthere was a knock on or at the door — es klopfte an der Tür
Phrasal Verbs:- knock up* * *n.Klopfen -reien n.Schlag -¨e m.Stoß ¨-e m. (at) v.klopfen (an) v.schlagen v.(§ p.,pp.: schlug, geschlagen)stoßen v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen) -
45 prod
1.[prɒd] transitive verb, - dd-he prodded the map with his finger — er stieß mit dem Finger auf die Karte
prod somebody gently — jemanden anstupsen od. leicht anstoßen
2) (fig.): (rouse) antreiben; nachhelfen (+ Dat.) [Gedächtnis]2. intransitive verb,prod somebody into doing something — jemanden drängen, etwas zu tun
- dd- stochern3. nounStupser, dera prod in the/my etc. ribs — ein Rippenstoß
give somebody a prod — jemandem einen Stupser geben; (fig.) jemanden auf Touren bringen
Phrasal Verbs:- academic.ru/120549/prod_at">prod at* * *[prod] 1. past tense, past participle - prodded; verb2) (to urge or encourage: He prodded her into action.) anstacheln2. noun(an act of prodding: She gave him a prod.) der Stich* * *[prɒd, AM prɑ:d]I. ncattle \prod [elektrischer] Viehtreibstabhe needs an occasional \prod manchmal muss man seinem Gedächtnis nachhelfento give sb a \prod jdm auf die Sprünge helfen4.▶ to be on the \prod AM Streit suchenII. vt<- dd->▪ to \prod sbto \prod a cake with a fork mit einer Gabel in einem Kuchen herumstochernto \prod a horse with a stick ein Pferd mit einem Stock vorwärtstreiben▪ to \prod sb into doing sth jdn dazu drängen, etw zu tunto \prod sb into action jdn auf Trab bringen famIII. vi<- dd->stoßen; with a fork stochern* * *[prɒd]n (Ir, Scot pej sl)Protestant(in) m(f)* * *prod1 [prɒd; US prɑd]A v/tprod sb in the ribs jemandem in die Rippen stoßen, jemandem einen Rippenstoß versetzenprod sb into action jemanden aktiv werden lassen;prod sb into doing sth jemanden drängen, etwas zu tun;prod sb’s memory jemandes Gedächtnis nachhelfenC s1. Stoß m:give sb a prod in the ribs jemandem einen Rippenstoß versetzen2. fig Ansporn m:give sb’s memory a prod jemandes Gedächtnis nachhelfen4. Stachelstock mprod2 abk1. produce (produced)2. product* * *1.[prɒd] transitive verb, - dd-1) (poke) stupsen (ugs.); stoßen mit [Stock, Finger usw.]prod somebody gently — jemanden anstupsen od. leicht anstoßen
2) (fig.): (rouse) antreiben; nachhelfen (+ Dat.) [Gedächtnis]2. intransitive verb,prod somebody into doing something — jemanden drängen, etwas zu tun
- dd- stochern3. nounStupser, dera prod in the/my etc. ribs — ein Rippenstoß
give somebody a prod — jemandem einen Stupser geben; (fig.) jemanden auf Touren bringen
Phrasal Verbs:- prod at* * *v.stupsen v. -
46 bump into
transitive verbbump into somebody — jemanden anstoßen; (with vehicle) jemanden anfahren
2) (meet by chance) zufällig [wieder]treffen* * ** * *vi▪ to \bump into into sb1. (knock against) mit jdm zusammenstoßen* * *vi +prep obj1) (= knock into) stoßen or bumsen (inf) gegen; (driver, car) fahren gegen; another car fahren auf (+acc)2) (inf: meet) begegnen (+dat), treffen* * *transitive verb1) stoßen an (+ Akk.) od. gegen; (with vehicle) fahren gegen [Mauer, Baum]bump into somebody — jemanden anstoßen; (with vehicle) jemanden anfahren
2) (meet by chance) zufällig [wieder]treffen -
47 stub
[stʌb] n(of a ticket, cheque) [Kontroll]abschnitt m, Abriss m; ( of a cigarette) [Zigaretten]stummel m, Kippe f ( fam) ( of a pencil) Stummel m, Stumpf m vt <- bb->to \stub one's toes> sich die Zehen anstoßen; -
48 skåle
vb.( glas mod glas) anstoßen;skåle for ng auf jmdn. anstoßen -
49 примыкать
примыкать angrenzen; anschließen; anstoßen; grenzen; sich anschließen; stoßen -
50 stöta
stöta [˅støːta]1. v/t und v/i stoßen; fig verletzen; anstoßen, anstößig sein;stöta 'bort wegstoßen, fortstoßen;stöta 'bort ngn jdn von sich stoßen;stöta 'fram hervorstoßen, ausstoßen;stöta i'från sig von sich stoßen;stöta i'hop zusammenstoßen;stöta om'kull umstoßen, über den Haufen stoßen;stöta 'på ngt auf etwas (Akk) stoßen;stöta 'på ngn jdm Bescheid ( oder einen Wink) geben;stöta 'samman zusammenstoßen;stöta 'till zustoßen; anstoßen;stöta till'baka zurückstoßen;stöta 'undan fortstoßen;stöta 'upp aufstoßen; JAGD aufjagen;stöta 'ut ausstoßenstöta sig med ngn fig sich mit jdm überwerfen; -
51 προςκόπτω
προς-κόπτω, (1) anschlagen, anstoßen, bes. mit dem Fuße; einen Fehltritt tun, offendere; (2) übtr., anstoßen, fehlen, beleidigen; ein Ärgernis an einem od. etwas nehmen, unwillig sein, τινί, über etwas; τῷ ζῆν, des Lebens überdrüssig sein -
52 προς κρούω
προς κρούω, anstoßen, (a) einem aufstoßen, auf ihn stoßen, ihm zufällig begegnen, τινί, hineingeraten; (b) bei einem anstoßen, ihn beleidigen, ihm verfeindet werden -
53 πταίω
πταίω, (1) trans. anstoßen, machen, daß etwas fallt, ausgleitet; τινὰ τῆς ἐλπίδος, machen, daß einer seine Hoffnungen aufgibt, ihn in seinen Hoffnungen täuschen; pass. τὰ πταισϑέντα, Fehler, Irrtümer; (2) intrans., anstoßen, anschlagen; anrennen, straucheln, fallen; einen Unfall haben, in Unglück geraten; μὴ περὶ Μαρδονίῳ πταίσῃ ἡ Ἑλλάς, daß Griechenland nicht im Kampfe mit Mardonius unterliege; fehlen, irren; τοῖς ὅλοις, alles verlieren; ὑπό τινος, von einem vertrieben werden -
54 ψελλίζω
ψελλίζω, (1) lallen, stammeln, stottern, mit der Zunge anstoßen, lispeln; übtr. = dunkel sprechen; (2) übtr., ψελλίζειν τὴν βάσιν, stolpern, straucheln, mit dem Fuß anstoßen -
55 trącać
\trącać kogoś łokciem jdn mit dem Ell[e]bogen anstoßentrącić czymś nach etw riechen ( fam)III. vr1) ( lekko uderzać się) sich +akk gegenseitig stoßen2) ( wznosić toast)\trącać się kieliszkami mit den Gläsern anstoßen -
56 toka
toka s1. 1) (kemer \tokası) Schnalle f2) (saç \tokası) Spange f2. sona beş lira \toka etti er drückte ihm fünf Lira in die Hand\toka etmek anstoßen -
57 толкать
, einm. < толкнуть>, P < толкануть> stoßen; anstoßen, F schubsen, puffen; schieben; fig. antreiben, vorantreiben, vorwärts drängen; anstiften, anstacheln (на В zu D); pf. einen Stoß versetzen, F einen Schubser geben; толкаться stoßen; anstoßen; sich abstoßen; F sich drängeln; abklappern (в В A), anklopfen (bei D ); толкаться во все двери von Pontius zu Pilatus laufen; стучаться, толочься F -
58 толкать
, einm. < толкнуть>, P < толкануть> stoßen; anstoßen, F schubsen, puffen; schieben; fig. antreiben, vorantreiben, vorwärts drängen; anstiften, anstacheln (на В zu D); pf. einen Stoß versetzen, F einen Schubser geben; толкаться stoßen; anstoßen; sich abstoßen; F sich drängeln; abklappern (в В A), anklopfen (bei D ); толкаться во все двери von Pontius zu Pilatus laufen; стучаться, толочься F -
59 толкать
, einm. < толкнуть>, P < толкануть> stoßen; anstoßen, F schubsen, puffen; schieben; fig. antreiben, vorantreiben, vorwärts drängen; anstiften, anstacheln (на В zu D); pf. einen Stoß versetzen, F einen Schubser geben; толкаться stoßen; anstoßen; sich abstoßen; F sich drängeln; abklappern (в В A), anklopfen (bei D ); толкаться во все двери von Pontius zu Pilatus laufen; стучаться, толочься F -
60 толкать
, einm. < толкнуть>, P < толкануть> stoßen; anstoßen, F schubsen, puffen; schieben; fig. antreiben, vorantreiben, vorwärts drängen; anstiften, anstacheln (на В zu D); pf. einen Stoß versetzen, F einen Schubser geben; толкаться stoßen; anstoßen; sich abstoßen; F sich drängeln; abklappern (в В A), anklopfen (bei D ); толкаться во все двери von Pontius zu Pilatus laufen; стучаться, толочься F
См. также в других словарях:
anstoßen — anstoßen … Deutsch Wörterbuch
Anstoßen — Ánstoßen, verb. irreg. (S. Stoßen,) welches in doppelter Gattung üblich ist. I. Als ein Activum, und zwar in folgenden Bedeutungen: 1. An etwas stoßen, so wohl, 1) eigentlich. Einen mit dem Elbogen anstoßen. Er stieß mich an, und ich erwachte.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Anstoßen — Anstoßen, 1) mit der Zunge, s. u. Stottern; 2) (Hüttenk.), den Aschenherd mit Krücke u. Anstoßkolben fest stoßen; 3) (Zimmerm.), ein Stück Bauholz mit einem anderen der Länge nach verbinden; 4) eine Röhre in eine andere einfügen; 5) (Schneid.),… … Pierer's Universal-Lexikon
anstoßen — V. (Mittelstufe) einen Stoß geben Synonym: anstupsen (ugs.) Beispiele: Ich habe in der Menge eine Frau zufällig angestoßen. Dieses Spielzeugauto fährt nur, wenn man es leicht anstößt … Extremes Deutsch
anstoßen — ạn·sto·ßen [Vt] (hat) 1 jemanden anstoßen jemandem durch einen Stoß (mit dem Ellbogen oder Fuß) einen Hinweis auf etwas geben: Sie stieß ihn heimlich unter dem Tisch mit dem Fuß an 2 jemanden / etwas anstoßen jemandem / etwas (oft ohne Absicht)… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
anstoßen — adjazieren; angrenzen; grenzen; auf jemandes Wohl trinken; anrempeln; anzetteln; ins Rollen bringen; einsetzen lassen; loslegen lassen (umgangssprachlich); entfesseln; … Universal-Lexikon
anstoßen — 1. a) antippen, stoßen, tippen; (ugs.): anstupsen, schubsen, stupsen; (südd., österr., schweiz.): schupfen; (südd., österr., schweiz. ugs.): stupfen; (landsch.): schuppen. b) (Fußball): den Anstoß ausführen; (Sport): anspielen … Das Wörterbuch der Synonyme
anstoßen — Anstoß, anstoßen, anstößig ↑ stoßen … Das Herkunftswörterbuch
anstoßen — anstoßentr 1.entjungfern,schwängern.AnspielungaufdieZerstörungdesJungfernhäutchens.1900ff. 2.jnnötigen;jmetwdeutlichzuverstehengeben.ManverstärktdieWirkungderWortedurcheinenStoßgegendieBrust,indieSeiteo.ä.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
anstoßen — ạn|sto|ßen … Die deutsche Rechtschreibung
auf jemandes Wohl trinken — anstoßen … Universal-Lexikon