-
1 angeben
'angeːbənv irr1) indicar, declarar2) (fam: prahlen) fanfarronear, hacer alardean| geben2 dig Sport sacar3 dig (beim Kartenspiel) jugar primero2 dig (Richtung) determinar(unreg) transitives Verb————————(unreg) intransitives Verb -
2 das Tempo angeben
marcar el ritmo -
3 den Ton angeben
llevar la voz cantante -
4 Ton
I toːn m1) ( Laut) sonido mjdn in den höchsten Tönen loben — poner a alguien por las nubes, hacer grandes elogios a alguien
große Töne spucken — darse el tono, darse importancia
2) ( Umgangston) tono m3) MUS tono m, nota fden Ton angeben — llevar la batuta, llevar la voz cantante
II toːn mden Ton angeben (fig) — dar el tono
( Lehm) arcilla f-1-Ton1 [to:n]————————-2-Ton2 [to:n, Plural: 'tø:nə]<-(e)s, Töne>2 dig(Farbton, Sprechweise) auch Musik tono Maskulin; der gute Ton las buenas formas; den Ton angeben llevar la voz cantante; sich im Ton vergreifen salirse de tono; ich verbitte mir diesen Ton no tolero que me hablen en ese tono; einen anderen Ton anschlagen cambiar de tono; jemanden in den höchsten Tönen loben poner a alguien por las nubes; der Ton macht die Musik (umgangssprachlich) lo que cuenta no es lo que dices sino cómo lo dices4 dig(umgangssprachlich: Äußerung) palabra Feminin; große Töne spucken (umgangssprachlich abwertend) darse importancia; hast du Töne! (umgangssprachlich) ¡habráse visto!————————Ton in Ton Adverb -
5 aufschneiden
'aufʃnaɪdənv irr1) ( schneiden) abrir cortando, cortar2) (fig: angeben) fanfarronear, chulear, presumirauf| schneiden(unreg) transitives Verb————————(unreg) intransitives Verb[angeben] fanfarronear -
6 Irre
'ɪrəf (m - Irrer)loco/loca m/f, demente m/fjdn in die Irre führen — engañar a alguien/desorientar a alguien
Irre1 ['ɪrə]ohne Plural jemanden in die Irre führen (betrügen) engañar a alguien; (falschen Weg angeben) despistar a alguien———————— -
7 Schau
ʃaufaspecto m, vista feine Schau abziehen — montar un número (fam)
Schau [∫aʊ]<- en> exposición Feminin; etwas zur Schau stellen exponer algo; eine große Schau abziehen (umgangssprachlich: angeben) dárselas de importante; jemandem die Schau stehlen robar el protagonismo a alguienetw/jn zur Schau stellen mostrar algo/a alguien, exponer algo/a alguien públicamente -
8 Spruch
ʃpruxm1) ( Wahlspruch) lema m, divisa f2) JUR sentencia f, fallo m3)große Sprüche klopfen — hacer alardes, decir fanfarronadas
Spruch [∫prʊx, Plural: '∫prүçə]<-(e)s, Sprüche>1 dig (Ausspruch) dicho Maskulin; (Sinnspruch) sentencia Feminin; (Motto) lema Maskulin; Sprüche klopfen (umgangssprachlich) (abwertend: angeben) fanfarronear -
9 Takt
taktm1) ( Feingefühl) tacto m, delicadeza f2) MUS compás mden Takt angeben — llevar la batuta/llevar la voz cantante
-1-Takt1 [takt]<-(e)s, -e> Musik compás Maskulin; im Takt der Musik al compás de la música; den Takt schlagen marcar el compás; im Takt bleiben llevar el compás; aus dem Takt kommen perder el compás————————-2-Takt2 -
10 Tempo
'tɛmponritmo m-1-Tempo1 ['tεmpo]<-s, -s>; (Geschwindigkeit) velocidad Feminin; Tempo! (umgangssprachlich) ¡deprisa!; mit hohem Tempo a gran velocidad————————-2-Tempo2————————-3-Tempo®3III -
11 begründen
bə'gryndənv1)begründen auf — fundar en, basar en
2) ( Geschäft) establecer3) ( Lehre) crear una doctrina, iniciar una corriente4) ( einrichten) instalar1 dig (Gründe aufführen) justificar; wie willst du das begründen? ¿cómo lo quieres justificar?; womit willst du das begründen? ¿en qué lo quieres basar?transitives Verb1. [erklären, Gründe angeben] justificar2. [gründen] fundar -
12 groß
groːsadj1) gran, grande2) ( groß gewachsen) alto3) (fig: älter) mayor,4) (fig: ernst) importante, serio5) (fig: berühmt) famoso, célebregroß [gro:s] <größer, am größten>1 dig (allgemein) gran(de); (geräumig) espacioso; (Fläche) extenso; (dick) grueso; eine große Koalition una gran coalición; mit dem größten Vergnügen con el mayor placer; großen Wert auf etwas legen dar gran importancia a algo; sie war seine große Liebe fue su gran amor; groß in Mode sein estar muy de moda; ich habe große Lust zu gehen tengo muchas ganas de irme; was soll ich groß dazu sagen? (umgangssprachlich) ¿qué quieres que te diga?; er hat es mir groß und breit erzählt (umgangssprachlich) me lo ha contado con pelos y señales4 dig (älter) mayor; (erwachsen) adulto; meine große Schwester mi hermana mayor; wenn ich groß bin cuando sea mayor; ein Vergnügen für Groß und Klein una diversión para grandes y pequeños6 dig (bedeutend) grande; (wichtig) importante; etwas groß schreiben (bildlich) conceder gran importancia a algo; große Reden schwingen (umgangssprachlich: angeben) presumir; (versprechen) prometer el oro y el moro; ganz groß rauskommen (umgangssprachlich) hacerse famoso; Karl der Große Carlomagno; sein Geburtstag wurde groß gefeiert (umgangssprachlich) su cumpleaños fue celebrado por todo lo alto1. [räumlich] gran(de)2. [mit Maßangabe]sie ist 1,70 m groß mide 1,703. [intensiv] enorme[Gestank, Lärm] fuerte6. [älter] mayor9. [aufwändig, glanzvoll, wichtig] gran10. [bekannt, maßgebend] gran(de)————————1. [räumlich] de gran extensión2. [wesentlich]3. [wichtig]groß geschrieben werden [wichtig sein] ser primordial4. [erstaunt]6. (umgangssprachlich) [besonders] mucho7. (umgangssprachlich) [ausführlich]————————Groß und Klein Pronomen -
13 irre
'ɪrəf (m - Irrer)loco/loca m/f, demente m/fjdn in die Irre führen — engañar a alguien/desorientar a alguien
Irre1 ['ɪrə]ohne Plural jemanden in die Irre führen (betrügen) engañar a alguien; (falschen Weg angeben) despistar a alguienAdjektivirr Adjektivan etw/jm irre werden no creer algo/a alguien2. (umgangssprachlich) [riesig] exorbitante————————Adverbirr Adverb1. [verrückt] de forma alocada2. (umgangssprachlich) [sehr] muchísimo4. (salopp) [außergewöhnlich] fuera de lo común -
14 nennen
'nɛnənv irr1) ( benennen) nombrar, denominar2) ( Namen geben) llamarWie nennen wir unseren Hund? — ¿Cómo llamamos a nuestro perro?
nennen <nennt, nannte, genannt>2 dig (angeben) decir; (empfehlen) recomendar; kannst du mir Beispiele dafür nennen? ¿me puedes decir algunos ejemplos para eso?4 dig (bezeichnen) llamar; so genannt así llamado; (angeblich) supuesto; deine so genannten Freunde tus supuestos amigos; sie nannten ihn einen Lügner le tacharon de mentiroso1. [benennen] nombrar[betiteln] titular2. [bezeichnen] denominar3. [anführen] decir————————sich nennen reflexives Verb1. [heißen] llamarse2. [sich bezeichnen] considerarse -
15 sich hervortun
reflexives Verb (unreg)1. [auffallen] distinguirse -
16 taktieren
-
17 tönen
'tɔːnənv1) ( klingen) sonar2) ( färben) teñir3) (fig: prahlen) fanfarronear, alardeartönen ['tø:nən](Farbton verleihen) matizar; (färben) color(e)arintransitives Verb1. [Stimmen, Musik] sonar2. (umgangssprachlich) [prahlen] presumir————————transitives Verb -
18 Sprüche klopfen
(umgangssprachlich) (abwertend: angeben) fanfarronear -
19 aufspielen
'aufʃpiːlənvsich aufspielen als — dárselas de, presumir de
auf| spielen(zum Tanz) tocar■ sich aufspielen (umgangssprachlich: angeben) darse (mucho) tono -
20 eine große Schau abziehen
(umgangssprachlich: angeben) dárselas de importante
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Angeben — Angêben, verb. irreg. (S. Geben,) Es ist: I. Ein Neutrum mit haben, den Anfang mit Geben machen, zuerst geben, und zwar besonders in dem Kartenspiele. Ich habe angegeben. Wer gibt an? II. Ein Activum. 1) † Auf Abschlag geben, daran geben. Er hat… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
angeben — V. (Mittelstufe) jmdm. etw. mitteilen Synonym: nennen Beispiele: Bitte geben Sie mir noch Ihr Alter an. Als Grund für seine Abwesenheit hat er eine Grippe angegeben. angeben V. (Mittelstufe) ugs.: sich durch Prahlen wichtig machen Synonyme: sich… … Extremes Deutsch
Angeben — Angeben, 1) (Rechtsw.), bei einer Behörde etwas aussagen od. anzeigen, z.B. Angeben eines Mannes als Schwängerer; s. Denunciation, Anzeige; 2) sich in einem Termine a., d. h. bei dem Actuar als gegenwärtig melden; 3) (Jagdw.), so v.w. Ansprechen; … Pierer's Universal-Lexikon
angeben — ↑renommieren … Das große Fremdwörterbuch
angeben — Vst. std. (13. Jh.), mhd. anegeben Stammwort. Zu geben. Festgelegt auf Sprachliches: aussagen, verraten, bestimmen, aufschneiden . Dazu Angabe als Abstraktum und Angeber als Nomen agentis. Stärker lexikalisiert das Adjektiv angeblich (18. Jh.)… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
angeben — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • prahlen Bsp.: • Er prahlt zu viel mit seinem Erfolg … Deutsch Wörterbuch
angeben — angeben, gibt an, gab an, hat angegeben Bitte geben Sie Ihre genaue Adresse an … Deutsch-Test für Zuwanderer
Angeben — vnd Ertz schatzen trifft selten zu. – Petri, II, 17 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
angeben — aufschneiden (umgangssprachlich); protzen; renommieren; (sich) rühmen; auf den Putz hauen (umgangssprachlich); Eindruck schinden; prahlen; (sich) brüsten (mit); … Universal-Lexikon
angeben — ạn·ge·ben (hat) [Vt] 1 (jemandem) etwas angeben etwas nennen, um jemandem eine Information zu geben <seinen Namen, seine Adresse angeben>: Er gab als Grund für seine Verspätung an, dass er den Bus verpasst habe 2 etwas angeben etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
angeben — 1. a) anführen, Angaben machen, aufführen, Auskunft geben, informieren, in Kenntnis setzen, mitteilen, nennen, sagen, wissen lassen; (Kaufmannsspr.): aufgeben. b) anordnen, bestimmen, festlegen, festsetzen, setzen, vorgeben; (Musik): intonieren.… … Das Wörterbuch der Synonyme