-
1 ingrossare
ingrossare v. ( ingròsso) I. tr. 1. grossir: le piogge hanno ingrossato il fiume les pluies ont grossi la rivière; ingrossare le file dell'esercito grossir les rangs de l'armée; andare a ingrossare le file dei disoccupati aller grossir les listes de chômeurs. 2. ( fare apparire grosso) grossir: questo vestito ti ingrossa cette robe te grossit. II. intr. (aus. essere) 1. grossir (aus. avoir). 2. (rif. a persone) grossir (aus. avoir), prendre du poids. 3. (rif. al mare) grossir (aus. avoir). III. prnl. ingrossarsi 1. grossir intr. 2. (rif. a persone) grossir intr., prendre du poids. 3. (rif. al mare) grossir intr. -
2 Rank
I 1. [ræŋk]1) (in military, police) grado m.; (in company, politics) grado m., livello m.; (social status) ceto m. (sociale), rango m.to pull rank — far pesare il proprio grado o la propria autorità
2) (line) (of people) fila f., riga f.; (of objects) fila f.to break ranks — [ soldiers] rompere le file; fig. [ politician] uscire dai ranghi
to close ranks — serrare le file o i ranghi (anche fig.)
3) BE (for taxis) posteggio m.2.II 1. [ræŋk]to rise through the ranks — fig. venire dalla gavetta
1) (classify) reputare, considerare [player, novel, restaurant] ( among tra; above superiore a; below inferiore a)2.1) (rate) collocarsi, classificarsiIII [ræŋk]to rank among the champions essere considerato un campione; to rank alongside, below sb. — essere uguale a, venire dopo qcn. (per grado, importanza)
1) (absolute) [ beginner] vero e proprio; [ injustice] bell'e buono; [ stupidity] totale3) (exuberant) [ivy, weeds] rigoglioso* * *I 1. [ræŋk] noun1) (a line or row (especially of soldiers or taxis): The officer ordered the front rank to fire.)2) ((in the army, navy etc) a person's position of importance: He was promoted to the rank of sergeant/colonel.)3) (a social class: the lower social ranks.)2. verb(to have, or give, a place in a group, according to importance: I would rank him among our greatest writers; Apes rank above dogs in intelligence.)II [ræŋk] adjective1) (complete; absolute: rank stupidity; The race was won by a rank outsider.)2) (unpleasantly stale and strong: a rank smell of tobacco.)•- rankness* * *(Surnames) Rank /ræŋk/* * *I 1. [ræŋk]1) (in military, police) grado m.; (in company, politics) grado m., livello m.; (social status) ceto m. (sociale), rango m.to pull rank — far pesare il proprio grado o la propria autorità
2) (line) (of people) fila f., riga f.; (of objects) fila f.to break ranks — [ soldiers] rompere le file; fig. [ politician] uscire dai ranghi
to close ranks — serrare le file o i ranghi (anche fig.)
3) BE (for taxis) posteggio m.2.II 1. [ræŋk]to rise through the ranks — fig. venire dalla gavetta
1) (classify) reputare, considerare [player, novel, restaurant] ( among tra; above superiore a; below inferiore a)2.1) (rate) collocarsi, classificarsiIII [ræŋk]to rank among the champions essere considerato un campione; to rank alongside, below sb. — essere uguale a, venire dopo qcn. (per grado, importanza)
1) (absolute) [ beginner] vero e proprio; [ injustice] bell'e buono; [ stupidity] totale3) (exuberant) [ivy, weeds] rigoglioso -
3 fila
f line, row( coda) queue, AE linedi fila in successiontre giorni di fila three days running, three days in successionin fila indiana in single filefare la fila queue, AE wait in line* * *fila s.f.1 row, line, file; ( coda) queue, line: una fila di case, di alberi, a row of houses, of trees; una fila di persone, a line of people; fila di stanze, suite of rooms; al casello c'era una fila di 4 km, at the toll booth there was a queue four kilometres long // fare la fila, to queue // in fila, in (a) line (o in a row); (mil.) in file: in prima, in seconda fila, in the front, in the second row; sedeva a teatro in prima fila, he was sitting in the front row at the theatre; i ragazzi devono stare in fila, the boys have to stand in (a) line; il maestro mise in fila gli alunni, the schoolmaster lined the pupils up; metti in fila le bottiglie, put the bottles in a row; i soldati si misero in fila, the soldiers lined up; le automobili procedevano in fila, the cars moved along in single file; aspettavano tranquilli in fila che venisse il loro turno, they awaited their turn patiently in a queue // in fila indiana, in single (o Indian) file // parcheggiare in doppia fila, to double park // (mil.) per fila destr'!, sinistr'!, right, left wheel!2 pl. ( ranghi) ranks: (mil.) rompete le file!, dismiss!; abbandonare, disertare le file, to desert the army; (fig.) to betray (o to abandon) a cause; serrare, stringere le file, to close ranks (anche fig.); militare nelle file di un'associazione, to militate in the ranks of an association; andare a ingrossare le file dei disoccupati, to go to swell the ranks of the unemployed4 (fig.) ( serie) stream; string; series; succession: una fila di bugie, a string (o pack) of lies; una fila d'improperi, a stream of abuse // di fila, ( uno dopo l'altro) in succession (o on end o running o one after another); ( ininterrottamente) continuously (o non-stop): piovve per dieci giorni di fila, it rained for ten days running (o for ten consecutive days) // fuoco di fila, running fire (anche fig.): un fuoco di fila di domande, a running fire (o a barrage) of questions* * *['fila] 1.sostantivo femminile1) (coda) line, queue BEfare la fila — to stand in o wait in line o a queue BE
mettersi in fila — to join the line, to line up, to queue up BE
2) (allineamento) line, row, file, rankuna fila di persone, piante, di auto — a line o row of people, plants, cars
stare o essere in fila to stand in a line; mettersi in fila to get into line; in fila per due in rows of two; è il quarto della fila he's fourth in line; "per fila destr', sinistr'" mil. "right, left wheel"; essere in prima fila — to be in the front row; fig. (esposto) to be first in the firing, to be at the sharp end
3) (sulla carreggiata) lane4) di fila in a row, runningper due settimane di fila — for two weeks running o in a row
2.parlare per tre ore di fila — to talk for three hours running o straight, to talk nonstop for three hours
sostantivo femminile plurale file fig.le -e dell'opposizione, dei disoccupati — the ranks of the opposition, of the unemployed
rompere le -e — mil. to break ranks
serrare o stringere le -e — mil. to close ranks (anche fig.)
fila indiana — Indian file, single file
in fila indiana — in Indian o single file
* * *fila/'fila/I sostantivo f.1 (coda) line, queue BE; fare la fila to stand in o wait in line o a queue BE; mettersi in fila to join the line, to line up, to queue up BE2 (allineamento) line, row, file, rank; una fila di persone, piante, di auto a line o row of people, plants, cars; in fila in a line; stare o essere in fila to stand in a line; mettersi in fila to get into line; in fila per due in rows of two; è il quarto della fila he's fourth in line; "per fila destr', sinistr'" mil. "right, left wheel"; essere in prima fila to be in the front row; fig. (esposto) to be first in the firing, to be at the sharp end3 (sulla carreggiata) lane; parcheggiare in doppia fila to double-park4 di fila in a row, running; per due settimane di fila for two weeks running o in a row; parlare per tre ore di fila to talk for three hours running o straight, to talk nonstop for three hours; bere tre bicchieri di fila to have three drinks one after the otherII file f.pl.fig. le -e dell'opposizione, dei disoccupati the ranks of the opposition, of the unemployed; rompere le -e mil. to break ranks; serrare o stringere le -e mil. to close ranks (anche fig.) -
4 fila
I. fila s.f. 1. file, rangée: una fila di soldati une file de soldats; una lunga fila di macchine une longue file de voitures. 2. (coda, in attesa) queue, file: fare la fila faire la queue. 3. ( di posti) rang m., rangée: poltrona di prima fila siège du premier rang, siège de la première rangée. 4. ( fig) ( serie) série, suite: una fila di disgrazie une série de malheurs; una fila di bestemmie une suite de jurons. 5. al pl. ( ranghi) rangs ( anche Mil): andare a ingrossare le file dei disoccupati aller grossir les rangs des chômeurs. II. fila s.f.pl. ( fig) ( elementi essenziali) ficelles: le fila della congiura les ficelles d'un complot; tiene lui le fila dell'affare c'est lui qui tient les ficelles de l'affaire. -
5 fila
fandare a ingrossare le file dei disoccupati — пополнить ряды безработных2) тех. линия3) воен. ряд, линияessere in fila — находиться в строюin fila per due — по двое в ряд4) очередьmettersi in fila — становиться в очередьpoltrona di prima fila — кресло первого ряда•Syn:••fuoco di fila — стрельба очередьюaprire un fuoco di fila contro qd — открыть кампанию против кого-либо -
6 fila
fila f 1) ряд, вереница( тж перен) stare in fila -- стоять в ряд di fila -- подряд andare a ingrossare le file dei disoccupati -- пополнить ряды безработных tre giorni di fila -- три дня подряд 2) tecn линия fila di lavoro -- поточная линия 3) mil ряд, линия fila di fronte -- шеренга essere in fila -- находиться в строю far fila -- строиться, выстраиваться rimettersi in fila -- перестраиваться serrarele file -- сомкнуть ряды rompete le file! -- разойдись! (команда) in fila per due -- по двое в ряд 4) очередь fare la fila -- стоять в очереди mettersi in fila -- становиться в очередь 5) teatr ярус, ряд palco di seconda fila -- ложа второго яруса poltrona di prima fila -- кресло первого ряда in fila indiana а) гуськом б) mil в колонне по одному fuoco di fila -- стрельба очередью aprire un fuoco di fila contro qd -- открыть кампанию против кого-л -
7 fila
fila f 1) ряд, вереница (тж перен) stare [mettere] in fila — стоять [ставить] в ряд di fila — подряд andare a ingrossare le file dei disoccupati — пополнить ряды безработных tre giorni di fila — три дня подряд 2) tecn линия fila di lavoro — поточная линия 3) mil ряд, линия fila di fronte — шеренга essere in fila — находиться в строю far fila — строиться, выстраиваться rimettersi in fila — перестраиваться serrarele file — сомкнуть ряды rompete le file! — разойдись! ( команда) in fila per due — по двое в ряд 4) очередь fare la fila — стоять в очереди mettersi in fila — становиться в очередь 5) teatr ярус, ряд palco di seconda fila — ложа второго яруса poltrona di prima fila — кресло первого ряда¤ in fila indiana а) гуськом б) mil в колонне по одному fuoco di fila — стрельба очередью aprire un fuoco di fila contro qd — открыть кампанию против кого-л -
8 swell
I 1. [swel]1) (of waves) onda f. morta2) mus. crescendo m. seguito da diminuendo3) (of belly) rotondità f.2.aggettivo AE ant. colloq.1) (smart) [car, outfit] di classe, alla moda; [ restaurant] alla moda, chic2) (great) formidabile, meravigliosoII 1. [swel]1) (increase) ingrossare, accrescere [ population]; aumentare, ingrossare [membership, number]; gonfiare [bank balance, figures]2) (fill) [ wind] gonfiare [ sail]; [ floodwater] ingrossare, gonfiare [ river]2.1) (expand) [fruit, sail, stomach] gonfiarsi; [dried fruit, wood] dilatarsi, gonfiarsi; [ankle, gland] gonfiare, gonfiarsi; [ river] ingrossarsi2) (increase) [crowd, population] crescere, aumentare; [ prices] gonfiarsi, aumentare, salireto swell to 20,000 — salire o arrivare a 20.000
3) (grow louder) [music, sound] diventare più forte, aumentare di volume•- swell up* * *[swel] 1. past tense - swelled; verb(to make or become larger, greater or thicker: The insect-bite made her finger swell; The continual rain had swollen the river; I invited her to join us on the excursion in order to swell the numbers.) gonfiare, gonfiarsi; aumentare2. noun(a rolling condition of the sea, usually after a storm: The sea looked fairly calm but there was a heavy swell.) (moto ondoso)3. adjective((especially American) used as a term of approval: a swell idea; That's swell!) eccellente, ottimo- swelling- swollen
- swollen-headed
- swell out
- swell up* * *[swɛl] swelled vb: pt swollen pp1. n(of sea) mare m lungo2. adj(Am: fine, good) eccezionale, favoloso (-a)3. vi(ankle, eye etc), (also: swell up) gonfiarsi, (sails) prendere il vento, (in size, number) aumentare, (sound, music) diventare più forte, (river etc) ingrossarsi4. vt* * *swell (1) /swɛl/n.1 [u] (il) gonfio; (il) rigonfio; (il) grosso; protuberanza: the swell of the forearm, il grosso dell'avambraccio2 (solo al sing.) moto ondoso ( del mare); (poet.) flutti: out of the swell of the sea, lontano dai flutti del mare3 (naut.) onda morta; mare lungo4 (geol.) cupola sottomarina5 ( anche fig.) aumento; crescita; ingrossamento: (stat.) a swell in population, un aumento della popolazione7 (fam. antiq.) elegantone; damerino● (mus.) swell-box, cassa ( d'organo) □ (naut.) swell direction, direzione delle onde □ a swell of the ground, un'altura □ (mus.) swell pedal, pedale ( dell'organo) per aumentare il volume del suono.swell (2) /swɛl/a.1 (fam.) eccellente; ottimo; grande; meraviglioso; straordinario; That's a swell idea!, è una grande idea!2 (fam. antiq.) elegante; alla moda.(to) swell /swɛl/A v. i.1 ( spesso to swell out) gonfiarsi; dilatarsi; enfiarsi; inturgidire; tumefarsi; ( del mare) farsi grosso: The sails swelled out, le vele si sono gonfiate; Cardboard swells in water, il cartone si dilata nell'acqua; His hand began to swell, gli si cominciò a enfiare la mano2 (fig.) ( spesso to swell up) essere gonfio; andare tronfio; gonfiarsi; insuperbirsi; inorgoglirsi: He is swollen with pride, è gonfio d'orgoglio; to swell like a turkey-cock, andar tronfio (o gonfiarsi) come un tacchino3 ( anche fig.) aumentare; crescere; ingrossare; montare; salire: The murmur swelled into a roar, il mormorio crebbe fino a diventare un frastuono; Anger swelled in him, fu assalito dalla collera; (naut.) the swelling tide, la marea che sale6 (med.) tumefarsiB v. t.1 ( spesso to swell up) gonfiare; dilatare; enfiare; tumefare: The recent rains have swollen the river, le piogge recenti hanno gonfiato il fiume2 ingrossare; aumentare; accrescere; far salire; gonfiare (fig.): to swell the ranks of the jobless, ingrossare le file dei disoccupati● ( del mare) to swell into an estuary, gonfiare un estuario; entrare impetuoso in un estuario □ (fam.) to swell one's pockets, riempirsi le tasche (di denaro); fare (un po' di) soldi □ ( del vento) to swell the sails, gonfiare le vele.* * *I 1. [swel]1) (of waves) onda f. morta2) mus. crescendo m. seguito da diminuendo3) (of belly) rotondità f.2.aggettivo AE ant. colloq.1) (smart) [car, outfit] di classe, alla moda; [ restaurant] alla moda, chic2) (great) formidabile, meravigliosoII 1. [swel]1) (increase) ingrossare, accrescere [ population]; aumentare, ingrossare [membership, number]; gonfiare [bank balance, figures]2) (fill) [ wind] gonfiare [ sail]; [ floodwater] ingrossare, gonfiare [ river]2.1) (expand) [fruit, sail, stomach] gonfiarsi; [dried fruit, wood] dilatarsi, gonfiarsi; [ankle, gland] gonfiare, gonfiarsi; [ river] ingrossarsi2) (increase) [crowd, population] crescere, aumentare; [ prices] gonfiarsi, aumentare, salireto swell to 20,000 — salire o arrivare a 20.000
3) (grow louder) [music, sound] diventare più forte, aumentare di volume•- swell up
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Русский
- Французский