Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

and+very

  • 81 of very great size

    ضَخْم \ big: large. bulky: (of objects) large and difficult to handle. colossal: of very great size. enormous: very big gigantic. of very great size:: a gigantic tree. gross: very fat; very big: a gross stomach; a gross mistake. huge: very large: An elephant is a huge animal. husky: (of men) big and strong. immense: very large: There was an immense improvement in her work. mammoth: unusually large. strapping: big, strong and healthy: a strapping boy. tremendous: very great: a tremendous explosion. vast: very large: a vast ocean. \ See Also هَائِل، جسيم (جَسِيم)، بدين (بَدين)، قَوِيّ البِنْيَة

    Arabic-English glossary > of very great size

  • 82 -Greetings and other useful phrases-

    Social1 Greetings and other useful phrases
    Don't mention it. Non c'è di che.
    Good morning! Buongiorno!
    Morning! Giorno!
    Good afternoon! Buongiorno!/Buonasera!
    Good evening. Buonasera.
    Goodnight Buonanotte.
    How are you doing? Come va?
    How are things? Come vanno le cose?
    What's up? Come va?
    How do you do? Piacere!
    Pleased to meet you. Lieto di fare la Sua conoscenza.
    I'm very well, thank you. Sto molto bene, grazie.
    Not bad, and you? Non c'è male, e tu?
    See you later! Arrivederci!
    See you soon. A presto.
    See you in a while. Ci vediamo tra un po'.
    Bye-bye Ciao.
    Cheerio Ciao.
    Take care. Stammi bene.
    Hello there! Ehi, ciao!
    Hi there! Ehi, ciao!
    There you go! Prego!
    My pleasure! Prego!
    You're welcome. Prego.
    That's fine. Va bene.
    No problem. Non c'è problema.
    No worries. Non preoccuparti.
    Thank you! Grazie!
    Thank you so much. Grazie infinite.
    Thanks a lot! Grazie mille!
    That's very kind of you. È molto gentile da parte vostra.
    Cheers, mate! Grazie!
    Excuse me! Mi scusi!
    Pardon me! Scusi!
    Sorry about that. Mi dispiace.
    I'm very sorry. Sono desolata.
    Happy Christmas! Buon Natale!
    Happy New Year! Buon anno!
    Happy Easter! Buona Pasqua!
    Good luck! Buona fortuna!
    Well done! Bravo!

    English-Italian dictionary > -Greetings and other useful phrases-

  • 83 all very fine etc

    adj infml

    That's all very fine, but how do you propose to do all this in a couple of days? — Все это, конечно, хорошо, но как вы собираетесь все это сделать за два дня?

    The doctor told her to avoid worry and get a lot of more rest. "All very fine for some", she thought, "but look at me - a widow with four children" — Врач посоветовал ей не волноваться и побольше отдыхать. "Легко сказать, - подумала она, - а как быть мне с четырьмя детьми на руках"

    It's all very well to smack little boys at school but you cannot compel adults that way — Конечно, школьников можно всегда отшлепать, но взрослых таким образом не заставишь

    It's all very well but how can you get the money? — Все это, конечно, хорошо, но где достать деньги?

    The new dictionary of modern spoken language > all very fine etc

  • 84 milk and water

    1. n phr
    суесловие, "вода": что-л. пустое, бессодержательное (напр., разговор, книга и т. п.)

    ...I can't live this life of milk and water. I must get excited somehow - or I shall burst! (H. G. Wells, ‘Meanwhile’, book I) —...я не могу вести такую пустую жизнь. Мне нужно хоть изредка испытывать волнение, иначе я не выдержу.

    ‘Mystic need of worship!’, ‘Unknowable power for good!’ Words, words, words! Milk and water! (S. Lewis, ‘Elmer Gantry’, ch. XXIX) — "Мистическая необходимость обожания", "неизъяснимая сила добра"! Слова, слова и слова, лишенные всякого содержания!

    2. adj phr
    (milk and water (тж. milk-and-water))
    безвольный, бесхарактерный

    ‘And all the time,’ said Tuppence, ‘...it was that milk and water creature we just thought of as Betty's mother.’ ‘Hardly milk and water,’ said Mr. Grant. ‘A very dangerous woman and a very clever actress.’ (A. Christie, ‘N or M?’, ch. XV) — - Мы все время считали эту никчемную миссис Спрот матерью Бетти, - сказала Тапенс. - Никчемная? Ну уж нет, никчемной ее не назовешь, - возразил мистер Грант. - Это очень опасная женщина и очень способная актриса.

    Large English-Russian phrasebook > milk and water

  • 85 milk and water

      I. n phr
       "вoдa", чтo-л. пуcтoe, бeccoдepжaтeльнoe (нaпp., жизнь, paзгoвop, книгa и т. п.)
        I can't live this life of milk and water. I must get excited somehow - or I shall burst (H. G. Wells). 'Mystic need of worship!' 'Unknowable power for good!' Words, words, words! Milk and water (S. Lewis)
       II.. adj phr (тж. milk-and-water)
       бeзвoльный, бecxapaктepный
        'And all the time,' said Tuppence, '... it was that milk and water creature we just thought of as Betty's mother.' 'Hardly milk and water,' said Mr. Grant. 'A very dangerous woman and a very clever actress' (A. Christie) You're soft and all milk and water - you've no real blood (S. Chaplin)

    Concise English-Russian phrasebook > milk and water

  • 86 REACH (Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals) regulation EC/1907/2006

    1. регламент REACH

     

    регламент ЕС № 1907/2006, касающийся правил регистрации, оценки, санкционирования и ограничения химических веществ (REACH)
    -

    Параллельные тексты EN-RU

    REACH (Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals) regulation EC/1907/2006
    In Europe, the purpose of the REACH regulation EC/1907/2006, which came into force on 1 June 2007, is to give the public better protection against chemicals that are available on the market and to make good the lack of knowledge about these chemicals.
    Initially this regulation made manufacturers and importers of chemicals responsible for providing information on the safety of these substances for health and the environment and the uses made of them: this is the registration phase, which is the basis of the REACH system.
    At the same time the function of the REACH regulation is to set up a framework for controlling the risks associated with the use of dangerous substances.
    Certain substances may therefore be subject to usage restrictions or may even be prohibited.
    Manufacturers and importers of chemicals must obtain authorisation to use substances classified in the “substance of very high concern” category.
    A substance could be classified in this category if there is a risk for human health and/or the environment.
    The aim of this Authorisation is to assure that the risks from substances of very high concern are properly controlled and that these substances are progressively replaced by suitable alternative substances
    .
    [Legrand]

    Регламент ЕС № 1907/2006, касающийся правил регистрации, оценки, санкционирования и ограничения химических веществ (REACH)
    Целью введения европейского регламента ЕС № 1907/2006 (REACH), вступившего в силу 1 июня 2007 года, является обеспечение более высокого уровня безопасности потребителей при использовании имеющихся на рынке химических веществ и предоставление отсутствовавшей ранее информации по этим химическим веществам.
    В первую очередь данная норма обязала изготовителей и импортеров предоставлять информацию о безопасности химических веществ и их соединений, в отношении здоровья людей и окружающей среды. Информация предоставляется на этапе регистрации, которая лежит в основе системы REACH.
    В то же время задача регламента REACH заключается в создании структуры для управления рисками, связанными с использованием опасных веществ.
    В отношении некоторых веществ могут быть введены определенные ограничения использования. Какие-то вещества могут быть запрещены.
    Изготовители и импортеры должны получать разрешение на использование веществ, отнесенных к категории «особо опасные вещества».
    К данной категории относят вещества, представляющие опасность для здоровья человека и/или окружающей среды.
    Целью такого санкционирования является обеспечение надлежащего контроля за веществами, относящихся к категории «особо опасные» и постепенная замена этих веществ альтернативными.

    [Перевод Интент]

    Синонимы

    • регламент ЕС № 1907/2006, касающийся правил регистрации, оценки, санкционирования и ограничения химических веществ (REACH)

    EN

    • REACH (Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals) regulation EC/1907/2006
    • REACH regulation

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > REACH (Registration, Evaluation and Authorisation of Chemicals) regulation EC/1907/2006

  • 87 prunes and prism

    жеманная манера говорить, жеманство, манерность [выражение создано Ч. Диккенсом; см. цитату]

    ‘Papa is a preferable mode of address,’ observed Mrs. General. ‘Father is rather vulgar, my dear. The word Papa, besides, gives a pretty form to the lips. Papa, potatoes, poultry, prunes and prism, are all very good words for the lips: especially prunes and prism. You will find it serviceable, in the formation of a demeanour, if you sometimes say to yourself in company - on entering a room, for instance - Papa, potatoes, poultry, prunes and prism, prunes and prism.’ (Ch. Dickens, ‘Little Dorrit’, book II, ch. V) — - "Папа" - более подходящая форма обращения, - заявила миссис Дженераль. - "Отец" - это довольно вульгарно, душа моя. Кроме того, слово "папа" придает изящную форму губам. "Папа", "пряник", "палисандр", "персики и призмы" - прекрасные слова для губ, особенно "персики и призмы". Было бы очень полезно, в смысле приобретения хороших манер, если бы вы время от времени, будучи в гостях или, например, входя в комнату, повторяли про себя: "Папа, пряник, палисандр, персики и призмы".

    ‘Do you remember a play called The Plain Dealer by Wycherley, given at a matinee on January 7th last - did you play in that the part of Olivia?’ ‘Yes.’ ‘A nice part?’ ‘A very good part.’ ‘I said "nice".’ ‘I don't like the word.’ ‘Too suggestive of "prunes and prisms", Miss Ferrar?’ (J. Galsworfhy, ‘The Silver Spoon’, part III, ch. VI) — - Вы помните пьесу Уичерли "Прямодушный"? Ее ставили днем седьмого января. Вы играли роль Оливии? - Да. - Прелестная роль? - Очень хорошая роль. - Я сказал "прелестная". - Мне не нравится это слово. - Оно кажется вам слишком жеманным, мисс Феррар?

    Large English-Russian phrasebook > prunes and prism

  • 88 strains and stresses and strain

    (strains and stresses (тж. stress(es) and strain(s)))
    нервное напряжение; треволнения

    I was delighted to see that they all understood at last the stress and strain of the war... (J. P. Marguand, ‘Melville Goodwin, USA’, ch. IV) — Я был рад тому, что все они наконец поняли, какого напряжения физических и душевных сил требует война...

    Her ear has been very close to the ground and in the book she has revealed very intimately the strains and stresses that occur in the mining community - particularly during periods of crisis. (‘Labour Monthly’) — Марго Хейнеман досконально изучила жизнь горняков и в своей книге с большим знанием дела описала то нервное напряжение, которое царило в их среде особенно во время экономического кризиса.

    Large English-Russian phrasebook > strains and stresses and strain

  • 89 hit-and-miss

    see academic.ru/35081/hit-or-miss">hit-or-miss
    * * *
    adj zufällig
    getting to work on time is very much a \hit-and-miss affair these days heutzutage pünktlich zur Arbeit zu kommen, ist mehr oder weniger Glückssache
    the exam was all very \hit-and-miss die Prüfung war ein ziemliches Ratespiel
    * * *
    1. mit wechselndem Erfolg
    * * *

    English-german dictionary > hit-and-miss

  • 90 cakes and ale

    веселье, удовольствия, развлечения [шекспировское выражение; см. цитату]

    Sir Toby: "Dost thou think because thou art virtuous there shall be no more cakes and ale?" (W. Shakespeare, ‘Twelfth Night’, act II, sc. 3) — Сэр Тоби: "Или ты думаешь, раз ты добродетелен, уж больше не будет весёлой жизни?"

    There was a feeling... that in very truth the time for cakes and ale in this world was all over. It was this feeling that made a residence in Ireland at that period so very sad. (A. Trollope, ‘Castle Richmond’, vol. II, ch. XXIII) — Люди считали... что в мире наступил конец веселью и удовольствиям. От этого пребывание в Ирландии было весьма печальным.

    Many Tories of the old school disliked the "Clapham sect" as they were called - for their friendship with Dissenters, their too insistent interest in their own and other people's souls, their want of appreciation of the spirit of cakes and ale. (G. M. Trevelyan, ‘History of England’, book V, ch. VI) — Многие тори старшего поколения не любили членов так называемой Клапемской секты за их дружбу с диссидентами, за их чрезмерный интерес как к собственным, так и к чужим душам, за их неспособность понять стремление людей к радостям жизни.

    Large English-Russian phrasebook > cakes and ale

  • 91 hit-and-miss

    zufällig;
    getting to work on time is very much a \hit-and-miss affair these days heutzutage pünktlich zur Arbeit zu kommen, ist mehr oder weniger Glückssache;
    the exam was all very \hit-and-miss die Prüfung war ein ziemliches Ratespiel

    English-German students dictionary > hit-and-miss

  • 92 tooth and nail

    «Зуб и ноготь». Всеми силами, не жалея сил. Более ранней формой выражения to fight tooth and nail являлось выражение to fight with tooth and nail («драться зубом и ногтем»), но даже в XVI в. оно использовалось в основном в переносном смысле, обозначая оборону, защиту или того, кто готов продолжать бой любыми средствами, даже кусаясь и царапаясь, сражаясь изо всех сил, делая всё возможное, чтобы избежать поражения. (Ср. бороться не на жизнь, а на смерть).

    She is very proud of her son. She will fight tooth and nail to make sure that he gets into the very best university. — Она очень гордится своим сыном. Она будет бороться изо всех сил, чтобы её сын попал в лучший университет.

    English-Russian dictionary of expressions > tooth and nail

  • 93 up-and-down

    (a) (movement) qui monte et qui descend, ascendant et descendant
    his career has been very up-and-down sa carrière a connu des hauts et des bas;
    British I've been very up-and-down lately j'ai eu des hauts et des bas ces derniers temps

    Un panorama unique de l'anglais et du français > up-and-down

  • 94 be all fingers and thumbs / my etc fingers are all thumbs

    (to be very awkward or clumsy in handling or holding things: He was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the cup.) have ti tommelfingre
    * * *
    (to be very awkward or clumsy in handling or holding things: He was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the cup.) have ti tommelfingre

    English-Danish dictionary > be all fingers and thumbs / my etc fingers are all thumbs

  • 95 be torn between (one thing and another)

    (to have a very difficult choice to make between (two things): He was torn between obedience to his parents and loyalty to his friends.) være splittet imellem
    * * *
    (to have a very difficult choice to make between (two things): He was torn between obedience to his parents and loyalty to his friends.) være splittet imellem

    English-Danish dictionary > be torn between (one thing and another)

  • 96 be torn between (one thing and another)

    (to have a very difficult choice to make between (two things): He was torn between obedience to his parents and loyalty to his friends.) være splittet imellem
    * * *
    (to have a very difficult choice to make between (two things): He was torn between obedience to his parents and loyalty to his friends.) være splittet imellem

    English-Danish dictionary > be torn between (one thing and another)

  • 97 far and away

    (by a very great amount: She is far and away the cleverest girl in the class!) langt
    * * *
    (by a very great amount: She is far and away the cleverest girl in the class!) langt

    English-Danish dictionary > far and away

  • 98 high and mighty

    (behaving as if one thinks one is very important: Don't be so high and mighty - you're just like any one of us.) arrogant; storsnudet
    * * *
    (behaving as if one thinks one is very important: Don't be so high and mighty - you're just like any one of us.) arrogant; storsnudet

    English-Danish dictionary > high and mighty

  • 99 out-and-out

    adjective (very bad: an out-and-out liar.) helt igennem
    * * *
    adjective (very bad: an out-and-out liar.) helt igennem

    English-Danish dictionary > out-and-out

  • 100 over and done with

    (finished; no longer important: He has behaved very wickedly in the past but that's all over and done with now.) overstået
    * * *
    (finished; no longer important: He has behaved very wickedly in the past but that's all over and done with now.) overstået

    English-Danish dictionary > over and done with

См. также в других словарях:

  • Live and Very Attractive — Infobox Album | Name = Live and Very Attractice Type = Video Artist = Bowling for Soup Released = Flagicon|UK July 7, 2008 Flagicon|USA September 2, 2008 Recorded = Genre = Length = Pop punk Label = Jive/Zomba | Producer = Reviews = Last album =… …   Wikipedia

  • Very special episode — is an advertising term originally used in American television commercials to refer to an episode of a situation comedy or television drama that deals with a serious or controversial social issue. Although the concept has been in existence for… …   Wikipedia

  • Very erotic very violent — (很黄很暴力) is a Chinese internet meme which originated from a news report shown on China Central Television s flagship news program Xinwen Lianbo , used by a primary school student interviewed in the report to describe the content she saw on a web… …   Wikipedia

  • Very — Ver y, a. [Compar. {Verier}; superl. {Veriest}.] [OE. verai, verray, OF. verai, vrai, F. vrai, (assumed) LL. veracus, for L. verax true, veracious, fr. verus true; akin to OHG. & OS. w[=a]r, G. wahr, D. waar; perhaps originally, that is or exists …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Very Reverend — Very Ver y, a. [Compar. {Verier}; superl. {Veriest}.] [OE. verai, verray, OF. verai, vrai, F. vrai, (assumed) LL. veracus, for L. verax true, veracious, fr. verus true; akin to OHG. & OS. w[=a]r, G. wahr, D. waar; perhaps originally, that is or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Very flare — Very flares (named after E. W. Very, 1847 ndash;1907, US inventor) were signal flares, fired from a pistol, used during World War I and World War II (and still used today). They were produced in three color variants: green, red, and white star .… …   Wikipedia

  • And the Dish Ran Away with the Spoon — Infobox Television episode | Title = And the Dish Ran Away with the Spoon Series = Frasier Season = 8 Episode = 01 02 Airdate = 24 October 2000 Production = 40571 171, 40571 172 Writer = David Angell Peter Casey Director = Pamela Fryman Guests =… …   Wikipedia

  • Very Long Baseline Interferometry — (VLBI) is a type of astronomical interferometry used in radio astronomy. It allows observations of an object that are made simultaneously by many telescopes to be combined, emulating a telescope with a size equal to the maximum separation between …   Wikipedia

  • Very large floating structure — Very large floating structure(s) (VLFS(s)) (or, as some literature refers to them, very large floating platform(s) , VLFP(s) for short) can be constructed to create floating airports, bridges, breakwaters, piers and docks, storage facilities (for …   Wikipedia

  • Very Light Aircraft — Very Light Aircraft, commonly known as ultralights or light sport aircraft, are small aircraft used for recreational aviation.Very Light Aircraft usually have more restrictive operating conditions than general aviation aircraft (for example, they …   Wikipedia

  • Very low frequency — or VLF refers to radio frequencies (RF) in the range of 3 kHz to 30 kHz. Since there is not much bandwidth in this band of the radio spectrum, only the very simplest signals are used, such as for radio navigation. Also known as the myriameter… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»