Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

anche+che...

  • 1 manica

    manica
    manica ['ma:nika] <- che>
      sostantivo Feminin
    Ärmel Maskulin; in manica-che di camicia anche figurato hemdsärmelig; senza manica-che ärmellos; essere di manica larga figurato nachsichtig sein; essere di manica stretta figurato streng sein; è un altro paio di manica-che! familiare das ist ein anderes Paar Schuhe

    Dizionario italiano-tedesco > manica

  • 2 cieco

    cieco
    cieco , -a ['t∫ε:ko]
      <-chi, -che>
     aggettivo
    anche figurato blind; diventare cieco erblinden; essere cieco da un occhio auf einem Auge blind sein; alla cieco-a figurato blindlings; ubbidienza cieco-a figurato blinder Gehorsam; vicolo cieco anche figurato Sackgasse Feminin
     II sostantivo maschile, femminile
    Blinde(r) Feminin(Maskulin); nel regno dei cieco-chi (anche) un guercio è re proverbiale, proverbio unter den Blinden ist der Einäugige König

    Dizionario italiano-tedesco > cieco

  • 3 bello

    bello
    bello ['bεllo]
      sostantivo Maskulin
     1 (bellezza) Schöne(s) neutro, Schönheit Feminin; che c'è di bello alla televisione? familiare was kommt Schönes im Fernsehen?; che fai di bello? was machst du Schönes?; ora viene il bello familiare nun kommt das Beste; il bello è che... familiare ironico komisch daran ist, dass...; questo è il bello familiare das ist es ja gerade!; sul più bello familiare gerade, als es am schönsten war
     2  meteorologia schönes Wetter; oggi fa bello heute ist schönes Wetter; il tempo s'è rimesso al bello das Wetter ist wieder schön geworden
    ————————
    bello
    bello , -a
     aggettivo
    schön; (carino) hübsch, fesch austriaco; (buono) gut; (occasione) günstig; il bel mondo die elegante Welt; le bello-e arti die schönen Künste; fare la bello-a vita ein liederliches Leben führen; fare una bello-a figura anche ironico einen guten Eindruck machen; non valere un bel nulla familiare keinen Pfifferling wert sein; avere un bel dire familiare gut reden haben; mi sono preso una bello-a paura familiare ich habe ganz schön Angst bekommen; un bel giorno te lo dirò familiare eines schönen Tages werde ich es dir sagen; l'ho fattadetta bello-a! familiare da habe ich ja was angestelltgesagt!; sei un bel cretino familiare du bist vielleicht ein Idiot; una bello-a somma familiare ein hübsches Sümmchen; bello-a copia Reinschrift Feminin; nel bel mezzo familiare mitten, mittendrin; bell'e fatto familiare schon erledigt; bell'e buono familiare echt, durch und durch; alla bell'e meglio familiare mehr schlecht als recht; ne hai fatte delle bello-e familiare da hast du dir ja allerhand geleistet; un bel niente ganz und gar nichts; un bel pasticcio! ein schönes Durcheinander!; bel bello familiare in aller (Gemüts)ruhe; oh bello-a! ironico na wunderbar! familiare wie schön! familiare; questa è bello-a! familiare das ist ein Ding!, das gibt's ja nicht!; bello-a figura! familiare ironico schöne Blamage!; tante bello-e cose! alles Gute!
     II sostantivo maschile, femminile
    Schöne(r) Feminin(Maskulin)

    Dizionario italiano-tedesco > bello

  • 4 essere

    essere1
    essere1 ['εssere] <sono, fui, stato>
       verbo intransitivo essere
     1 (gener) sein; c'è, ci sono es gibt; c'è odore di... es riecht nach...; c'era una volta es war einmal; c'eri anche tu? warst du auch da?; ci siamo! (luogo) da wären wir!; figurato das hätten wir!; (momento) jetzt ist es soweit!; essere di qualcuno jdm gehören; è freddo es ist kalt; è Natale es ist Weihnachten; sono loro sie sind es; sono ore che t'aspetto ich warte (schon) seit Stunden auf dich; chi è? wer ist es?; (alla porta) wer ist da?; che ora è?, che ore sono? wie spät ist es?; come sarebbe a dire? was soll das heißen?
     2 (trovarsi) sich befinden
     3 (familiare: costare) kosten; quant'è? familiare was kostet das?
     4 (provenire) stammen; sono di Padova ich bin aus Padua
    ————————
    essere2
    essere2
      sostantivo Maskulin
     1 (esistenza) Sein neutro, Dasein neutro
     2 (essenza) Wesen neutro
     3 (familiare: persona) Mensch Maskulin, (Lebe)wesen neutro; gli essere-i viventi die Lebewesen neutro plurale

    Dizionario italiano-tedesco > essere

  • 5 solo

    solo
    solo ['so:lo]
     avverbio
    (solamente) nur, allein; non solo..., ma anche... nicht nur..., sondern auch...
     II Konjunktion
    (ma) nur, bloß; solo che congiuntivo nur dass, wenn nur
    ————————
    solo
    solo , -a
     aggettivo
     1 (senza compagnia) allein; uno che s'è fatto da solo ein Selfmademan maschile, femminile; parlare da solo mit sich dativo selbst sprechen; vivere (da) solo allein leben, allein stehend sein; meglio solo-i che male accompagnati proverbiale, proverbio besser allein als in schlechter Gesellschaft; sentirsi solo-i sich einsam fühlen
     2 (unico) einzig
     3 (semplice) bloß, alleinig
     II sostantivo maschile, femminile
    Einzige(r) Feminin(Maskulin)

    Dizionario italiano-tedesco > solo

  • 6 gola

    gola
    gola ['go:la]
      sostantivo Feminin
     1  anatomia Kehle Feminin; (collo) Hals Maskulin; prendere qualcuno per la gola anche figurato jdn an [oder bei] der Gurgel packen; ricacciarsi il pianto in gola das Weinen unterdrücken; urlare a piena gola aus vollem Hals schreien; ho l'acqua alla gola anche figurato das Wasser steht mir bis zum Hals; fino alla gola bis zum Hals(e)
     2 (vizio) Gefräßigkeit Feminin; peccati di gola Völlerei Feminin; far gola Appetit machen; figurato reizen; ne ammazza più la gola che la spada proverbiale, proverbio mehr noch als des Krieges Lanze führt Völlerei zum Todestanze
     3  geografia Schlucht Feminin
     4 (del camino) Schlot Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > gola

  • 7 nevrastenico

    nevrastenico
    nevrastenico [nevras'tε:niko]
      sostantivo maschile, femminile
    Neurastheniker(in) Maskulin(Feminin)anche figurato nervöser Mensch
    ————————
    nevrastenico
    nevrastenico , -a <-ci, -che>
      aggettivo
    neurasthenisch; anche figurato nervös

    Dizionario italiano-tedesco > nevrastenico

  • 8 fatto

    fatto
    fatto ['fatto]
      sostantivo Maskulin
     1 (azione) Tat Feminin; cogliere qualcuno sul fatto jdn auf frischer Tat ertappen; dato di fatto Tatsache Feminin; i fatto-i parlano chiaro die Tatsachen sprechen für sich; il fatto è che...; fatto sta che... Tatsache ist, dass...; mettere qualcuno davanti al fatto compiuto jdn vor vollendete Tatsachen stellen
     2 (avvenimento) Ereignis neutro; fatto di cronaca Tagesgeschehen neutro, -ereignis neutro
     3 (affare) Angelegenheit Feminin, Sache Feminin; badare ai [oder farsi i] fatto-i propri sich um seine eigenen Angelegenheiten kümmern
     4 figurato andare per i fatto-i propri seines Weges gehen; sapere il fatto proprio sich zu helfen wissen
    ————————
    fatto
    fatto , -a
     verbo
    participio passato divedere link=fare fare link1
     II aggettivo
     1 (compiuto) gemacht, getan; (abito) fertig, von der Stange; tecnica, tecnologia hergestellt, gefertigt; fatto a macchina maschinell hergestellt; fatto a mano in Handarbeit hergestellt; fatto a cubo würfelförmig (gemacht); fatto a uovo eiförmig (gemacht); fatto di legno aus Holz (gemacht); fatto di plastica aus Plastik (gemacht); ben fatto! gut gemacht!; a conti fatto-i alles in allem; detto fatto gesagt, getan
  • 9 allergico

  • 10 apocalittico

    apocalittico
    apocalittico , -a [apoka'littiko]
      <-ci, -che> aggettivo
    apokalyptisch; figurato anche katastrophal

    Dizionario italiano-tedesco > apocalittico

  • 11 astronomico

    astronomico
    astronomico , -a [astro'nlucida sans unicodeɔfont:miko]
      <-ci, -che> aggettivo
    (anche figurato: prezzo, cifre) astronomisch

    Dizionario italiano-tedesco > astronomico

  • 12 bene

    bene1
    bene1 ['bε:ne] <meglio, benissimo oder ottimamente >
      avverbio
    gut, wohl; (giusto, esatto) genau, richtig; essere vestito (per) bene gut gekleidet sein; di bene in meglio anche ironico immer besser; bene o male gut oder schlecht; (comunque sia) wohl oder übel; ben bene familiare richtig, (ganz) genau; (a fondo) gründlich, ordentlich; è andata bene es ist gut gelaufen; non mi sento bene oggi ich fühle mich heute nicht wohl; lo credo bene familiare das glaube ich gern; prenderla bene etw gut aufnehmen; ben tre milioni m'è costato! familiare das hat mich gut drei Millionen gekostet; ben gli sta!, gli sta bene! familiare das geschieht ihm recht!; ben detto! familiare richtig!, gut gesagt!; va bene! familiare gut!, in Ordnung!, einverstanden!; tutto è bene quel che finisce bene proverbiale, proverbio Ende gut, alles gut; voler bene a qualcuno jdn gern(e) haben, jemanden lieben
    ————————
    bene2
    bene2
      Interjektion
    gut; bene, basta così gut, das reicht; bene! bravo! bis! wunderbar!, bravo!, Zugabe!

    Dizionario italiano-tedesco > bene

  • 13 burocratico

    burocratico
    burocratico , -a [buro'kra:tiko]
      <-ci, -che> aggettivo
    Beamten-; anche peggiorativo bürokratisch; linguaggio burocratico Beamtensprache Feminin; riforma burocratico-a Verwaltungsreform Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > burocratico

  • 14 comico

    comico
    comico ['klucida sans unicodeɔfont:miko] <- ci>
      sostantivo Maskulin
     1 (attore) anche figurato Komiker(in) Maskulin(Feminin)
     2 (scrittore) Komödienautor(in) Maskulin(Feminin)
     3 (comicità) Komik Feminin, Komische(s) neutro
    ————————
    comico
    comico , -a <-ci, -che>
      aggettivo
     1 (della commedia) Lustspiel-
     2 (buffo) komisch

    Dizionario italiano-tedesco > comico

  • 15 costare

    costare
    costare [kos'ta:re]
      verbo intransitivo, verbo transitivo essere
    anche figurato kosten; costare caro viel kosten, teuer sein; costare poco wenig kosten, nicht teuer sein; quanto costa? wie viel kostet das?; costi quel che costi koste es, was es wolle; costare fatica a qualcuno jdn Mühe kosten

    Dizionario italiano-tedesco > costare

  • 16 critico

    critico
    critico , -a ['kri:tiko]
      <-ci, -che>
     aggettivo
    kritisch; (difficile) schwierig; anche peggiorativo nörglerisch
     II sostantivo maschile, femminile
    Kritiker(in) maschile, femminile; critico letterariomusicale Literatur-Musikkritiker Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > critico

  • 17 dinamica

    dinamica
    dinamica [di'na:mika] <- che>
      sostantivo Feminin
    anche figurato Dynamik Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > dinamica

  • 18 frenetico

    frenetico
    frenetico , -a [fre'nε:tiko]
      <-ci, -che> aggettivo
    anche figurato rasend; (applauso) frenetisch

    Dizionario italiano-tedesco > frenetico

  • 19 importare

    importare
    importare [impor'ta:re]
     verbo transitivo avere
    (dall'estero) importieren; anche figurato einführen; importare in franchigia commercio zollfrei einführen
     II verbo intransitivo essere
     1 (stare a cuore) am Herzen liegen
     2 (interessare) interessieren
     3 (essere necessario) nötig sein; (interessare) interessieren; non me ne importa niente das ist mir egal; non importa das macht nichts; importa che... congiuntivo es ist wichtig, dass...; devo proprio venire o non importa? muss ich wirklich kommen, oder ist es nicht nötig?

    Dizionario italiano-tedesco > importare

  • 20 machiavellico

    machiavellico
    machiavellico , -a [makia'vεlliko]
      <-ci, -che> aggettivo
    machiavellistisch; anche figurato skrupellos

    Dizionario italiano-tedesco > machiavellico

См. также в других словарях:

  • Che Angelo Sei — Álbum de Estudio de Al Bano Romina Power Publicación 1982 Género(s) Pop Italiano Discográfica Baby Recor …   Wikipedia Español

  • che — 1ché pron.rel., pron.interr., pron.escl., pron.indef.inv., agg.interr., agg.escl., s.m.inv. I. pron. FO I 1a. pron.rel., il quale, la quale, i quali, le quali (può essere riferito a persona o cosa e viene gener. usato con valore di soggetto o… …   Dizionario italiano

  • anche — àn·che cong., avv. FO 1a. cong., con funzione aggiuntiva, in relazione a quanto precedentemente detto o sottinteso e preceduto da e, o, ma: ho incontrato Maria e anche Elena; parla francese ma anche tedesco | usato da solo: anche oggi sei in… …   Dizionario italiano

  • anche — {{hw}}{{anche}}{{/hw}}o (poet.) anco cong.  e avv. 1 Pure, con riferimento a quanto precedentemente espresso e sottinteso: ho studiato storia e anche geografia; anche oggi non potrò venire. 2 Persino: l hai trattato anche troppo bene | Oltre a… …   Enciclopedia di italiano

  • -anche — àn·che conf. TS med., bot. che strangola, che soffoca: orobanche {{line}} {{/line}} ETIMO: dal gr. agke, cfr. agkhō io soffoco …   Dizionario italiano

  • anché — (an ché) adj. m. Terme de blason. Il se dit d un cimeterre recourbé ÉTYMOLOGIE    Anche …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Facciamo finta che sia vero — Facciamo finta che sia vero …   Википедия

  • asino che vola — Si dice di cosa inverosimile, impossibile; e anche di persona sciocca e incolta che occupa un posto importante. A Empoli, nel giorno del Corpus Domini, effettivamente usavano calare un asino, munito di ali posticce, lungo una corda tesa dal… …   Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione

  • la tua mano sinistra non sappia ciò che fa la tua destra — Massima evangelica (Matteo, 6, 3) con la quale Gesù raccomanda di soccorrere il prossimo in silenzio, e che andrebbe rammentata a quanti fanno anche della carità un investimento pubblicitario …   Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione

  • questo — qué·sto agg.dimostr., pron.dimostr.m. FO I. agg.dimostr. I 1. sempre seguito dal sostantivo che modifica, indica persona o cosa vicina nello spazio o nel tempo a chi parla: questo libro è interessante, quest uomo ti conosce, questa penna è mia |… …   Dizionario italiano

  • positivo — po·si·tì·vo agg., s.m., avv. AU 1. agg., che esiste effettivamente o si basa su elementi concreti, empiricamente verificabile; reale, sicuro, certo: conoscenza positiva, dato positivo; scienze positive, le scienze esatte e sperimentali Sinonimi:… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»