-
81 Vordertür
-
82 Weihnachten
* * *Xmas; yule; Christmas* * *Weih|nach|ten ['vainaxtn]nt -, -Christmas; (geschrieben auch) Xmas (inf)fröhliche or gesegnete or schöne or frohe(s) or ein fröhliches Wéíhnachten! — happy (esp Brit) or merry Christmas!
(zu or an) Wéíhnachten — at Christmas
(zu or an) Wéíhnachten nach Hause fahren — to go home for Christmas
etw zu Wéíhnachten bekommen — to get sth for Christmas
etw zu Wéíhnachten schenken — to give sth as a Christmas present
weiße Wéíhnachten — (a) white Christmas
grüne Wéíhnachten — (a) Christmas without snow
das ist ein Gefühl wie Wéíhnachten(, nur nicht so feierlich) (iro inf) — it's an odd feeling
* * *das1) (an annual festival in memory of the birth of Christ, held on December 25, Christmas Day.) Christmas2) (an old word for Christmas.) Noel3) (an old word for Christmas.) Nowell4) (an old word for Christmas.) Noël* * *Weih·nach·ten<-, ->[ˈvainaxtn̩]nt Christmas, Xmas famzu [o an] \Weihnachten at [or for] Christmas▶ grüne \Weihnachten a Christmas without snow* * *das; Weihnachten, Weihnachten: Christmasfrohe od. fröhliche Weihnachten! — Merry or Happy Christmas!
•• Cultural note:zu od. (bes. südd.) an/über Weihnachten — at or for/over Christmas
Christmas is a family event in Germany, and preparations begin with the Adventskranz. Christmas decorations are generally still very traditional - no garlands or balloons - with fir branches, candles and wooden Christmas figurines, which can be bought at the Weihnachtsmarkt. Typical Christmas baking includes Stollen or Christstollen (a rich fruit bread), Lebkuchen (spicy honey biscuits made from a recipe that goes back to the Middle Ages), and lots of biscuits in the shape of stars, bells, etc. The decorated Christmas tree should only be seen by the children on Heiligabend (Christmas Eve), when presents are given out. The erster Weihnachtstag (Christmas Day) is a public holiday in Germany, Austria, and Switzerland. It tends to be a quiet day for family get-togethers, often with a traditional lunch of goose or carp. The zweiter Weihnachtstag (Boxing Day) is also a public holiday; in Austria and Switzerland it is called Stephanstag (St Stephen's Day)* * *frohe Weihnachten! merry Christmas!; auf Karten: auch Season’s Greetings;(zu oderan)Weihnachten at ( oder over) Christmas;zu Weihnachten schenken give sb sth for Christmas;sich (dat)zu Weihnachten wünschen want sth for Christmas;wir hatten weiße Weihnachten we had a white Christmas;wir hatten grüne Weihnachten it didn’t snow at all over Christmas;Weihnachten steht vor der Tür Christmas is just around the corner;ja, ist denn heut schon Weihnachten? hum I suppose you think it’s Christmas already!* * *das; Weihnachten, Weihnachten: Christmasfrohe od. fröhliche Weihnachten! — Merry or Happy Christmas!
•• Cultural note:zu od. (bes. südd.) an/über Weihnachten — at or for/over Christmas
Christmas is a family event in Germany, and preparations begin with the Adventskranz. Christmas decorations are generally still very traditional - no garlands or balloons - with fir branches, candles and wooden Christmas figurines, which can be bought at the Weihnachtsmarkt. Typical Christmas baking includes Stollen or Christstollen (a rich fruit bread), Lebkuchen (spicy honey biscuits made from a recipe that goes back to the Middle Ages), and lots of biscuits in the shape of stars, bells, etc. The decorated Christmas tree should only be seen by the children on Heiligabend (Christmas Eve), when presents are given out. The erster Weihnachtstag (Christmas Day) is a public holiday in Germany, Austria, and Switzerland. It tends to be a quiet day for family get-togethers, often with a traditional lunch of goose or carp. The zweiter Weihnachtstag (Boxing Day) is also a public holiday; in Austria and Switzerland it is called Stephanstag (St Stephen's Day)* * *n.Christmas n. -
83 aufeinander türmen
-
84 elektrischer Fensterheber
m < kfz> ■ power windowm <kfz.el> (betont: Bauteil, Mechanik in der Tür) ■ electric window liftGerman-english technical dictionary > elektrischer Fensterheber
-
85 Drücker
-
86 draußen
drau·ßen [ʼdrausn̩] adv1) ( im Freien) outside;\draußen bleiben to wait [or stay] outside;nach \draußen outside;von \draußen from outside;da ist doch jemand \draußen am Fenster/ vor der Tür there's sb [outside] at the window/door2) ( weit entfernt) out there;ich wohne [weit] \draußen auf dem Lande I live [way] out in the country;das Lokal liegt noch weiter \draußen the pub is even further away;\draußen auf dem Meer out at sea -
87 jemand
je·mand [ʼje:mant] pronsomebody, someone; (bei Fragen, Negation, etc.) anybody, anyone;da ist \jemand für dich an der Tür there's somebody at the door for you;ist da \jemand? is anyone there?; -
88 kaum
1) (gerade [erst]) hardly, scarcely;sie war \kaum aus der Tür, da fingen sie schon an zu lästern she had hardly [or scarcely] gone out the door before they started making nasty remarks about her, no sooner was she out the door than they started making nasty remarks about her2) ( höchstwahrscheinlich nicht) hardly, scarcely;3) ( fast nicht) hardly, scarcely;ich habe euch dieses Jahr \kaum gesehen I've scarcely seen you this year;das ist ja wohl \kaum anzunehmen! you'd scarcely credit it!;\kaum jemals [o je] hardly ever;seit vier Tagen hat er \kaum etwas gegessen he has hardly [or scarcely] eaten anything for four days [now];wir haben \kaum noch Zeit we've hardly [or scarcely] got any time left;wir hatten \kaum noch damit gerechnet! we scarcely expected that!;\kaum dass no sooner... than;\kaum dass sie sich kennen gelernt hatten, heirateten sie auch schon no sooner had they met than they were married, they had hardly [or scarcely] met before they were married -
89 kleben
kle·ben [ʼkle:bn̩]vi1) ( klebrig sein) to be sticky2) ( festhaften)an der Tür \kleben to stick on the door;3) ( festhalten)an alten Überlieferungen und Bräuchen \kleben to cling to old traditions and customs;an jdm \kleben bleiben to remain with [or rest on] sbdie ganze Hausarbeit bleibt immer an mir \kleben I am always lumbered with all the housework ( Brit) ( fam)6) ((veraltet) fam: Beitragsmarken auf\kleben) to pay stampsvt1) ( mit Klebstoff reparieren)etw \kleben to glue sth;sich irgendwie \kleben lassen to stick together somehow;es lässt sich schlecht \kleben it's not easy to glue, it doesn't stick together welletw \kleben to stick together sth sep;Film \kleben to splice film3) (durch K\kleben befestigen)etw irgendwohin \kleben to stick sth somewhere;Tapete an eine Wand \kleben to paste paper on[to] a wallWENDUNGEN: -
90 klingeln
-
91 nur
1) ( lediglich) only;es hätte \nur noch ein Wort gefehlt und ich wäre explodiert just one more word and I would have exploded2) ( bloß) just;da kann man doch \nur lachen! what a bloody laugh! ( fam)mach \nur ja nicht mich für die Folgen verantwortlich! just don't, whatever you do, blame me for the consequences!;wie konnte ich das \nur vergessen! how on earth could I forget that!3) (ja)\nur niemand/ nicht not a soul/not at all;lass das \nur niemanden wissen! don't you [dare] tell anyone!4) ( ruhig) just;schlag \nur zu, wirst schon sehen, was du davon hast! go on, hit me, you'll soon see what you'll get out of it!5) ( aber) the only thing is...;du kannst gerne einen Whisky haben, \nur habe ich kein Eis you're welcome to have a whisky, the only thing is I don't have any ice;das Buch ist sehr gut - \nur, es ist wahrscheinlich zu schwer the book is very good - but [or though] it's probably too heavy-goingWENDUNGEN:\nur Mut cheer up;\nur noch;als ich ihn zur Rede stellte, wurde er \nur noch frecher when I took him to task he got even cheekier;\nur so;gerade als ich aus dem Haus wollte, regnete es \nur so just as I wanted to go out it was really pouring down;dass es \nur so... + vb (in hohem Maß, in großer Menge) so much that it...;ich werde dir so eine scheuern, dass es \nur so staubt! I'm going to give you such a clout that it will raise the dust!;\nur zu! come on then;warum/was/wer/wie... \nur? just why/what/who/how...?;warum musstest du das \nur tun? just why did you have to do that?;was in aller Welt hast du dir \nur dabei gedacht? just what on earth did you think you were doing?;es schellt jemand an der Tür? wer kann das \nur sein? somebody's ringing the doorbell? who on earth can it be?;wenn... \nur... if only...;das Wetter ist schön, wenn es \nur so bliebe! the weather is glorious, if only it would stay like this!; s. a. nicht -
92 geschweifte Oberschwelle
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > geschweifte Oberschwelle
-
93 Oberlicht
Oberlicht n 1. skylight, daylight, lay light, rooflight, glass skylight (Tageslicht); 2. EL top-lighting (Dauerbeleuchtung); 3. fanlight (halbrundes Fenster über Türen); 4. barrel light (Dachgaupenfenster); 5. transom window (über der Tür)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Oberlicht
-
94 Angel
-
95 horchen
vito listen ( auf + akk to), (an der Tür) to eavesdrop -
96 Angeln
nanglingpl1. Angles2. fishing rodspl[an der Tür]hinges -
97 Sicherheitskette
fsafety chainf[an der Tür]door chain -
98 Spion
m1. mole Br.2. spook coll.3. spym[in der Tür]spyholem[Türspion]peephole -
99 Türvorleger
-
100 Konjunktureinbruch
См. также в других словарях:
vor der Tür — vor der Tür … Deutsch Wörterbuch
Hinter der Tür — ist ein Kurzfilm unter der Regie von Neco Celik ( Urban Guerillas , Alltag ). Produziert wurde der Film 2004 vom Berliner Produzenten und Schauspieler Erhan Emre (36Pictures). Hinter der Tür hatte im selben Jahr bei den Hofer Filmtagen… … Deutsch Wikipedia
Draußen vor der Tür — ist ein Drama des deutschen Schriftstellers Wolfgang Borchert, das er innerhalb von acht Tagen niederschrieb. Der Entstehungszeitraum wird zwischen Herbst 1946 und Januar 1947 angenommen. Am 13. Februar 1947 wurde es erstmals als Hörspiel vom… … Deutsch Wikipedia
Draussen vor der Tür — Draußen vor der Tür (Untertitel: „Ein Stück, das kein Theater spielen und kein Publikum sehen will“) ist ein Werk von Wolfgang Borchert. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung und Bearbeitungen 2 Die Personen 3 Ort der Handlung 4 Inhalt 4.1 … Deutsch Wikipedia
Draußen vor der Tur — Dehors devant la porte ██████████ … Wikipédia en Français
Draußen vor der Tür — Dehors devant la porte ██████████ … Wikipédia en Français
Ein Ehemann vor der Tür — Werkdaten Titel: Ein Ehemann vor der Tür Originaltitel: Un Mari à la Porte Form: Operette Musik: Jacques Offenbach Libretto … Deutsch Wikipedia
Ein Mann steht vor der Tür — ist ein Hörspiel von Brigitte Reimann und Siegfried Pitschmann aus dem Jahr 1960. Die Autoren hatten, als sie den hinteren Klappentext zur Buchausgabe verfassten, bereits ein knappes Jahr am Handlungsort gelebt. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Form … Deutsch Wikipedia
Draußen vor der Tür — I Draußen vor der Tür Dies ist der Titel eines Theaterstücks von Wolfgang Borchert (1921 1947) mit dem Untertitel »Ein Stück, das kein Theater spielen und kein Publikum sehen will«, das 1947 zunächst als Hörspiel gesendet und später als »Liebe… … Universal-Lexikon
Vor der Tür stehen — Wenn ein Ereignis vor der Tür steht, steht es unmittelbar bevor: Weihnachten stand vor der Tür und sie hatte noch kein einziges Geschenk … Universal-Lexikon
Mit der Tür ins Haus fallen — Die umgangssprachliche Wendung bedeutet »ein Anliegen ohne Umschweife, [allzu] unvermittelt vorbringen«: Es tut mir leid, dass ich gleich mit der Tür ins Haus falle, aber ich brauche den Betrag ganz dringend … Universal-Lexikon