-
81 percentage
noun1) (rate or proportion per cent) Prozentsatz, der2) (proportion) [prozentualer] Anteil* * *[pə'senti‹]1) (an amount, number or rate given as a fraction of one hundred: We've expressed all these figures as percentages.) die Prozente (pl.)2) (a part or proportion of something: A large percentage of the population can't read or write.) der Prozentsatz* * *per·cent·age[pəˈsentɪʤ, AM pɚˈsent̬ɪʤ]I. nwhat \percentage...? wie viel Prozent...?the \percentage of people who... der Anteil der Leute, die...to express sth as a \percentage etw in Prozenten ausdrückento get a \percentage of sth bei etw dat Provision [o Prozente] bekommen3.▶ to play the \percentages bei Glücksspielen: Wetten auf die Favoriten setzen, nichts riskierenon a \percentage basis prozentual\percentage sign Prozentzeichen* * *[pə'sentɪdZ]1. n1) Prozentsatz m; (= commission, payment) Anteil m; (= proportion) Teil mexpressed as a percentage — prozentual or in Prozenten ausgedrückt
to get a percentage of all sales — prozentual am Umsatz beteiligt sein
2) (inf= advantage)
there's no percentage in it — das bringt nichts (inf)2. attrprozentualon a percentage basis — prozentual, auf Prozentbasis
* * *percentage [pə(r)ˈsentıdʒ]A s1. Prozentsatz m:a) MATH Hundertsatz mb) allg Anteil m (of an dat)2. Prozentgehalt m:percentage by weight Gewichtsprozent n3. WIRTSCH Prozente pl4. Gewinnanteil m, Provision f, Prozente pl5. umg Gewinn m, Vorteil m:there’s no percentage in doing sth es bringt nichts, etwas zu tunB adj1. prozentual (Verbesserung etc)2. Prozent…:in percentage terms prozentual (gesehen)* * *noun1) (rate or proportion per cent) Prozentsatz, der2) (proportion) [prozentualer] Anteil* * *adj.prozentual adj. n.Prozent -e n.Prozentsatz m.Prozentzahl f. -
82 press
I 1. nounget/have a good/bad press — (fig.) eine gute/schlechte Presse bekommen/haben
2) see academic.ru/58005/printing_press">printing press3) (printing house) Druckerei, diesend to [the] press — in Druck geben
go to [the] press — in Druck gehen
4) (publishing firm) Verlag, der6) (crowd) Menge, die7) (pressing) Druck, der2. transitive verb1) drücken; pressen; drücken auf (+ Akk.) [Klingel, Knopf]; treten auf (+ Akk.) [Gas-, Brems-, Kupplungspedal usw.]2) (urge) drängen [Person]; (force) aufdrängen ([up]on Dat.); (insist on) nachdrücklich vorbringen [Forderung, Argument, Vorschlag]he did not press the point — er ließ die Sache auf sich beruhen
3) (compress) pressen; auspressen [Orangen, Saft]; keltern [Trauben, Äpfel]4) (iron) bügeln5)3. intransitive verbbe pressed for space/time/money — (have barely enough) zu wenig Platz/Zeit/Geld haben
1) (exert pressure) drücken2) (be urgent) drängentime/something presses — die Zeit drängt/etwas eilt od. ist dringend
3) (make demand)press for something — auf etwas (Akk.) drängen
Phrasal Verbs:II transitive verbpress into service/use — in Dienst nehmen; einsetzen
* * *[pres] 1. verb1) (to use a pushing motion (against): Press the bell twice!; The children pressed close to their mother.) drücken2) (to squeeze; to flatten: The grapes are pressed to extract the juice.) pressen3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) drängen4) (to insist on: The printers are pressing their claim for higher pay.) nachdrücklich bestehen auf5) (to iron: Your trousers need to be pressed.) plätten2. noun1) (an act of pressing: He gave her hand a press; You had better give your shirt a press.) der Druck2) ((also printing-press) a printing machine.) die Presse3) (newspapers in general: It was reported in the press; ( also adjective) a press photographer.) die Presse; Presse-...4) (the people who work on newspapers and magazines; journalists: The press is/are always interested in the private lives of famous people.) die Presse5) (a device or machine for pressing: a wine-press; a flower-press.) die Presse•- pressing- press conference
- press-cutting
- be hard pressed
- be pressed for
- press for
- press forward/on* * *[pres]I. n<pl -es>at the \press of a button auf Knopfdruckto give sth a \press [auf] etw akk drückento give sth a \press etw bügelngarlic \press Knoblauchpresse ftrouser \press Hosenpresse fwine \press Weinpresse f, Kelter f4. (news media, newspapers)▪ the \press + sing/pl vb die Pressethe story has been all over the \press die Geschichte wurde in allen Zeitungen gebrachtfreedom of the \press Pressefreiheit fto hold the \press[es] den Druck verzögernto leak sth to the \press etw der Presse zuspielenin the \press in der Presseto have a bad/good \press eine schlechte/gute Presse bekommen, schlechte/gute Kritiken bekommenII. vt1. (push)to speak to an operator, \press ‘0’ now um mit der Vermittlung zu sprechen, wählen Sie jetzt die ‚0‘Sammy \pressed his nose against the windowpane Sammy drückte die Nase gegen die Fensterscheibeto \press a bell/button/switch auf eine Klingel/einen Knopf/einen Schalter drücken▪ to \press sth ⇆ down etw herunterdrücken2. (flatten)▪ to \press sth etw zusammendrückento \press flowers Blumen pressen3. (extract juice from)▪ to \press sth etw auspressento \press grapes Weintrauben keltern4. (iron)5. (manufacture)▪ to \press sth CD, record etw pressen▪ to \press sb jdn bedrängen [o unter Druck setzen]▪ to \press sb to do sth jdn bedrängen, etw zu tunthey are \pressing demands on the country's leaders sie versuchen massiv, ihre Forderungen bei den führenden Vertretern des Landes durchzusetzen▪ to \press sb/sth into sth jdn/etw zu etw dat bringen [o zwingen]; of person also jdn zu etw dat nötigento \press sb for an answer/a decision jdn zu einer Antwort/Entscheidung drängento \press sb into a role jdn in eine Rolle hineindrängento \press sb into service jdn [gezwungenermaßen] in Dienst nehmen, jdn einspannen fam7. (forcefully promote)▪ to \press sth etw forcierento \press one's case seine Sache durchsetzen wollento \press one's claim auf seiner Forderung beharrento \press one's point beharrlich seinen Standpunkt vertreten, auf seinem Standpunkt herumreiten fam8. (insist on giving)▪ to \press sth [up]on sb gift, offer jdm etw aufdrängen▪ to be \pressed unter Druck stehenthey'll be hard \pressed to complete the assignment wenn sie den Auftrag ausführen wollen, müssen sie sich aber ranhalten11.▶ to \press home ⇆ sth etw durchzusetzen versuchen▶ to \press home one's advantage seinen Vorteil ausnutzenIII. vi1. (push) drücken\press down firmly on the lever drücken Sie fest auf den Hebelto \press against a door sich akk gegen eine Tür stemmento \press hard fest drückentime is \pressing die Zeit drängt* * *[pres]1. n3) (= newspapers, journalists) Presse fthe daily/sporting press — die Tages-/Sportpresse
to get a good/bad press — eine gute/schlechte Presse bekommen
4) (= squeeze, push) Druck m6) (= crush) Gedränge nt2. vt1) (= push, squeeze) drücken (to an +acc); button, doorbell, knob, brake pedal drücken auf (+acc); clutch, piano pedal treten; grapes, fruit (aus)pressen; flowers pressen2) (= iron) clothes bügeln3) (= urge, persuade) drängen; (= harass, importune) bedrängen, unter Druck setzen; (= insist on) claim, argument bestehen auf (+dat)to press sb hard — jdm ( hart) zusetzen
he didn't need much pressing — man brauchte ihn nicht lange zu drängen
to press sb for an answer — auf jds Antwort (acc) drängen
to press the point — darauf beharren or herumreiten (inf)
to press home an advantage — einen Vorteil ausnutzen, sich (dat) einen Vorteil zunutze or zu Nutze machen
to press money/one's views on sb — jdm Geld/seine Ansichten aufdrängen
to be pressed for time — unter Zeitdruck stehen, in Zeitnot sein
to press sb/sth into service — jdn/etw einspannen
4) machine part, record etc pressenpressed steel — gepresster Stahl, Pressstahl m
3. vi1) (lit, fig: bear down, exert pressure) drückento press ( down) on sb (debts, troubles) — schwer auf jdm lasten
2) (= urge, agitate) drängento press for sth — auf etw (acc) drängen
to press ahead or forward ( with sth) (fig) — (mit etw) weitermachen; (with plans) etw weiterführen
* * *press [pres]A v/t1. (zusammen)pressen, (-)drücken:press sb’s hand jemandem die Hand drücken;press one’s nose against the window die Nase gegen die Scheibe pressen oder an die Scheibe quetschen; → flesh A 12. drücken auf (akk):press the button (auf) den Knopf drücken3. niederdrücken, drücken auf (akk)6. Kleider plätten, bügeln7. (zusammen-, vorwärts-, weg- etc) drängen, (-)treiben:press on weiterdrängen, -treiben8. MIL (hart) bedrängen9. jemanden bedrängen:a) in die Enge treiben, Druck ausüben auf (akk):press sb for money von jemandem Geld erpressenpress sb for sth jemanden dringend um etwas bitten;be pressed for money in Geldverlegenheit sein;10. jemanden, ein Tier antreiben, hetzen13. Nachdruck legen auf (akk):press one’s point auf seiner Forderung oder Meinung nachdrücklich bestehen;a) eine Forderung etc durchsetzen,b) einen Angriff energisch durchführen,B v/i1. a) pressen, drückenb) fig Druck ausüben2. plätten, bügeln3. drängen:time presses die Zeit drängtpress for the equalizer SPORT auf den Ausgleich drängen;press for sb to do sth jemanden drängen, etwas zu tun; darauf drängen, dass jemand etwas tut5. (sich) drängen (to zu, nach):press forward (sich) vordrängen;press in (up)on sba) auf jemanden eindringen,b) fig auf jemanden enstürmen (Probleme etc);press on vorwärtsdrängen, weitereilen;C s1. TECH (auch Frucht- etc) Presse f2. TYPO (Drucker)Presse f3. TYPOa) Druckerei(raum) f(m)b) Druckerei (-anstalt) fc) Druckerei(wesen) f(n)d) Druck m, Drucken n:correct the press Korrektur lesen;go to (the) press in Druck gehen, gedruckt werden;send to (the) press in Druck geben;in the press im Druck (befindlich);coming from the press neu erschienen (besonders Buch);ready for the press druckfertig5. Presse(kommentar) f(m), -kritik f:have a good (bad) press eine gute (schlechte) Presse haben6. Spanner m (für Skier oder Tennisschläger)7. (Bücher-, Kleider-, besonders Wäsche) Schrank m8. a) Drücken n, Pressen nb) Plätten n, Bügeln n:at the press of a button auf Knopfdruck9. Andrang m, Gedränge n, Menschenmenge f10. figa) Druck m, Hast fb) Dringlichkeit f, Drang m (der Geschäfte)11. press of sail, press of canvas SCHIFFa) (Segel)Press m (Druck sämtlicher gesetzter Segel)b) Prangen n (Beisetzen sämtlicher Segel):carry a press of sail Segel pressen;under a press of canvas mit vollen Segeln12. SCHIFF, MIL, HIST Zwangsaushebung f* * *I 1. noun1) (newspapers etc.) Presse, die; attrib. Presse-; der Presse nachgestelltget/have a good/bad press — (fig.) eine gute/schlechte Presse bekommen/haben
3) (printing house) Druckerei, dieat or in [the] press — im Druck
send to [the] press — in Druck geben
go to [the] press — in Druck gehen
4) (publishing firm) Verlag, der6) (crowd) Menge, die7) (pressing) Druck, der2. transitive verb1) drücken; pressen; drücken auf (+ Akk.) [Klingel, Knopf]; treten auf (+ Akk.) [Gas-, Brems-, Kupplungspedal usw.]2) (urge) drängen [Person]; (force) aufdrängen ([up]on Dat.); (insist on) nachdrücklich vorbringen [Forderung, Argument, Vorschlag]3) (compress) pressen; auspressen [Orangen, Saft]; keltern [Trauben, Äpfel]4) (iron) bügeln5)3. intransitive verbbe pressed for space/time/money — (have barely enough) zu wenig Platz/Zeit/Geld haben
1) (exert pressure) drücken2) (be urgent) drängentime/something presses — die Zeit drängt/etwas eilt od. ist dringend
press for something — auf etwas (Akk.) drängen
Phrasal Verbs:II transitive verbpress into service/use — in Dienst nehmen; einsetzen
* * *n.(§ pl.: presses)Presse (Zeitung) f. (someone) close to one's heart expr.jemanden ans Herz drücken ausdr. v.Druck ausüben ausdr.bügeln v.drängen v.drücken v.plätten v.pressen v. -
83 self
nounbe one's usual self — man selbst sein
be back to one's former or old self [again] — wieder der/die alte sein
* * *[self]plural - selves; noun1) (a person's own body and personality.) das Selbst2) (one's own personal interests or advantage: He always thinks first of self.) das eigene Ich•- academic.ru/65677/selfish">selfish- selfishly
- selfishness
- selfless
- selflessly
- selflessness* * *<pl selves>[self]n▪ one's \self das Selbst [o Ich]I was just being my usual cheerful \self ich war wie immer fröhlichto find one's true \self sein wahres Ich finden, sich akk selbst findenregard for \self Sorge f um das eigene Wohlergehenwith no thought of \self ohne an sich akk selbst zu denkento put \self above all else das eigene Ego über alles stellento think only of [or be all for] [or care about] \self nur an sich akk selbst denken3.how is your good \self? wie geht es Ihnen?▶ unto thine own \self be true ( saying) bleib dir selbst treu, tue recht und scheue niemand prov veraltend* * *[self]1. n pl selvesIch nt, Selbst nt no pl; (ESP PSYCH = side of character) Seite fhe showed his true self —
one's other/better self — sein anderes/besseres Ich
my whole self revolted at the idea — alles in mir lehnte sich gegen diese Idee auf
to think of nothing but self — nur an sich (acc) selbst denken
with no thought of self — ohne an sich (acc) selbst zu denken
2. pron (COMM)3. adj attrlining aus gleichem Materialin a self colour — in uni
* * *self [self]A pl selves [selvz] s1. Selbst n, Ich n:my better self mein besseres Selbst;his second self sein zweites Ich (Freund od Stütze);he’s back to his old self er ist wieder (ganz) der Alte;pity’s self das Mitleid selbst;3. PHIL Ich n, Subjekt n:the consciousness of self das Ich- oder Subjektsbewusstsein4. BIOLa) einfarbige Blumeb) Tier n von einheitlicher Färbungc) autogames LebewesenB adj1. einheitlich:a self trimming ein Besatz aus dem gleichen Material3. obs selbig(er, e, es)a ticket admitting self and friend eine Karte für mich selbst und einen Freund* * *noun, pl. selves (person's essence) Selbst, das (geh.); Ich, dasbe back to one's former or old self [again] — wieder der/die alte sein
* * *adj.selber adj.selbst adj. -
84 set off
1. intransitive verb2. transitive verbset off for work — sich auf den Weg zur Arbeit machen
1) (show to advantage) hervorheben2) (start) führen zu; auslösen [Reaktion, Alarmanlage]3) (cause to explode) explodieren lassen; abbrennen [Feuerwerk]4) (counterbalance) ausgleichenset something off against something — etwas einer Sache (Dat.) gegenüberstellen
* * *2) (to cause to start doing something: She had almost stopped crying, but his harsh words set her off again.) bringen zu3) (to explode or ignite: You should let your father set off all the fireworks.) abbrennen* * *◆ set offwe \set off off early for the glaciers wir machten uns früh auf den Weg zu den Gletschernthey've just \set off off on a round-the-world trip sie haben gerade eine Weltreise angetretento \set off off for Italy nach Italien abfahrenII. vt1. (initiate)to \set off off ⇆ an alarm/a blast/a reaction einen Alarm/eine Explosion/eine Reaktion auslösento \set off off ⇆ a bomb eine Bombe zündento \set off off an explosive eine Sprengladung hochgehen lassen2. (cause to do)▪ to \set off sb off doing sth jdn dazu bringen, etw zu tunthat joke always \set offs me off laughing bei diesem Witz muss ich immer lachento \set off sb off crying/thinking jdn zum Weinen/Nachdenken bringen3. (attractively contrast)▪ to \set off off ⇆ sth etw hervorheben [o unterstreichen]she \set off off her suntan by wearing a white dress mit ihrem weißen Kleid brachte sie ihre Bräune noch mehr zur Geltung4. (oppose)5. ECONto \set off costs off against tax Unkosten von der Steuer absetzen* * *A v/t1. hervortreten lassen, abheben ( from von):be set off voneinander abstechen2. hervorheben, betonen, besser zur Geltung bringen3. Alarm, eine Lawine, einen Streik etc auslösen4. set sb off on sth jemanden auf etwas bringen;set sb off laughing jemanden zum Lachen bringen5. a) eine Rakete abschießenb) ein Feuerwerk abbrennenc) eine Sprengladung zur Explosion bringena) als Ausgleich nehmen (für)7. ausgleichen, aufwiegenB v/i1. ein Gegengewicht bilden ( against zu)2. fig anfangen, beginnen* * *1. intransitive verb(begin journey) aufbrechen; (start to move) loslaufen; [Zug:] losfahren2. transitive verb1) (show to advantage) hervorheben2) (start) führen zu; auslösen [Reaktion, Alarmanlage]3) (cause to explode) explodieren lassen; abbrennen [Feuerwerk]4) (counterbalance) ausgleichenset something off against something — etwas einer Sache (Dat.) gegenüberstellen
* * *v.anfangen v. -
85 sharp
1. adjective2) (clear-cut) scharf [Umriss, Kontrast, Bild, Gesichtszüge, Linie]; deutlich [Unterscheidung]; präzise [Eindruck]a sharp rise/fall in prices — ein jäher Preisanstieg/Preissturz
4) (intense) groß [Appetit, Hunger[gefühl]]; (acid, pungent) scharf [Würze, Geschmack, Sauce, Käse]; sauer [Apfel]; herb [Wein]; (shrill, piercing) schrill [Schrei, Pfiff]; (biting) scharf [Wind, Frost, Luft]; (sudden, severe) heftig [Schmerz, Anfall, Krampf, Kampf]; (harsh, acrimonious) scharf [Protest, Tadel, Ton, Stimme, Zunge, Worte]a short sharp struggle — ein kurzer, heftiger Kampf
5) (acute, quick) scharf [Augen, Verstand, Gehör, Ohr, Beobachtungsgabe, Intelligenz, Geruchssinn]; aufgeweckt [Kind]; scharfsinnig [Bemerkung]; begabt [Schüler, Student]that was pretty sharp! — das war ganz schön clever!
keep a sharp lookout for the police! — halt die Augen offen, falls die Polizei kommt!
6) (derog.): (artful, dishonest, quick to take advantage) gerissen7) (Mus.) [um einen Halbton] erhöht [Note]2. adverbF/G/C etc. sharp — fis, Fis/gis, Gis/cis, Cis usw., das
1) (punctually)2) (suddenly) scharf [bremsen]; plötzlich [anhalten]3)look sharp! — halt dich ran! (ugs.)
4) (Mus.) zu hoch [singen, spielen]3. noun(Mus.) erhöhter Ton; (symbol) Kreuz, das; Erhöhungszeichen, das* * *[ʃɑ:p, AM ʃɑ:rp]I. adj\sharp features kantige Gesichtszüge\sharp nose spitze Nase\sharp pencil spitzer Bleistift3. (acute)\sharp angle spitzer Winkel\sharp bend [or curve] scharfe Kurveto make a \sharp right turn [or turn to the right] scharf rechts abbiegenthe terrorist attack was a \sharp reminder of how dangerous the world can be der terroristische Überfall erinnerte in drastischer Weise daran, wie gefährlich die Welt sein kann\sharp blow heftiger [o starker] Schlag\sharp criticism beißende Kritikto have a \sharp tongue eine scharfe [o spitze] Zunge haben, scharfzüngig sein▪ to be \sharp with sb unfreundlich zu jdm sein, jdm eine schroffe Antwort geben5. (stabbing) stechend\sharp pain stechender Schmerz\sharp stab [of pain] [schmerzhaftes] Stechen\sharp deterioration drastische Verschlechterung\sharp downturn/upturn starker Abschwung/Aufschwung\sharp rise [or increase] starker [o drastischer] Anstieg7. (clear-cut) scharf, deutlich, klarher pro-European views are in \sharp contrast to those of many of her colleagues ihre proeuropäischen Ansichten sind denen vieler ihrer Kollegen diametral entgegengesetzta \sharp television picture ein scharfes Fernsehbildto bring sth into \sharp focus etw klar und deutlich herausstellen8. (perceptive) raffiniert, scharfsinnig\sharp eyes/ears scharfe Augen/Ohrento have a \sharp eye for sth etw sofort erkennen\sharp mind scharfer Verstandto keep a \sharp watch [or eye] on sb/sth jdn/etw immer im Auge behalten, jdn/etw genau beobachtena \sharp-suited business executive ein sorgfältig gekleideter Managerto be a very \sharp dresser immer sehr schick angezogen sein10. (piquant) taste scharf [gewürzt]11. (penetrating) schrilla \sharp noise ein schrilles Geräusch\sharp voice schrille Stimme12. (cold) schneidenda \sharp frost ein durchdringender Frost13. MUSC \sharp Cis ntF \sharp Fis ntG \sharp Gis ntD \sharp Dis nt▪ to be \sharp zu hoch intonieren14.II. advthe performance will start at 7.30 \sharp die Aufführung beginnt um Punkt 7.30 Uhr2. (suddenly)to turn \sharp right/left scharf rechts/links abbiegen3. MUS zu hochshe sang \sharp at the top notes bei den oberen Tönen sang sie zu hoch* * *[ʃAːp]1. adj (+er)1) knife, blade etc scharf; needle, point etc spitz2) (= clear-cut, not blurred) outline, photo, contrast scharf3) (= observant, keen) eyes, wits, glance, mind scharf; nose gut, empfindlich; observation, remark scharfsinnig, schlau; (= intelligent) person schlau, gewieft (inf), auf Draht (inf); child schlau, aufgewecktthat was pretty sharp of you — das war ganz schön schlau or clever (inf) von dir
keep a sharp watch for him/the train — pass gut auf, ob du ihn/den Zug siehst
4) (= sudden, intense) whistle, cry durchdringend, schrill; drop in prices steil; frost, contrast scharf; shower, desire, pain heftig; hunger nagend (geh), großafter a short, sharp struggle — nach kurzem, heftigem Kampf
be sharp about it! (inf) — (ein bisschen) dalli! (inf), zack, zack! (inf)
8) (= acidic, pungent) taste scharf; apple sauer; wine herb, sauer (pej); (fig = biting) air schneidend kalt; wind beißendyou played F natural instead of F sharp —
he's a sharp dresser — er zieht sich immer todschick an (inf)
2. adv (+er)2) (= punctually) pünktlich, genau3)look sharp! — dalli! (inf), zack, zack! (inf)
if you don't look sharp... — wenn du nicht schnell machst...
to turn sharp left — scharf nach links abbiegen
3. n (MUS)Kreuz nt* * *sharp [ʃɑː(r)p]A adj (adv sharply)1. scharf (Kurve, Messer etc):be at the sharp end fig in vorderster Linie oder an vorderster Front stehen; → academic.ru/75505/tongue">tongue A 12. spitz (Nase etc):from a sharp angle SPORT aus spitzem Winkel3. steil, jäh (Anstieg etc)4. fig allg scharf:a) deutlich (Kontrast, Konturen etc)b) herb, beißend (Geruch, Geschmack etc)c) schneidend (Stimme etc):sharp cry durchdringender Schreid) schneidend, beißend (Frost, Wind)e) stechend, heftig (Schmerz)f) durchdringend (Blick)g) hart (Kritik etc)h) spitz (Bemerkung etc)i) wachsam (Auge, Ohr)j) schnell (Tempo etc)k) jäh, plötzlich:brake sharply scharf bremsen5. heftig, hitzig:a sharp desire ein heftiges Verlangen;a sharp temper ein hitziges Temperament6. angespannt (Aufmerksamkeit)7. a) scharfsinnigb) aufgeweckt, auf Draht umgc) umg gerissen, raffiniert:sharp practice Gaunerei f8. MUSa) scharf (im Klang)b) (zu) hochc) (durch Kreuz um einen Halbton) erhöhtd) groß, übermäßig (Intervall)e) Kreuz…B v/t & v/i2. obs betrügenC adv1. scharf2. jäh, plötzlich3. pünktlich, genau:at three o’clock sharp Punkt 3 (Uhr)4. schnell:5. MUS zu hoch:sing (play) sharpD s1. pl lange Nähnadeln pl2. umgb) Fachmann m, -frau f3. MUSb) Erhöhung f, Halbton m (of über dat)c) nächsthöhere Taste* * *1. adjective1) (with fine edge) scharf; (with fine point) spitz [Nadel, Bleistift, Giebel, Gipfel]2) (clear-cut) scharf [Umriss, Kontrast, Bild, Gesichtszüge, Linie]; deutlich [Unterscheidung]; präzise [Eindruck]3) (abrupt, angular) scharf [Kurve, Winkel]; steil, schroff [Abhang]; stark [Gefälle]a sharp rise/fall in prices — ein jäher Preisanstieg/Preissturz
4) (intense) groß [Appetit, Hunger[gefühl]]; (acid, pungent) scharf [Würze, Geschmack, Sauce, Käse]; sauer [Apfel]; herb [Wein]; (shrill, piercing) schrill [Schrei, Pfiff]; (biting) scharf [Wind, Frost, Luft]; (sudden, severe) heftig [Schmerz, Anfall, Krampf, Kampf]; (harsh, acrimonious) scharf [Protest, Tadel, Ton, Stimme, Zunge, Worte]a short sharp struggle — ein kurzer, heftiger Kampf
5) (acute, quick) scharf [Augen, Verstand, Gehör, Ohr, Beobachtungsgabe, Intelligenz, Geruchssinn]; aufgeweckt [Kind]; scharfsinnig [Bemerkung]; begabt [Schüler, Student]keep a sharp lookout for the police! — halt die Augen offen, falls die Polizei kommt!
6) (derog.): (artful, dishonest, quick to take advantage) gerissen7) (Mus.) [um einen Halbton] erhöht [Note]2. adverbF/G/C etc. sharp — fis, Fis/gis, Gis/cis, Cis usw., das
1) (punctually)2) (suddenly) scharf [bremsen]; plötzlich [anhalten]3)look sharp! — halt dich ran! (ugs.)
4) (Mus.) zu hoch [singen, spielen]3. noun(Mus.) erhöhter Ton; (symbol) Kreuz, das; Erhöhungszeichen, das* * *(\#) (music) n.Doppelkreuz (\#) n. (\#) n.Doppelkreuz-Zeichen (\#) n. (music) n.Doppelkreuz n. adj.pünktlich adj.scharf adj.schrill adj. -
86 home
[həʊm, Am hoʊm] nhaven't you got a \home to go to? ( iron) hast du kein Zuhause?;to be not at \home to sb für jdn nicht zu sprechen sein;to come straight from \home direkt von zu Hause kommen;to give sb/an animal a \home jdm/einem Tier ein Zuhause geben;to leave \home ausziehen;to make sth one's \home a country etw zu seinem Zuhause machen;to make oneself at \home es sich dat gemütlich machen;to set up \home sich dat eine Wohnung einrichten;at \home zu Hause;in the \home zu Hauseluxury \home Luxusheim nt;starter \home erstes eigenes Heimto come from a broken \home aus einem kaputten Zuhause kommen;happy \home glückliches Zuhauseold people's \home Altersheim ntI've lived in England for so long that it feels like \home now ich lebe schon so lange in England, dass es mir so vorkommt, als sei ich hier schon immer zuhause;at \home and abroad im In- und AuslandPHRASES:charity begins at \home (begins at \home) man muss zuerst an seine eigene Familie denken;an Englishman's [or (Am) man's] \home is his castle (\home is his castle) daheim ist der Engländer König (in England gilt: Trautes Heim, Glück allein);\home is where the heart is (is) zu Hause ist man dort, wo das Herz schlägt;to eat sb out of house and \home jdm die Haare vom Kopf fressen ( fam)there's no place like \home (like \home) daheim ist's doch am schönsten;\home sweet \home (\home) trautes Heim;modifier Heim-;\home game Heimspiel nt;\home ground eigener Platz;the \home team die Heimmannschaft adv1) ( to abode) zuhause;hello! I'm \home! hallo! ich bin wieder da!;on my way \home auf dem Nachhauseweg;to come/go \home nach Hause kommen/gehento go \home in seine Heimat zurückgehen;to send sb \home jdn zurück in die Heimat schicken3) ( understood)the danger really came \home to me when I... die Gefahr wurde mir erst richtig bewusst, als ich...;to bring sth \home to sb jdm etw klarmachen;4) ( to advantage)she pressed \home her attack on his bishop by taking his castle sie verstärkte den Angriff auf seinen Läufer, indem sie ihm den Turm nahm;to push \home an advantage einen Vorteil ausnutzen5) ( to final position)be sure to screw the shelf \home properly pass auf, dass du das Regal gut festschraubst;to press sth \home etw gut festdrücken;he pushed the bolt \home er legte den Türriegel vorPHRASES:to bring \home the bacon die Brötchen verdienen;I could drink this wine till the cows come \home diesen Wein könnte ich endlos weitertrinken ( fam)to be \home free (Am) seine Schäfchen ins Trockene gebracht haben;sth is nothing to write \home about etw ist nicht gerade umwerfend [o haut einen nicht gerade vom Hocker] ( fam)who's Fiona Fortescue-Smith when she's at \home? na und wenn schon, wer ist denn diese Fiona Fortescue-Smith? vi ( fam);to \home in on sththe missile \homed in on the ship die Rakete flog genau auf das Schiff zu -
87 miss
3) ( title)M\miss Smith Fräulein [o Miss] Smith;M\miss America Miss Amerika6) ( Brit);1) ( failure) Fehlschlag m, Misserfolg m; sports Fehltreffer m, Fehlschuss m, Fehlwurf m; auto Fehlzündung f; med Fehlgeburt f;I've never had a car accident, but I've had a few near \misses ich hatte noch nie einen Unfall, aber ein paar Beinahezusammenstöße2) ( skip)PHRASES:1) ( not hit) nicht treffen, danebengehen2) ( be unsuccessful) missglücken, fehlschlagen1) ( not hit)to \miss sth etw nicht treffen [o verfehlen];to \miss the target das Ziel verfehlen2) ( be too late for)to \miss sth bus, train etw versäumen [o verpassen];to \miss a deadline einen Termin nicht [ein]halten3) ( not be present for)to \miss sth etw versäumen [o verpassen];4) ( not take advantage)to \miss sth opportunity etw verpassen;his new film is too good to \miss seinen neuen Film darf man sich einfach nicht entgehen lassen;you didn't \miss much du hast nicht viel verpasst5) ( avoid)to \miss sth etw vermeiden [o umgehen];I narrowly \missed being run over ich wäre fast überfahren worden6) ( not see)to \miss sb/ sth jdn/etw übersehen;he's over there, you can't \miss him er ist da drüben, du kannst ihn gar nicht übersehen7) (not hear: deliberately)to \miss sth etw überhören8) ( not perceive)to \miss sth etw nicht bemerken; ( approv)Susan doesn't \miss much Susan entgeht einfach nichts9) ( not have)to \miss sth etw nicht haben [o tun];I've \missed my period ich habe meine Tage nicht bekommen ( fam)I've decided to \miss breakfast ich habe beschlossen, nicht zu frühstückento \miss sb/ sth jdn/etw vermissen;I \miss having you here to talk to du fehlst mir hier zum Reden11) ( notice loss)to \miss sth etw vermissenPHRASES:( fail to understand) etw nicht mitbekommen ( fam)to \miss the bus ( fam) den Anschluss verpassen;to \miss the mark das Ziel [o den Zweck] verfehlen;to \miss the point nicht verstehen, worum es geht;( notice)she never \misses a trick ihr entgeht nichts -
88 benefit
benefit1 v 1. GEN fördern, gut tun, profitieren; 2. LAW begünstigen; 3. SOC unterstützen benefit2 1. GEN Gewinn m, Nutzen m (gain); Vorteil m (advantage); Beihilfe f, Unterstützung f, Unterstützungsleistung f (financial assistance); 2. PERS Beihilfe f (allowance); Sondervergütung f (privilege); 3. INS Versicherungsleistung f; 4. LEIS Gewinn m, Nutzen m; 5. MGT Vorteil m (advantage); 6. SOC Unterstützung f, Unterstützungsleistung f (social security aid) • be eligible for benefit SOC leistungsberechtigt sein, Leistungsvoraussetzungen erfüllen, anspruchsberechtigt sein (für Unterstützungszahlungen usw.) -
89 контакт с двумя контакт-деталями
контакт с двумя контак-деталями
-EN
bifurcated contact
contact containing forked/branched contact members with one contact point on each branch, designed to improve the reliability of contacting by establishing two conductive paths in parallel
[IEV number 444-04-08]FR
contact jumelé, m
contact comportant des éléments de contact en fourche avec une pièce de contact sur chaque branche, conçus pour assurer la fiabilité du contact par l'établissement de deux chemins conducteurs en parallèle
[IEV number 444-04-08]
Рис. Tyco ElectronicsПараллельные тексты EN-RU
Twin contacts (or bifurcated contacts) are contacts with two contact tips per contact spring. Both tips operate in parallel, are electrically connected, and switch simultaneously.
The main advantage of using bifurcated contacts over single contacts is a substantial increase in contact reliability, particularly when switching low level or signal currents.
Another advantage of bifurcated contacts is increased vibration resistance.
[Tyco Electronics]Двойной (парный, раздвоенный) контакт представляет собой контактный элемент с двумя контакт-деталями на контактной пружине. Обе контакт-детали работают параллельно, т. е. они электрически соединены и коммутирую электрическую цепь одновременно.
Основное преимущество таких контактов относительно контактов с одной контак-деталью заключается в значительно большей надежности контактирования особенно при коммутации слаботочных (сигнальных) цепей.
Другим преимуществом является более высокая вибростойкость.
[Перевод Интент]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- contact jumelé, m
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > контакт с двумя контакт-деталями
-
90 преимущество для пользователя
преимущество для пользователя
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
user advantage
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > преимущество для пользователя
-
91 aktive Bestechung
■ Angebot, Versprechen oder Gewährung eines nicht gebührenden Vorteils für eine Drittperson, damit diese eine pflichtwidrige Handlung vornimmt.■ Offence committed by a person who promises or grants an unjustified advantage to a third party.Syn. active bribery -
92 auf Zeit spielen
■ Verzögerungstaktik einer Mannschaft, insbesondere durch Ball halten, um der gegnerischen Mannschaft keine Gelegenheit mehr zum Angriff zu geben und das aktuelle Ergebnis zu halten.■ Using delaying tactics in a match so as to prevent the opposition from attacking and thus gain time to one's own advantage, mainly by holding on to the ball.Syn. freeze the ball -
93 ausspielen
■ Durch eine Einzelaktion oder Kombination einen oder mehrere Spieler der gegnerischen Mannschaft überwinden.♦ Den Gegenspieler ausspielen; die Verteidigung ausspielen.■ To gain a territorial advantage over opposing players by means of clever ball control and astute tactical movement by one or more players. -
94 Führungstor
■ Von einer Mannschaft erzieltes Tor bei unentschiedenem Spielstand.■ Goal by which a team has a one-goal advantage over the opposing team. -
95 Führungstreffer
■ Von einer Mannschaft erzieltes Tor bei unentschiedenem Spielstand.■ Goal by which a team has a one-goal advantage over the opposing team. -
96 Heimvorteil
-
97 passive Bestechung
■ Vergehen, das darin besteht, eine ungerechtfertigte Vergünstigung zu erbitten, sich diese versprechen zu lassen oder anzunehmen.passive corruption FIFA■ Infringement consisting of soliciting, being promised or accepting an unjustified advantage.Syn. passive bribery -
98 Signal des Schiedsrichters
■ Zeichen, das der Schiedsrichter unter anderem zum Anzeigen eines direkten oder indirekten Freistoßes, eines Vorteils, einer Verwarnung oder eines Ausschlusses gibt.■ Gesture made by the referee to indicate e.g. an advantage, direct or indirect free kick, caution or a sending-off.German-english football dictionary > Signal des Schiedsrichters
-
99 Überzahl
Überzahl f■ Spielsituation, in der eine Mannschaft der gegnerischen Mannschaft zahlenmäßig überlegen ist.■ A situation in which the number of players of one team is greater than the number of the opposing team. -
100 Überzahlsituation
Überzahl f■ Spielsituation, in der eine Mannschaft der gegnerischen Mannschaft zahlenmäßig überlegen ist.■ A situation in which the number of players of one team is greater than the number of the opposing team.
См. также в других словарях:
advantage — ad‧van‧tage [ədˈvɑːntɪdʒ ǁ ədˈvæn ] noun [countable, uncountable] something that helps you to be better or more successful than others: • America s lead in aerospace is one of its most important competitive advantages. • Government subsidies give … Financial and business terms
Advantage gambling — Advantage gambling, or advantage play, refers to a practice of using legal ways to gain a mathematical advantage while gambling. The term usually refers to house banked games, but can also refer to games played against other players, such as… … Wikipedia
Advantage — Ad*van tage (?; 61, 48), n. [OE. avantage, avauntage, F. avantage, fr. avant before. See {Advance}, and cf. {Vantage}.] 1. Any condition, circumstance, opportunity, or means, particularly favorable to success, or to any desired end; benefit; as,… … The Collaborative International Dictionary of English
Advantage ground — Advantage Ad*van tage (?; 61, 48), n. [OE. avantage, avauntage, F. avantage, fr. avant before. See {Advance}, and cf. {Vantage}.] 1. Any condition, circumstance, opportunity, or means, particularly favorable to success, or to any desired end;… … The Collaborative International Dictionary of English
Advantage — may refer to:*A beneficial factor or combination of factors. *In tennis, advantage is when one player wins a point from a deuce and needs one more point to win the game. (See Tennis terminology#A) *In association football (soccer), advantage is a … Wikipedia
advantage — 1 Advantage, handicap, allowance, odds, edge denote a factor or set of factors in a competition or rivalry giving one person or side a position of superiority over the other. Advantage is the general term, and implies superiority of any kind {the … New Dictionary of Synonyms
advantage — [ad vant′ij, ədvant′ij] n. [ME avantage, avauntage < OFr avantage < avant, before < L ab + ante: see ADVANCE] 1. a more favorable position; superiority: often with of or over 2. a favorable or beneficial circumstance, event, etc. 3. gain … English World dictionary
Advantage Inn — (Ниагара Фолс,Канада) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 7797 Lundy s Lane, Ланд … Каталог отелей
Advantage Hotel — (Вайден,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Neustädter Str. 46, 92637 Вайден, Г … Каталог отелей
Advantage Vacation Condos — (Киссимми,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 7799 Styles Boulevard, Киссимми … Каталог отелей
Advantage 2 U — (Пуне,Индия) Категория отеля: Адрес: Flat 504, Tower 13, Blue Ridge Co.Op. Hsg. Soc … Каталог отелей