Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

rebuff

  • 1 rebuff

    1. noun
    [schroffe] Abweisung

    be met with a rebuff — auf Ablehnung stoßen

    2. transitive verb
    [schroff] zurückweisen
    * * *
    1. noun
    (an unkind or unfriendly refusal or rejection.) schroffe Abweisung
    2. verb
    (to reject or refuse in an unkind of unfriendly way: He rebuffed all the attempts of his friends to help him.) schroff zurückweisen
    * * *
    re·buff
    [rɪˈbʊf]
    I. vt
    to \rebuff sb/sth jdn/etw [schroff] zurückweisen [o abweisen], jdn/etw abblitzen lassen fam
    II. n Zurückweisung f
    to meet with [or suffer] a \rebuff zurückgewiesen werden, sich dat eine Abfuhr holen fam
    * * *
    [rɪ'bʌf]
    1. n
    Abfuhr f, kurze Zurückweisung

    to suffer a rebuff — zurück- or abgewiesen werden, eine Abfuhr bekommen; (from opposite sex) einen Korb bekommen (inf)

    2. vt
    zurückweisen or abweisen, einen Korb geben (+dat) (inf)
    * * *
    rebuff [rıˈbʌf]
    A s (schroffe) Abweisung, Abfuhr f:
    meet with ( oder suffer) a rebuff (from sb) (bei jemandem) abblitzen umg
    B v/t
    1. etwas abweisen, jemanden auch abblitzen lassen umg
    2. einen Angriff abweisen, zurückschlagen
    * * *
    1. noun
    [schroffe] Abweisung
    2. transitive verb
    [schroff] zurückweisen
    * * *
    v.
    abblitzen v.
    zurück weisen v.
    zurückweisen (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > rebuff

  • 2 rebuff

    re·buff [rɪʼbʊf] vt
    to \rebuff sb/ sth jdn/etw [schroff] zurückweisen [o abweisen], jdn/etw abblitzen lassen ( fam) n Zurückweisung f;
    to meet with [or suffer] a \rebuff zurückgewiesen werden, sich dat eine Abfuhr holen ( fam)

    English-German students dictionary > rebuff

  • 3 meet with a rebuff

    expr.
    abblitzen v.

    English-german dictionary > meet with a rebuff

  • 4 snub

    1. transitive verb,
    - bb-
    1) (rebuff) brüskieren; vor den Kopf stoßen
    2) (reprove) zurechtweisen; (insult) beleidigen
    3) (reject) ablehnen
    2. noun
    Abfuhr, die
    * * *
    1. past tense, past participle - snubbed; verb
    (to treat, or speak to, in a cold, scornful way; to insult: He snubbed me by not replying to my question.) eine Abfuhr erteilen
    2. noun
    (an act of snubbing; an insult.) die Abfuhr
    3. adjective
    ((of the nose) short and slightly turned up at the end: a snub nose.) Stups-...
    * * *
    [snʌb]
    I. vt
    <- bb->
    to \snub sb (offend by ignoring) jdn brüskieren [o vor den Kopf stoßen]; (insult) jdn beleidigen
    II. n Brüskierung f
    to take sth as a \snub sich akk durch etw akk beleidigt [o brüskiert] fühlen
    * * *
    [snʌb]
    1. n
    Brüskierung f

    to give sb a snub — jdn brüskieren, jdn vor den Kopf stoßen; subordinate, pupil etc (verbally) jdm über den Mund fahren

    to get a snub from sbvon jdm brüskiert or vor den Kopf gestoßen werden

    2. vt
    1) person brüskieren, vor den Kopf stoßen; subordinate, pupil (verbally) über den Mund fahren (+dat); suggestion, proposal kurz abtun; offer, request, plea ablehnen; talks bewusst fernbleiben (+dat)
    2) (= ignore, not greet) schneiden
    * * *
    snub1 [snʌb]
    A v/t
    1. jemanden vor den Kopf stoßen, brüskieren
    2. jemandem über den Mund fahren:
    snub sb into silence jemanden barsch zum Schweigen bringen
    3. jemanden kurz abfertigen:
    be snubbed auch sich eine Abfuhr holen
    B s Brüskierung f:
    suffer a snub brüskiert oder vor den Kopf gestoßen werden
    snub2 [snʌb] adj
    a) stumpf
    b) snub nose Stupsnase f
    * * *
    1. transitive verb,
    - bb-
    1) (rebuff) brüskieren; vor den Kopf stoßen
    2) (reprove) zurechtweisen; (insult) beleidigen
    3) (reject) ablehnen
    2. noun
    Abfuhr, die
    * * *
    v.
    brüskieren v.
    rüffeln v.

    English-german dictionary > snub

  • 5 brush off

    transitive verb
    1) abbürsten [Schmutz, Staub usw.]; (with hand or cloth) abwischen; wegwischen
    2) (fig.): (rebuff) abblitzen lassen (ugs.)
    * * *
    vt
    1. (remove with brush)
    to \brush off off ⇆ sth etw abbürsten
    2. (ignore)
    to \brush off off ⇆ sb jdn abblitzen lassen fam
    to \brush off off ⇆ sth etw zurückweisen
    * * *
    1. vt sep
    1) mud, snow abbürsten; insect verscheuchen
    2) (inf: reject) person abblitzen lassen (inf); suggestion, criticism zurückweisen
    2. vi
    (mud etc) sich abbürsten or (with hand, cloth) abwischen lassen
    * * *
    transitive verb
    1) abbürsten [Schmutz, Staub usw.]; (with hand or cloth) abwischen; wegwischen
    2) (fig.): (rebuff) abblitzen lassen (ugs.)
    * * *
    v.
    abbürsten v.
    abklopfen (Staub) v.

    English-german dictionary > brush off

  • 6 sharp

    1. adjective
    1) (with fine edge) scharf; (with fine point) spitz [Nadel, Bleistift, Giebel, Gipfel]
    2) (clear-cut) scharf [Umriss, Kontrast, Bild, Gesichtszüge, Linie]; deutlich [Unterscheidung]; präzise [Eindruck]
    3) (abrupt, angular) scharf [Kurve, Winkel]; steil, schroff [Abhang]; stark [Gefälle]

    a sharp rise/fall in prices — ein jäher Preisanstieg/Preissturz

    4) (intense) groß [Appetit, Hunger[gefühl]]; (acid, pungent) scharf [Würze, Geschmack, Sauce, Käse]; sauer [Apfel]; herb [Wein]; (shrill, piercing) schrill [Schrei, Pfiff]; (biting) scharf [Wind, Frost, Luft]; (sudden, severe) heftig [Schmerz, Anfall, Krampf, Kampf]; (harsh, acrimonious) scharf [Protest, Tadel, Ton, Stimme, Zunge, Worte]

    a short sharp struggle — ein kurzer, heftiger Kampf

    5) (acute, quick) scharf [Augen, Verstand, Gehör, Ohr, Beobachtungsgabe, Intelligenz, Geruchssinn]; aufgeweckt [Kind]; scharfsinnig [Bemerkung]; begabt [Schüler, Student]

    that was pretty sharp!das war ganz schön clever!

    keep a sharp lookout for the police!halt die Augen offen, falls die Polizei kommt!

    6) (derog.): (artful, dishonest, quick to take advantage) gerissen
    7) (Mus.) [um einen Halbton] erhöht [Note]

    F/G/C etc. sharp — fis, Fis/gis, Gis/cis, Cis usw., das

    2. adverb
    2) (suddenly) scharf [bremsen]; plötzlich [anhalten]
    3)

    look sharp!halt dich ran! (ugs.)

    4) (Mus.) zu hoch [singen, spielen]
    3. noun
    (Mus.) erhöhter Ton; (symbol) Kreuz, das; Erhöhungszeichen, das
    * * *
    [ʃɑ:p, AM ʃɑ:rp]
    I. adj
    1. (cutting) blade, knife scharf
    2. (pointed) end, point spitz
    \sharp features kantige Gesichtszüge
    \sharp nose spitze Nase
    \sharp pencil spitzer Bleistift
    \sharp angle spitzer Winkel
    \sharp bend [or curve] scharfe Kurve
    to make a \sharp right turn [or turn to the right] scharf rechts abbiegen
    4. (severe) attack, rebuff, rebuke scharf
    the terrorist attack was a \sharp reminder of how dangerous the world can be der terroristische Überfall erinnerte in drastischer Weise daran, wie gefährlich die Welt sein kann
    \sharp blow heftiger [o starker] Schlag
    \sharp criticism beißende Kritik
    to have a \sharp tongue eine scharfe [o spitze] Zunge haben, scharfzüngig sein
    to be \sharp with sb unfreundlich zu jdm sein, jdm eine schroffe Antwort geben
    5. (stabbing) stechend
    \sharp pain stechender Schmerz
    \sharp stab [of pain] [schmerzhaftes] Stechen
    6. (sudden) plötzlich; (marked) drastisch
    \sharp deterioration drastische Verschlechterung
    \sharp downturn/upturn starker Abschwung/Aufschwung
    \sharp drop [or fall] [or decline] starker [o drastischer] Rückgang
    \sharp rise [or increase] starker [o drastischer] Anstieg
    7. (clear-cut) scharf, deutlich, klar
    her pro-European views are in \sharp contrast to those of many of her colleagues ihre proeuropäischen Ansichten sind denen vieler ihrer Kollegen diametral entgegengesetzt
    a \sharp television picture ein scharfes Fernsehbild
    to bring sth into \sharp focus etw klar und deutlich herausstellen
    8. (perceptive) raffiniert, scharfsinnig
    \sharp eyes/ears scharfe Augen/Ohren
    to have a \sharp eye for sth etw sofort erkennen
    \sharp mind scharfer Verstand
    to keep a \sharp watch [or eye] on sb/sth jdn/etw immer im Auge behalten, jdn/etw genau beobachten
    9. ( fam: trendy) elegant
    a \sharp-suited business executive ein sorgfältig gekleideter Manager
    to be a very \sharp dresser immer sehr schick angezogen sein
    10. (piquant) taste scharf [gewürzt]
    11. (penetrating) schrill
    a \sharp noise ein schrilles Geräusch
    \sharp voice schrille Stimme
    12. (cold) schneidend
    a \sharp frost ein durchdringender Frost
    13. MUS
    C \sharp Cis nt
    F \sharp Fis nt
    G \sharp Gis nt
    D \sharp Dis nt
    to be \sharp zu hoch intonieren
    14.
    the \sharp end ( fam: cutting edge) das Zentrum des Geschehens; BRIT (of ship) Bug m
    II. adv
    1. inv (exactly) genau
    the performance will start at 7.30 \sharp die Aufführung beginnt um Punkt 7.30 Uhr
    to pull up \sharp car scharf ranfahren fam, knapp auffahren ÖSTERR, SCHWEIZ
    to turn \sharp right/left scharf rechts/links abbiegen
    3. MUS zu hoch
    she sang \sharp at the top notes bei den oberen Tönen sang sie zu hoch
    III. n MUS Kreuz nt
    * * *
    [ʃAːp]
    1. adj (+er)
    1) knife, blade etc scharf; needle, point etc spitz
    2) (= clear-cut, not blurred) outline, photo, contrast scharf
    3) (= observant, keen) eyes, wits, glance, mind scharf; nose gut, empfindlich; observation, remark scharfsinnig, schlau; (= intelligent) person schlau, gewieft (inf), auf Draht (inf); child schlau, aufgeweckt

    keep a sharp watch for him/the train — pass gut auf, ob du ihn/den Zug siehst

    4) (= sudden, intense) whistle, cry durchdringend, schrill; drop in prices steil; frost, contrast scharf; shower, desire, pain heftig; hunger nagend (geh), groß

    after a short, sharp struggle — nach kurzem, heftigem Kampf

    5) (= acute) angle spitz; bend, turn by car scharf
    6) (pej: cunning) person gerissen, raffiniert, clever (inf); trick etc raffiniert
    7) (= harsh, fierce) tongue, retort, tone of voice scharf; person schroff; temper hitzig
    8) (= acidic, pungent) taste scharf; apple sauer; wine herb, sauer (pej); (fig = biting) air schneidend kalt; wind beißend
    9) (MUS) note (= too high) zu hoch; (= raised a semitone) (um einen Halbton) erhöht

    you played F natural instead of F sharp —

    10) (inf: stylish) person, clothes toll (inf), todschick (inf); piece of driving clever (inf)

    he's a sharp dresserer zieht sich immer todschick an (inf)

    2. adv (+er)
    1) (MUS) zu hoch
    2) (= punctually) pünktlich, genau
    3)

    look sharp!dalli! (inf), zack, zack! (inf)

    if you don't look sharp... — wenn du nicht schnell machst...

    3. n (MUS)
    Kreuz nt
    * * *
    sharp [ʃɑː(r)p]
    A adj (adv sharply)
    1. scharf (Kurve, Messer etc):
    be at the sharp end fig in vorderster Linie oder an vorderster Front stehen; academic.ru/75505/tongue">tongue A 1
    2. spitz (Nase etc):
    from a sharp angle SPORT aus spitzem Winkel
    3. steil, jäh (Anstieg etc)
    4. fig allg scharf:
    a) deutlich (Kontrast, Konturen etc)
    b) herb, beißend (Geruch, Geschmack etc)
    c) schneidend (Stimme etc):
    sharp cry durchdringender Schrei
    d) schneidend, beißend (Frost, Wind)
    e) stechend, heftig (Schmerz)
    f) durchdringend (Blick)
    g) hart (Kritik etc)
    h) spitz (Bemerkung etc)
    i) wachsam (Auge, Ohr)
    j) schnell (Tempo etc)
    k) jäh, plötzlich:
    brake sharply scharf bremsen
    5. heftig, hitzig:
    a sharp desire ein heftiges Verlangen;
    a sharp temper ein hitziges Temperament
    6. angespannt (Aufmerksamkeit)
    7. a) scharfsinnig
    b) aufgeweckt, auf Draht umg
    c) umg gerissen, raffiniert:
    sharp practice Gaunerei f
    8. MUS
    a) scharf (im Klang)
    b) (zu) hoch
    d) groß, übermäßig (Intervall)
    e) Kreuz…
    9. LING stimmlos, scharf (Konsonant)
    B v/t & v/i
    1. MUS zu hoch singen oder spielen
    2. obs betrügen
    C adv
    1. scharf
    2. jäh, plötzlich
    3. pünktlich, genau:
    at three o’clock sharp Punkt 3 (Uhr)
    4. schnell:
    look sharp! mach fix oder schnell!, dalli! umg
    5. MUS zu hoch:
    sing (play) sharp
    D s
    1. pl lange Nähnadeln pl
    2. umg
    a) sharper 1
    b) Fachmann m, -frau f
    3. MUS
    a) auch sharp sign Kreuz n, Erhöhungszeichen n
    b) Erhöhung f, Halbton m (of über dat)
    c) nächsthöhere Taste
    * * *
    1. adjective
    1) (with fine edge) scharf; (with fine point) spitz [Nadel, Bleistift, Giebel, Gipfel]
    2) (clear-cut) scharf [Umriss, Kontrast, Bild, Gesichtszüge, Linie]; deutlich [Unterscheidung]; präzise [Eindruck]
    3) (abrupt, angular) scharf [Kurve, Winkel]; steil, schroff [Abhang]; stark [Gefälle]

    a sharp rise/fall in prices — ein jäher Preisanstieg/Preissturz

    4) (intense) groß [Appetit, Hunger[gefühl]]; (acid, pungent) scharf [Würze, Geschmack, Sauce, Käse]; sauer [Apfel]; herb [Wein]; (shrill, piercing) schrill [Schrei, Pfiff]; (biting) scharf [Wind, Frost, Luft]; (sudden, severe) heftig [Schmerz, Anfall, Krampf, Kampf]; (harsh, acrimonious) scharf [Protest, Tadel, Ton, Stimme, Zunge, Worte]

    a short sharp struggle — ein kurzer, heftiger Kampf

    5) (acute, quick) scharf [Augen, Verstand, Gehör, Ohr, Beobachtungsgabe, Intelligenz, Geruchssinn]; aufgeweckt [Kind]; scharfsinnig [Bemerkung]; begabt [Schüler, Student]

    keep a sharp lookout for the police! — halt die Augen offen, falls die Polizei kommt!

    6) (derog.): (artful, dishonest, quick to take advantage) gerissen
    7) (Mus.) [um einen Halbton] erhöht [Note]

    F/G/C etc. sharp — fis, Fis/gis, Gis/cis, Cis usw., das

    2. adverb
    2) (suddenly) scharf [bremsen]; plötzlich [anhalten]
    3)
    4) (Mus.) zu hoch [singen, spielen]
    3. noun
    (Mus.) erhöhter Ton; (symbol) Kreuz, das; Erhöhungszeichen, das
    * * *
    (\#) (music) n.
    Doppelkreuz (\#) n. (\#) n.
    Doppelkreuz-Zeichen (\#) n. (music) n.
    Doppelkreuz n. adj.
    pünktlich adj.
    scharf adj.
    schrill adj.

    English-german dictionary > sharp

  • 7 sharp

    [ʃɑ:p, Am ʃɑ:rp] adj
    1) ( cutting) blade, knife scharf
    2) ( pointed) end, point spitz;
    \sharp features kantige Gesichtszüge;
    \sharp nose spitze Nase;
    \sharp pencil spitzer Bleistift
    3) ( acute)
    \sharp angle spitzer Winkel;
    \sharp bend [or curve] scharfe Kurve;
    to make a \sharp right turn [or turn to the right] scharf rechts abbiegen
    4) ( severe) attack, rebuff, rebuke scharf;
    the terrorist attack was a \sharp reminder of how dangerous the world can be der terroristische Überfall erinnerte in drastischer Weise daran, wie gefährlich die Welt sein kann;
    \sharp blow heftiger [o starker] Schlag;
    \sharp criticism beißende Kritik;
    to have a \sharp tongue eine scharfe [o spitze] Zunge haben, scharfzüngig sein;
    to be \sharp with sb unfreundlich zu jdm sein, jdm eine schroffe Antwort geben
    5) ( stabbing) stechend;
    \sharp pain stechender Schmerz;
    \sharp stab [of pain] [schmerzhaftes] Stechen
    6) ( sudden) plötzlich;
    ( marked) drastisch;
    \sharp deterioration drastische Verschlechterung;
    \sharp downturn/ upturn starker Abschwung/Aufschwung;
    \sharp drop [or fall] [or decline] starker [o drastischer] Rückgang;
    \sharp rise [or increase] starker [o drastischer] Anstieg
    7) ( clear-cut) scharf, deutlich, klar;
    her pro-European views are in \sharp contrast to those of many of her colleagues ihre proeuropäischen Ansichten sind denen vieler ihrer Kollegen diametral entgegengesetzt;
    a \sharp television picture ein scharfes Fernsehbild;
    to bring sth into \sharp focus etw klar und deutlich herausstellen
    8) ( perceptive) raffiniert, scharfsinnig;
    \sharp eyes/ ears scharfe Augen/Ohren;
    to have a \sharp eye for sth etw sofort erkennen;
    \sharp mind scharfer Verstand;
    to keep a \sharp watch [or eye] on sb/ sth jdn/etw immer im Auge behalten, jdn/etw genau beobachten
    9) (fam: trendy) elegant;
    a \sharp-suited business executive ein sorgfältig gekleideter Manager;
    to be a very \sharp dresser immer sehr schick angezogen sein
    10) ( piquant) taste scharf [gewürzt]
    11) ( penetrating) schrill;
    a \sharp noise ein schrilles Geräusch;
    \sharp voice schrille Stimme
    12) ( cold) schneidend;
    a \sharp frost ein durchdringender Frost
    C \sharp Cis nt;
    F \sharp Fis nt;
    G \sharp Gis nt;
    D \sharp Dis nt;
    to be \sharp zu hoch intonieren
    PHRASES:
    the \sharp end (fam: cutting edge) das Zentrum des Geschehens;
    ( Brit) ( of ship) Bug m adv
    1) inv ( exactly) genau;
    the performance will start at 7.30 \sharp die Aufführung beginnt um Punkt 7.30 Uhr
    2) ( suddenly)
    to pull up \sharp car scharf ranfahren ( fam)
    to turn \sharp right/ left scharf rechts/links abbiegen
    3) mus zu hoch;
    she sang \sharp at the top notes bei den oberen Tönen sang sie zu hoch n mus Kreuz nt

    English-German students dictionary > sharp

  • 8 elutasít

    (DE) abgeblitzt; abgelehnt; ablehnen; abschmettern; rückweisen; verweisen; verwerfen; zurückweisen; (EN) cast off; decline; disallow; discourage; dismiss; naysay; negative; overrule; project; put back; rebuff; recuse; refuse; reject; repel; repudiate; repulse; resist; rule out; rule sg out of order; scout; spurn; throw out; throw overboard; traverse; turn away; turn down; withsay

    Magyar-német-angol szótár > elutasít

  • 9 visszautasít

    (DE) abgelehnt; abwehren; abweisend; ausgeschlagen; zurückgewiesen; zurückweisen; refüsieren; (EN) challenge; decline; defy; deny; detrect; disacknowledge; disallow; disavow; except against; naysay; rebuff; refel; refuse; reject; repel; repudiate; repulse; snub; throw back

    Magyar-német-angol szótár > visszautasít

  • 10 visszautasítás

    (DE) Nichtgenehmigung {e}; Rückweisung {e}; Weigerung {e}; Zurückweisung {e}; Refus; Repulsion {e}; (EN) denial; disaffirmation; disclaimer; no; no, noes; rebuff; refusal; rejection; repudiation; smack in the face; snub; traverse; traversing

    Magyar-német-angol szótár > visszautasítás

См. также в других словарях:

  • Rebuff — Re*buff (r[ e]*b[u^]f ), n. [It. ribuffo, akin to ribuffare to repulse; pref. ri (L. re ) + buffo puff. Cf. {Buff} to strike, {Buffet} a blow.] 1. Repercussion, or beating back; a quick and sudden resistance. [1913 Webster] The strong rebuff of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rebuff — [n] turning away; ignoring brushoff*, check, cold shoulder*, cut, defeat, denial, discouragement, go by*, hard time*, insult, kick in the teeth*, nix*, nothing doing*, opposition, rebuke, refusal, rejection, reprimand, repulse, slight, snub,… …   New thesaurus

  • Rebuff — Re*buff , v. t. [imp. & p. p. {Rebuffed} (r[ e]*b[u^]ft ); p. pr. & vb. n. {Rebuffing}.] To beat back; to offer sudden resistance to; to check; to repel or repulse violently, harshly, or uncourteously. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rebuff — I noun admonition, censure, check, chiding, cold shoulder, condemnation, counteraction, criticism, defeat, defiance, disapproval, discouragement, discourtesy, disregard, flat refusal, insult, opposition, peremptory refusal, rebuke, recoil,… …   Law dictionary

  • rebuff — ► VERB ▪ reject in an abrupt or ungracious manner. ► NOUN ▪ an abrupt rejection. ORIGIN obsolete French rebuffer, from Italian buffo a gust, puff …   English terms dictionary

  • rebuff — [ri buf′] n. [MFr rebuffe < It rabbuffo < rabbuffare, to disarrange, altered by metathesis (prob. infl. by buffare, to blow) < baruffare, to scuffle < Langobardic * biraufan, akin to OHG biroufan, to tussle, pluck out] 1. an abrupt,… …   English World dictionary

  • rebuff — noun ADJECTIVE ▪ sharp ▪ humiliating ▪ electoral (BrE) ▪ The party suffered a humiliating electoral rebuff in 1945. VERB + REBUFF ▪ …   Collocations dictionary

  • rebuff — UK [rɪˈbʌf] / US verb [transitive] Word forms rebuff : present tense I/you/we/they rebuff he/she/it rebuffs present participle rebuffing past tense rebuffed past participle rebuffed formal to refuse to talk to someone or do what they suggest… …   English dictionary

  • rebuff — n. 1) to meet with a rebuff 2) a polite; sharp rebuff * * * [rɪ bʌf] sharp rebuff a polite to meet with a rebuff …   Combinatory dictionary

  • rebuff — {{11}}rebuff (n.) 1610s, from REBUFF (Cf. rebuff) (v.). {{12}}rebuff (v.) 1580s, from obsolete Fr. rebuffer to check, snub, from It. ribuffare to check, chide, snide, from ribuffo a snub, from ri back (from L. re , see RE (Cf. re )) + …   Etymology dictionary

  • rebuff — [[t]rɪbʌ̱f[/t]] rebuffs, rebuffing, rebuffed VERB If you rebuff someone or rebuff a suggestion that they make, you refuse to do what they suggest. [V n] He wanted sex with Julie but she rebuffed him... [V n] His proposals have already been… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»