Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

an+acre

  • 41 Ptolemaeius

    Ptŏlĕmaeus, i, m., = Ptolemaios.
    I.
    Ptolemy, the name of the kings of Egypt after Alexander the Great, Curt. 9, 8, 22; Just. 13, 4, 10; Sil. 11, 383.—Hence, in plur.:

    Ptolemaeorum manes,

    Luc. 8, 696.— Hence,
    1.
    Ptŏlĕmaeēus, a, um, adj., of or belonging to Ptolemy, Ptolemœan, Egyptian:

    Pharus,

    Prop. 2, 1, 30.—
    2.
    Ptŏlĕmaeus ( - maeius), a, um, adj., Ptolemœan, Ptolemaic:

    gymnasium,

    Cic. Fin. 5, 1, 1.— Subst.: Ptŏlĕmaeum, i, n., the tomb of the Ptolemies, Suet. Aug. 18.—
    3.
    Ptŏ-lĕmāïs, ĭdis, f. adj., Ptolemœan, Egyptian:

    aula,

    Aus. Idyll. 10, 311:

    gaza,

    Sid. Carm. 7, 94.—
    b.
    Subst.
    (α). (β).
    The name of several cities; in Egypt, Cic. Fam. 1, 7, 9; in Phœnicia, formerly Accho, now St. Jean d'Acre, Plin. 5, 19, 17, § 75; Vulg. 1 Macc. 5, 22.—Also called Ptŏlĕmāĭda, ae, f., Vulg. 1 Macc. 5, 15; id. Act. 21, 7.— Their inhabitants are called Ptŏlĕmenses, ĭum, m., Dig. 50, 15, 1; Vulg. 1 Macc. 12, 48; id. 2 Macc. 13, 25.—
    II. III.
    A king of Mauritania, Tac. A. 4, 23; 24.

    Lewis & Short latin dictionary > Ptolemaeius

  • 42 Ptolemaeum

    Ptŏlĕmaeus, i, m., = Ptolemaios.
    I.
    Ptolemy, the name of the kings of Egypt after Alexander the Great, Curt. 9, 8, 22; Just. 13, 4, 10; Sil. 11, 383.—Hence, in plur.:

    Ptolemaeorum manes,

    Luc. 8, 696.— Hence,
    1.
    Ptŏlĕmaeēus, a, um, adj., of or belonging to Ptolemy, Ptolemœan, Egyptian:

    Pharus,

    Prop. 2, 1, 30.—
    2.
    Ptŏlĕmaeus ( - maeius), a, um, adj., Ptolemœan, Ptolemaic:

    gymnasium,

    Cic. Fin. 5, 1, 1.— Subst.: Ptŏlĕmaeum, i, n., the tomb of the Ptolemies, Suet. Aug. 18.—
    3.
    Ptŏ-lĕmāïs, ĭdis, f. adj., Ptolemœan, Egyptian:

    aula,

    Aus. Idyll. 10, 311:

    gaza,

    Sid. Carm. 7, 94.—
    b.
    Subst.
    (α). (β).
    The name of several cities; in Egypt, Cic. Fam. 1, 7, 9; in Phœnicia, formerly Accho, now St. Jean d'Acre, Plin. 5, 19, 17, § 75; Vulg. 1 Macc. 5, 22.—Also called Ptŏlĕmāĭda, ae, f., Vulg. 1 Macc. 5, 15; id. Act. 21, 7.— Their inhabitants are called Ptŏlĕmenses, ĭum, m., Dig. 50, 15, 1; Vulg. 1 Macc. 12, 48; id. 2 Macc. 13, 25.—
    II. III.
    A king of Mauritania, Tac. A. 4, 23; 24.

    Lewis & Short latin dictionary > Ptolemaeum

  • 43 Ptolemaeus

    Ptŏlĕmaeus, i, m., = Ptolemaios.
    I.
    Ptolemy, the name of the kings of Egypt after Alexander the Great, Curt. 9, 8, 22; Just. 13, 4, 10; Sil. 11, 383.—Hence, in plur.:

    Ptolemaeorum manes,

    Luc. 8, 696.— Hence,
    1.
    Ptŏlĕmaeēus, a, um, adj., of or belonging to Ptolemy, Ptolemœan, Egyptian:

    Pharus,

    Prop. 2, 1, 30.—
    2.
    Ptŏlĕmaeus ( - maeius), a, um, adj., Ptolemœan, Ptolemaic:

    gymnasium,

    Cic. Fin. 5, 1, 1.— Subst.: Ptŏlĕmaeum, i, n., the tomb of the Ptolemies, Suet. Aug. 18.—
    3.
    Ptŏ-lĕmāïs, ĭdis, f. adj., Ptolemœan, Egyptian:

    aula,

    Aus. Idyll. 10, 311:

    gaza,

    Sid. Carm. 7, 94.—
    b.
    Subst.
    (α). (β).
    The name of several cities; in Egypt, Cic. Fam. 1, 7, 9; in Phœnicia, formerly Accho, now St. Jean d'Acre, Plin. 5, 19, 17, § 75; Vulg. 1 Macc. 5, 22.—Also called Ptŏlĕmāĭda, ae, f., Vulg. 1 Macc. 5, 15; id. Act. 21, 7.— Their inhabitants are called Ptŏlĕmenses, ĭum, m., Dig. 50, 15, 1; Vulg. 1 Macc. 12, 48; id. 2 Macc. 13, 25.—
    II. III.
    A king of Mauritania, Tac. A. 4, 23; 24.

    Lewis & Short latin dictionary > Ptolemaeus

  • 44 Ptolemaida

    Ptŏlĕmaeus, i, m., = Ptolemaios.
    I.
    Ptolemy, the name of the kings of Egypt after Alexander the Great, Curt. 9, 8, 22; Just. 13, 4, 10; Sil. 11, 383.—Hence, in plur.:

    Ptolemaeorum manes,

    Luc. 8, 696.— Hence,
    1.
    Ptŏlĕmaeēus, a, um, adj., of or belonging to Ptolemy, Ptolemœan, Egyptian:

    Pharus,

    Prop. 2, 1, 30.—
    2.
    Ptŏlĕmaeus ( - maeius), a, um, adj., Ptolemœan, Ptolemaic:

    gymnasium,

    Cic. Fin. 5, 1, 1.— Subst.: Ptŏlĕmaeum, i, n., the tomb of the Ptolemies, Suet. Aug. 18.—
    3.
    Ptŏ-lĕmāïs, ĭdis, f. adj., Ptolemœan, Egyptian:

    aula,

    Aus. Idyll. 10, 311:

    gaza,

    Sid. Carm. 7, 94.—
    b.
    Subst.
    (α). (β).
    The name of several cities; in Egypt, Cic. Fam. 1, 7, 9; in Phœnicia, formerly Accho, now St. Jean d'Acre, Plin. 5, 19, 17, § 75; Vulg. 1 Macc. 5, 22.—Also called Ptŏlĕmāĭda, ae, f., Vulg. 1 Macc. 5, 15; id. Act. 21, 7.— Their inhabitants are called Ptŏlĕmenses, ĭum, m., Dig. 50, 15, 1; Vulg. 1 Macc. 12, 48; id. 2 Macc. 13, 25.—
    II. III.
    A king of Mauritania, Tac. A. 4, 23; 24.

    Lewis & Short latin dictionary > Ptolemaida

  • 45 Ptolemais

    Ptŏlĕmaeus, i, m., = Ptolemaios.
    I.
    Ptolemy, the name of the kings of Egypt after Alexander the Great, Curt. 9, 8, 22; Just. 13, 4, 10; Sil. 11, 383.—Hence, in plur.:

    Ptolemaeorum manes,

    Luc. 8, 696.— Hence,
    1.
    Ptŏlĕmaeēus, a, um, adj., of or belonging to Ptolemy, Ptolemœan, Egyptian:

    Pharus,

    Prop. 2, 1, 30.—
    2.
    Ptŏlĕmaeus ( - maeius), a, um, adj., Ptolemœan, Ptolemaic:

    gymnasium,

    Cic. Fin. 5, 1, 1.— Subst.: Ptŏlĕmaeum, i, n., the tomb of the Ptolemies, Suet. Aug. 18.—
    3.
    Ptŏ-lĕmāïs, ĭdis, f. adj., Ptolemœan, Egyptian:

    aula,

    Aus. Idyll. 10, 311:

    gaza,

    Sid. Carm. 7, 94.—
    b.
    Subst.
    (α). (β).
    The name of several cities; in Egypt, Cic. Fam. 1, 7, 9; in Phœnicia, formerly Accho, now St. Jean d'Acre, Plin. 5, 19, 17, § 75; Vulg. 1 Macc. 5, 22.—Also called Ptŏlĕmāĭda, ae, f., Vulg. 1 Macc. 5, 15; id. Act. 21, 7.— Their inhabitants are called Ptŏlĕmenses, ĭum, m., Dig. 50, 15, 1; Vulg. 1 Macc. 12, 48; id. 2 Macc. 13, 25.—
    II. III.
    A king of Mauritania, Tac. A. 4, 23; 24.

    Lewis & Short latin dictionary > Ptolemais

  • 46 Ptolemenses

    Ptŏlĕmaeus, i, m., = Ptolemaios.
    I.
    Ptolemy, the name of the kings of Egypt after Alexander the Great, Curt. 9, 8, 22; Just. 13, 4, 10; Sil. 11, 383.—Hence, in plur.:

    Ptolemaeorum manes,

    Luc. 8, 696.— Hence,
    1.
    Ptŏlĕmaeēus, a, um, adj., of or belonging to Ptolemy, Ptolemœan, Egyptian:

    Pharus,

    Prop. 2, 1, 30.—
    2.
    Ptŏlĕmaeus ( - maeius), a, um, adj., Ptolemœan, Ptolemaic:

    gymnasium,

    Cic. Fin. 5, 1, 1.— Subst.: Ptŏlĕmaeum, i, n., the tomb of the Ptolemies, Suet. Aug. 18.—
    3.
    Ptŏ-lĕmāïs, ĭdis, f. adj., Ptolemœan, Egyptian:

    aula,

    Aus. Idyll. 10, 311:

    gaza,

    Sid. Carm. 7, 94.—
    b.
    Subst.
    (α). (β).
    The name of several cities; in Egypt, Cic. Fam. 1, 7, 9; in Phœnicia, formerly Accho, now St. Jean d'Acre, Plin. 5, 19, 17, § 75; Vulg. 1 Macc. 5, 22.—Also called Ptŏlĕmāĭda, ae, f., Vulg. 1 Macc. 5, 15; id. Act. 21, 7.— Their inhabitants are called Ptŏlĕmenses, ĭum, m., Dig. 50, 15, 1; Vulg. 1 Macc. 12, 48; id. 2 Macc. 13, 25.—
    II. III.
    A king of Mauritania, Tac. A. 4, 23; 24.

    Lewis & Short latin dictionary > Ptolemenses

  • 47 quadrans

    quā̆drans, antis ( gen. plur. quadrantūm, Front. Aquaed. 24), m. [quattuor].
    I.
    A fourth part, a fourth, a quarter:

    operae,

    Col. 2, 4, 8:

    diei noctisque,

    Plin. 18, 25, 57, § 207. —
    II.
    In partic.
    A.
    A fourth part, a fourth of a whole:

    creditoribus quadrantem solvi,

    Vell. 2, 23, 2:

    heres ex quadrante,

    of the fourth part of the inheritance, Suet. Caes. 83; cf. Plin. Ep. 5, 7, 1; Dig. 44, 4, 17, § 2; Ulp. Frag. 24, 32.—
    B.
    The fourth part of an as (as a coin), three unciae:

    nota in triente et quadrante rates (fuit). Quadrans antea teruncius vocatus a tribus unciis,

    Plin. 33, 3, 13, § 45:

    quadrans mihi nullus est in arcā,

    not a farthing, not a copper, Mart. 2, 44, 9; Liv. 3, 18, 11; Juv. 1, 121.—As the customary price of a bath (cf. quadrantarius):

    dum tu quadrante lavatum Rex ibis,

    Hor. S. 1, 3, 137; cf. Sen. Ep. 86, 8; Juv. 6, 446.—As the smallest coin, a mite, farthing, Hor. S. 2, 3, 93; Juv. 7, 8; Vulg. Matt. 5, 26; id. Marc. 12, 42.—
    C.
    Of the rate of interest, four for a hundred:

    usurae quadrantes,

    four per cent., Dig. 33, 1, 21.—
    D.
    As a measure of land, a quarter of an acre (jugerum), Col. 5, 1, 10. —
    E.
    As a weight, a quarter of a pound, Mart. 11, 105, 1.—With pondo:

    amomi pondo quadrans,

    Col. 12, 20, 5; Cato, R. R. 84, 1:

    quadrans pondo bacarum,

    Plin. 23, 8, 80, § 156. —
    F.
    As a measure for liquids, the fourth part of a sextarius, three cyathi:

    ita ut earum calices quadrantes octoginta capere possint,

    Varr. R. R. 3, 14, 4:

    quadrantem duplicare,

    Mart. 9, 94, 2:

    vini,

    Cels. 3, 15.—
    G.
    As a measure of length, a quarter of a foot:

    pedes duodecim et quadrantem,

    Gell. 3, 10, 11; 9, 4, 10; cf. Cato, R. R. 18, 2; 18, 6.— A quarter-digit, Front. Aquaed. 25.—
    H.
    As a measure of time, a fourth of a day, six hours, Sol. 1, 39; 1, 41 sq.

    Lewis & Short latin dictionary > quadrans

  • 48 S

    S, s, indecl. n. or (agreeing with littera) f.
    I.
    The eighteenth letter of the Latin alphabet, corresponding in form to the old Greek S for S (Etruscan in a reversed form,);

    in its nature a sibilant semi-vowel, whose peculiarities were much discussed by the ancients, and are even treated of in a special work by Messala, a contemporary of Augustus (Messala in libro de S littera,

    Quint. 1, 7, 23; cf. Mart. Cap. 3, § 245).—
    II.
    As an initial and medial it has a hard and sharp sound (which is softened, however, between two vowels), and is therefore joined only with the tenues (c, p, t; cf., on the contrary, the Gr. sbennumi);

    and, as a medial, often written double after long vowels: caussa, cassus, divissiones (these forms, used by Cicero and Vergil, were already uncommon in Quintilian's time,

    Quint. 1, 7, 20; v. Corss. Ausspr. 1, 283 sq.).—
    III.
    As a final it had a weakened sound, and therefore not only admitted the medial b before it (plebs, urbs, abs; Arabs, chalybs, etc.; v. the letter B), but often entirely disappeared. So in the ante-class. poets down to the early years of Cicero (and also in his own poem, entitled Aratus, written in his youth), before words beginning with a consonant, to avoid position: Ratu' Romulus, Fulviu' Nobilior, gravi' Terra, est sati' bella, Hyperioni' cursum, Virgine' nam sibi, etc.; cf. Cic. Or. 48, 161; Quint. 9, 4, 38; and v. Freund, in Jahn's Neue Jahrb. 1835, XIII. p. 25 sq.; less freq. before words beginning with a vowel, in which case, to avoid a hiatus, the vowel before s was also elided; vas' argenteis (for vasis argenteis) and palm' et crinibus (for palmis et crinibus); v. Cic. Or. 45, 153. So, too, in the fourth Epitaph of the Scipios (Inscr. Orell. 553), L. CORNELIO L. F. instead of CORNELIOS (cf. a similar elision of the M under that letter). Final s is also elided, and the preceding vowel either dropped with it or weakened, in the forms sat from satis, mage from magis; in the neutr. forms of adjectives of the third declension, acre, agreste, facile (v. the letter E); in the collat. forms of the sec. pers. sing. pass., fatere, fateare, fatebare, etc.; in the gen. sing. of the first, second, and fifth declensions, and in the nom. plur. of the first and second declensions (aurai for aura-is, analog. to reg is, etc.). Lastly, s disappears in the (mostly familiar) collat. forms abin', scin', viden', satin', from abisne, scisne, videsne, satisne, etc.—
    IV.
    As an etymological initial aspirate, s appears in many words whose Greek equivalents begin with a vowel: sal, semi-, serpo, sex, super, sus, corresp. to hals, hêmi-, herpô, hex, huper, us, etc.; si (archaic sei), sero, Segesta, corresp. to ei, ERÔ (whence eirô), Egesta. Less freq. in radical words beginning with a consonant: sculpo corresp. to gluphô, and the derivatives scruta, from grutê, and scrupedae, from kroupeza. To soften the termination, s appears in abs = ab, and ex corresp. to ek.—Very freq., on the contrary, an initial s appears in cognate forms in other languages, where corresp. Latin words have lost the s: Lat. fallo, Gr. sphallô; fungus, Gr. sphongos; fides, Gr. sphidê (comp. also nix with Engl. [p. 1609] snow, nurus with old Germ. snur, daughterin-law); cf. also cutis and scutum; cauda and root sku-, in Goth. skauts, etc.; casa and Gr. skia, skênê; cerno and Gr. krinô for skirnô, skôr, skôria; calumnia and skallô; gradior and root scra-, Germ. schreiten; parco and sparnos; penuria and spanis; pando and spaô; tego and stegô; tono and stonos; taurus and Sanscr. sthūras, Germ. Stier al.; v. Corss. Ausspr. 1, p. 277 sqq.—In the middle of a word s is dropped in at from ast.—
    V.
    S is interchanged,
    A.
    Most freq. with r; in partic., an original s, between two vowels, becomes r; v. Varr. L. L. 7, § 26 Müll.; so foederum for foedesum, plurima for plusima, meliorem for meliosem, Lares for Lases, etc.; cf. eram and sum, quaero and quaeso, nasus and naris. Appius Claudius, the censor, is said to have introduced r into the names Furius, Valerius, etc., in place of s, B.C. 312 (v. the letter R, II.).—
    B.
    With d: Claudius, from the Sabine Clausus; and, on the other hand, rosa, corresp. to the Gr. rhodon; cf. Schneid. Gram. 1, p. 259.—
    C.
    With t: tensus and tentus, resina corresp. to rhêtinê; and, on the contrary, aggrettus for aggressus; mertare, pultare, for mersare, pulsare (perh. also assentor for assensor).—
    D.
    With x; v. that letter.—
    VI.
    S is assimilated before f in the compounds of dis: differo, difficilis, diffluo, etc.; v. 3. dis.— On the other hand, it arises by assimilation from d, in assum, assumo, cessi, for adsum, adsumo, ced-si; from t in fassus, from fateor; from b in jussi, from jubeo; from m in pressi, from premo; from r in gessi, from gero; and dossuarius, from dorsum. —
    VII.
    As an abbreviation, S denotes sacrum, semis, sibi, suis, etc.; S. AS. D., sub asciā dedicavit; S. C., senatusconsultum; perh. also, sententia collegii (Inscr. Orell. 2385); S. P., sua pecunia; S. P. Q. R., Senatus Populusque Romanus, etc.

    Lewis & Short latin dictionary > S

  • 49 s

    S, s, indecl. n. or (agreeing with littera) f.
    I.
    The eighteenth letter of the Latin alphabet, corresponding in form to the old Greek S for S (Etruscan in a reversed form,);

    in its nature a sibilant semi-vowel, whose peculiarities were much discussed by the ancients, and are even treated of in a special work by Messala, a contemporary of Augustus (Messala in libro de S littera,

    Quint. 1, 7, 23; cf. Mart. Cap. 3, § 245).—
    II.
    As an initial and medial it has a hard and sharp sound (which is softened, however, between two vowels), and is therefore joined only with the tenues (c, p, t; cf., on the contrary, the Gr. sbennumi);

    and, as a medial, often written double after long vowels: caussa, cassus, divissiones (these forms, used by Cicero and Vergil, were already uncommon in Quintilian's time,

    Quint. 1, 7, 20; v. Corss. Ausspr. 1, 283 sq.).—
    III.
    As a final it had a weakened sound, and therefore not only admitted the medial b before it (plebs, urbs, abs; Arabs, chalybs, etc.; v. the letter B), but often entirely disappeared. So in the ante-class. poets down to the early years of Cicero (and also in his own poem, entitled Aratus, written in his youth), before words beginning with a consonant, to avoid position: Ratu' Romulus, Fulviu' Nobilior, gravi' Terra, est sati' bella, Hyperioni' cursum, Virgine' nam sibi, etc.; cf. Cic. Or. 48, 161; Quint. 9, 4, 38; and v. Freund, in Jahn's Neue Jahrb. 1835, XIII. p. 25 sq.; less freq. before words beginning with a vowel, in which case, to avoid a hiatus, the vowel before s was also elided; vas' argenteis (for vasis argenteis) and palm' et crinibus (for palmis et crinibus); v. Cic. Or. 45, 153. So, too, in the fourth Epitaph of the Scipios (Inscr. Orell. 553), L. CORNELIO L. F. instead of CORNELIOS (cf. a similar elision of the M under that letter). Final s is also elided, and the preceding vowel either dropped with it or weakened, in the forms sat from satis, mage from magis; in the neutr. forms of adjectives of the third declension, acre, agreste, facile (v. the letter E); in the collat. forms of the sec. pers. sing. pass., fatere, fateare, fatebare, etc.; in the gen. sing. of the first, second, and fifth declensions, and in the nom. plur. of the first and second declensions (aurai for aura-is, analog. to reg is, etc.). Lastly, s disappears in the (mostly familiar) collat. forms abin', scin', viden', satin', from abisne, scisne, videsne, satisne, etc.—
    IV.
    As an etymological initial aspirate, s appears in many words whose Greek equivalents begin with a vowel: sal, semi-, serpo, sex, super, sus, corresp. to hals, hêmi-, herpô, hex, huper, us, etc.; si (archaic sei), sero, Segesta, corresp. to ei, ERÔ (whence eirô), Egesta. Less freq. in radical words beginning with a consonant: sculpo corresp. to gluphô, and the derivatives scruta, from grutê, and scrupedae, from kroupeza. To soften the termination, s appears in abs = ab, and ex corresp. to ek.—Very freq., on the contrary, an initial s appears in cognate forms in other languages, where corresp. Latin words have lost the s: Lat. fallo, Gr. sphallô; fungus, Gr. sphongos; fides, Gr. sphidê (comp. also nix with Engl. [p. 1609] snow, nurus with old Germ. snur, daughterin-law); cf. also cutis and scutum; cauda and root sku-, in Goth. skauts, etc.; casa and Gr. skia, skênê; cerno and Gr. krinô for skirnô, skôr, skôria; calumnia and skallô; gradior and root scra-, Germ. schreiten; parco and sparnos; penuria and spanis; pando and spaô; tego and stegô; tono and stonos; taurus and Sanscr. sthūras, Germ. Stier al.; v. Corss. Ausspr. 1, p. 277 sqq.—In the middle of a word s is dropped in at from ast.—
    V.
    S is interchanged,
    A.
    Most freq. with r; in partic., an original s, between two vowels, becomes r; v. Varr. L. L. 7, § 26 Müll.; so foederum for foedesum, plurima for plusima, meliorem for meliosem, Lares for Lases, etc.; cf. eram and sum, quaero and quaeso, nasus and naris. Appius Claudius, the censor, is said to have introduced r into the names Furius, Valerius, etc., in place of s, B.C. 312 (v. the letter R, II.).—
    B.
    With d: Claudius, from the Sabine Clausus; and, on the other hand, rosa, corresp. to the Gr. rhodon; cf. Schneid. Gram. 1, p. 259.—
    C.
    With t: tensus and tentus, resina corresp. to rhêtinê; and, on the contrary, aggrettus for aggressus; mertare, pultare, for mersare, pulsare (perh. also assentor for assensor).—
    D.
    With x; v. that letter.—
    VI.
    S is assimilated before f in the compounds of dis: differo, difficilis, diffluo, etc.; v. 3. dis.— On the other hand, it arises by assimilation from d, in assum, assumo, cessi, for adsum, adsumo, ced-si; from t in fassus, from fateor; from b in jussi, from jubeo; from m in pressi, from premo; from r in gessi, from gero; and dossuarius, from dorsum. —
    VII.
    As an abbreviation, S denotes sacrum, semis, sibi, suis, etc.; S. AS. D., sub asciā dedicavit; S. C., senatusconsultum; perh. also, sententia collegii (Inscr. Orell. 2385); S. P., sua pecunia; S. P. Q. R., Senatus Populusque Romanus, etc.

    Lewis & Short latin dictionary > s

  • 50 semijugerum

    sēmĭ-jūgĕrum, i, n., a half-juger, quarter-acre, Col. 4, 18, 1; 5, 1, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > semijugerum

  • 51 staphis

    stăphis, ĭdis, f., = staphis, a plant, perh. licebane, staves - acre, Plin. 23, 1, 13, § 17; Pall. 1, 27, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > staphis

  • 52 stillo

    stillo, āvi, ātum, 1, v. n. and a [stilla].
    I.
    Neutr., to drop, drip, trickle, distil (mostly poet.; syn. roro).
    A.
    Lit.:

    vas, unde stillet lente aqua,

    Varr. R. R. 1, 41, 2:

    gutta (dulcedinis) in cor,

    Lucr. 4, 1060:

    umorem, quasi igni cera super calido tabescens multa liquescat,

    id. 6, 515:

    cruor ferro,

    Prop. 2, 8, 26 (2, 8 b, 26 (10)):

    unguenta capillo,

    Tib. 1, 7, 51:

    de viridi ilice mella,

    Ov. M. 1, 112:

    ros,

    id. ib. 11, 57:

    hammoniaci lacrima stillat m harenis,

    Plin. 12, 23, 49, § 107.—
    B.
    Transf., of things which drop or drop with a liquid:

    saxa guttis manantibu' stillent,

    Lucr. 6, 943 ' paenula multo nimbo, Juv. 5, 79:

    coma Syrio rore,

    Tib. 3, 4, 28:

    sanguine sidera,

    Ov. Am. 1, 8, 11; cf.

    ' arbor sanguineis roribus,

    Luc. 7, 837; Sen. Thyest 1061—Without abl.: umida saxa, super viridi stillantia musco, Lucr. 5, 951: ille, qui stillantem prae se pugionem tulit, * Cic. Phil. 2, 12, 30:

    uva,

    Mart. 10, 56, 5; Vulg. Job, 16, 21.—
    C.
    Trop.:

    stillantes voces,

    words that ooze out drop by drop, Calp. Ecl. 6, 23; cf.:

    orationem stillare,

    Sen. Ep. 40, 3:

    plumis stillare diem,

    to be full, to abound in, Stat. Th. 3, 537.—
    II.
    Act., to cause to drop, let fall in drops, to drop, distil: stillabit amicis Ex oculis rorem, * Hor. A. P. 429:

    coctam caepam cum adipe anserino,

    Plin. 20, 5, 20, § 40:

    stillata De ramis electra,

    dropped, distilled, Ov. M. 2, 364:

    stillata cortice myrrha,

    id. ib. 10, 501;

    acre malum stillans ocellus,

    Juv. 6, 109.—
    B.
    Trop., to drop, instil:

    cum facilem stillavit in aurem Exiguum de veneno,

    Juv. 3, 123.

    Lewis & Short latin dictionary > stillo

  • 53 subacer

    sub-ăcĕr, acris, acre, adj., somewhat sharp (late Lat.):

    gustus,

    Isid. 17, 10, 8.

    Lewis & Short latin dictionary > subacer

  • 54 tergeo

    tergeo or less freq. tergo, si, sum, 2 or 3 (v. Neue, Formenl. 2, 423 sq.; part. perf. tertus, Varr. ap. Non. 179, 7 and 8), v. a. [for stergo; akin to stringo; Gr. strangeuô, to twist], to rub off, wipe off, wipe dry, wipe clean, cleanse.
    I.
    Lit. (class.;

    syn. verro): numquam concessavimus Lavari aut fricari aut tergeri aut ornari,

    Plaut. Poen. 1, 2, 10: mantelium, ubi manus terguntur, Varr L. L. 6, § 85 Müll.; so,

    frontem sudario,

    Quint. 6, 3, 60:

    nares in adversum,

    id. 11, 3, 121:

    fossas,

    to dry, Cato, R. R. 2, 4; Col. 2, 21, 3:

    aequatam (mensam) mentae tersere virentes,

    Ov. M. 8, 663:

    pars leves clipeos et spicula lucida tergent,

    rub off, polish, burnish, Verg. A. 7, 626:

    arma,

    Liv. 26, 51, 4:

    leve argentum, vasa aspera,

    Juv. 14, 62:

    manuque simul velut lacrimantia tersit Lumina,

    Ov. M. 13, 132:

    oculos pedibus,

    Plin. 11, 48, 108, § 258. — Poet.:

    aridus unde aures terget sonus ille,

    grates upon, Lucr. 6, 119:

    nubila caeli (Aurora),

    to scatter, Sil. 16, 136:

    tergere palatum,

    to tickle the palate, Hor. S. 2, 2, 24. — Absol.: qui tractant ista, qui tergunt, qui ungunt, qui verrunt, * Cic. Par. 5, 2, 37:

    si QVIS TERGERE ORNARE REFICERR VOLET (sc. aram),

    Inscr. Orell. 2489.—
    II.
    Trop. (very rare):

    librum,

    i. e. to improve, amend, Mart. 6, 1, 3:

    scelus,

    to expiate, Sen. Herc. Oet. 907.—Hence, tersus, a, um, P. a., wiped off, i. e. clean, neat (not in Cic.).
    A.
    Lit.:

    (mulier) lauta, tersa, ornata, etc.,

    Plaut. Stich. 5, 5, 4; cf id. Pa. 1, 2, 31; cf.: alii sunt circumtonsi et tersi atque unctuli, Varr. ap Non. 179, 8:

    plantae,

    Ov. M. 2, 736:

    tersum diem pro sereno dictum ab antiquis,

    Fest. p. 363 Müll. —
    B.
    Trop., pure, correct, nice, neat, terse: judicium acre tersumque. Quint. 12, 10, 20:

    tersum ac limatum esse oportet quod libris dedicatur,

    id. 12, 10, 50:

    elegiae tersus atque elegans auctor,

    id. 10, 1, 93; of in comp.:

    multo est tersior ac purus magis (Horatius),

    id. 10, 1, 94:

    opus tersum, molle, jucundum,

    Plin. Ep. 9, 22, 2; so,

    praefationes tersae, graciles, dulces,

    id. ib. 2, 3, 1.— Sup.:

    vir in judicio litterarum tersissimus,

    Stat. S. 2 praef. —No adv.

    Lewis & Short latin dictionary > tergeo

  • 55 venenum

    vĕnēnum, i, n., orig., like pharmakon, any thing, esp. any liquid substance, that powerfully affects or changes the condition of the body, a potion, juice, drug (cf. virus).
    I.
    In gen.: qui venenum dicit, adicere debet, utrum malum an bonum; nam et medicamenta venena sunt: quia eo nomine omne continetur, quod adhibitum naturam ejus, cui adhibitum esset, mutat. Cum id quod nos venenum appellamus, Graeci pharmakon dicunt, apud illos quoque tam medicamenta, quam quae nocent hoc nomine continentur, etc., Dig. 50, 16, 236; cf. ib. 48, 8, 3.—Obsolete, however, in this general signif.: qui venenum malum fecit fecerit, an old legal formula in Cic. Clu. 54, 148:

    avaritia pecuniae studium habet: ea quasi venenis malis imbuta corpus animum que virilem effeminat,

    Sall. C. 11, 3.—
    II.
    In partic.
    A.
    In a bad sense, like pharmakon (freq. and class.).
    1. a.
    Lit.:

    ipsius veneni quae ratio fingitur? ubi quaesitum est? quem ad modum paratum? cui, quo in loco traditum?

    Cic. Cael. 24, 58; 21, 51; id. Clu. 60, 165; 61, 169; id. Phil. 11, 6, 13; id. N. D. 3, 33, 81; id. Tusc. 1, 40, 96:

    nobis veratrum est acre venenum,

    Lucr. 4, 638; Verg. A. 4, 514; Hor. C. 1, 37, 28; id. Epod. 3, 5; 5, 22; id. S. 2, 3, 131:

    dare,

    Liv. 40, 24, 5.—
    b.
    Trop., mischief, evil, destruction (rare, and not in Cic.):

    discordia ordinum est venenum urbis hujus,

    Liv. 3, 67, 6: regis Rupili pus atque venenum, i e. [p. 1968] virulence, Hor. S. 1, 7, 1.—Of bad poems, Cat. 44, 12; 77, 5; cf.:

    humili veneno laedere aliquem,

    Stat. Th. 1, 171:

    venena linguarum, Treb. Poll. Trig. Tyr. 30: lingua est suffusa veneno,

    Ov. M. 2, 777.—
    2.
    Lit., a magical potion, charm:

    item ut Medea Peliam concoxit senem: Quem medicamento et suis venenis dicitur Fecisse rursus ex sene adulescentulum,

    Plaut. Ps. 3, 2, 81:

    dira Medeae,

    Hor. Epod. 5, 62:

    Colcha,

    id. C. 2, 13, 8:

    Colchica,

    id. Epod. 17, 35; Cic. Or. 37, 129; Hor. C. 1, 27, 22; id. Epod. 5, 22; 5, 87; id. S. 1, 8, 19; 2, 1, 48; Ov. M. 7, 209; 14, 55; 14, 403:

    qui quodam quasi veneno perficiat, ut veros heredes moveat,

    Cic. Off. 3, 19, 76:

    id quod amatorium appellatur, venenum est,

    Dig. 48, 8, 3.—
    b.
    Trop., charm, seduction: aetas et corpus tenerum et morigeratio, Haec sunt venena formosarum mulierum, Afran. ap. Non. 2, 7:

    intactos isto satius tentare veneno (i. e. amore),

    Prop. 2, 12 (3, 3), 19:

    blandum,

    Sil. 7, 453; 11, 309:

    occultum inspires ignem fallasque veneno (i. e. amoris),

    Verg. A. 1, 688.—
    B.
    In a good sense.
    1.
    A coloring material, a color, dye, paint ( poet.):

    alba nec Assyrio fucatur lana veneno,

    Verg. G. 2, 465; Hor. Ep. 2, 1, 207; Ov. R. Am. 351.—
    * 2.
    A drug used in embalming, Luc. 8, 691.

    Lewis & Short latin dictionary > venenum

См. также в других словарях:

  • ACRE — (Heb. עַכּוֹ, Acco, Akko; Ar. ﻋَﻜﺎَّ ʿAkkā; Ptolemais; St. Jean d Acre) coastal city in northern Israel situated on a promontory at the northern end of the Bay of Haifa, 14 mi. (23 km.) north of Haifa, in the Acre Coastal Plain. Ancient Acre… …   Encyclopedia of Judaism

  • ACRE — ou AKKA Ville et port de Palestine, qui apparaît dans l’Ancien Testament sous le nom de ‘Acco et au temps des Ptolémées d’Égypte sous celui de Ptolemaïs, époque où elle connut une certaine prospérité. Conquise par les Arabes en 636, elle fut… …   Encyclopédie Universelle

  • Acre (Bresil) — Acre (Brésil) Pour les articles homonymes, voir Acre. Acre …   Wikipédia en Français

  • Acre (Israel) — Acre עַכּוֹ Ciudad de Israel …   Wikipedia Español

  • Acre (Einheit) — Acre ist eine von den Britischen Inseln stammende jahrhundertealte angloamerikanische Maßeinheit zur Flächenbestimmung von Grundstücken. Mit der heutigen Größe von grob 4047 m² ist diese Flächeneinheit vergleichbar mit dem Morgen oder Tagwerk.… …   Deutsch Wikipedia

  • Acre, Israël — Acre (Israël) Pour les articles homonymes, voir Acre. Acre (he) עַכּוֹ – (ar) عكّا …   Wikipédia en Français

  • Acre (Israel) — Acre (Israël) Pour les articles homonymes, voir Acre. Acre (he) עַכּוֹ – (ar) عكّا …   Wikipédia en Français

  • Acre (Bundesstaat) — Acre Symbole …   Deutsch Wikipedia

  • Acre Creek — ist der Name zweier Objekte in den Vereinigten Staaten: Acre Creek (Bucht), eine Bucht im US Bundesstaat Maryland Acre Creek (Fluss), ein Fluss im US Bundesstaat New York Siehe auch: Acre Acre Spring Branch, ein Fluss im US Bundesstaat Tennessee… …   Deutsch Wikipedia

  • Acre (Unité) — Pour les articles homonymes, voir Acre. L acre est une unité de mesure de superficie. Elle correspond à quatre vergées ou bien à 50 ares anciens. L acre anglo saxonne est définie avec une chaîne de 66 pieds (soit 20,1168 mètres… …   Wikipédia en Français

  • Acre (unite) — Acre (unité) Pour les articles homonymes, voir Acre. L acre est une unité de mesure de superficie. Elle correspond à quatre vergées ou bien à 50 ares anciens. L acre anglo saxonne est définie avec une chaîne de 66 pieds (soit… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»