Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

ameublir

  • 21 On devrait ameublir cette terre.

    On devrait ameublir cette terre.
    Ta hlína by se měla načechrat.

    Dictionnaire français-tchèque > On devrait ameublir cette terre.

  • 22 biner, ameublir

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > biner, ameublir

  • 23 взрыхлить

    БФРС > взрыхлить

  • 24 взрыхлять

    БФРС > взрыхлять

  • 25 charrue

    nf. SHARWI (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Leschaux.006, St-Jean-Arvey, St-Paul-Yenne.202, Thônes.004), shérwi (Cordon.083), tywéri (Saxel.002), tchuyèri (Biot) ; âré (Albertville, Arvillard.228, Beaufort.065, Conflans.087, Megève, Notre-Dame-Be.214, Villard-Doron.088), arai (DS4.36), R. l. aratrum.
    A1) charrue avec son attelage (boeufs et bouvier): staru (087), starui (065,088)
    B) les sortes de charrues:
    B1) araire, charrue sans coutre ni avant-train: arâro nm. (St-Michel-Mau.), âré (Conflans, Beaufort), arél, pl. arê (Ste-Foy), R. l. aratrum. - E.: Labourer.
    B2) ritte, araire (avec deux versoirs ; pour déchaumer un champ, briser la croûte de la terre, arracher les pommes de terre) ; buttoir, charrue à vigne, à butter, à désherber, à ameublir la terre: LUPA nf. (001,003,004,006), R. « dont les versoirs brillent comme les yeux d'une louve »« (ulcère) qui dévore comme un loup < Loup.
    B3) brabant simple, charrue avec avant-train à roue unique et soc simple (le soc ne se renverse pas): bèljika nf. (002), bèlje (083).
    B4) bissoc, brabant double, charrue métallique avec avant-train à deux roues et double jeu de socs, ce qui permet de verser la terre toujours du même côté, à l'aller comme au retour (il faut faire pivoter le double soc à l'extrémité de chaque raie): braban nf. (001,002, Alby-Chéran., St-Pierre-Alb., Villards-Thônes.028) / nm. (Table).
    B5) charrue tourne-oreille: oreulyâr nm. (Chambéry.025), oureulyâ (228), R. Oreille.
    B6) brabannette, petite charrue brabant double servant de charrue vigneronne: brabanèta nf. (001,214).
    B7) ancienne charrue en bois: shardolè nm. (083) ; korinta nf. (028).
    C1) v., retenir la charrue: anblyâ vi. (St-Germain-Ta.007), R. => D1.
    C2) travailler avec l'araire (pour déchaumer, pour enfouir l'herbe, ameublir la terre, briser la croûte de la terre et rendre le labour moins pénible): LUPÂ vt. (001,003,004,006), lipâ (Albertville), R. => lupa (ci-dessus). - E.: Écroûter.
    C3) conduire la charrue à côté des chevaux: akoulyî vi. (083).
    D) les différentes parties de la charrue: Coutre, Curoir, Entasser, Mancheron, Rasette, Soc.
    D1) anneau qui sert à retenir la charrue: anblyè nf. (007).
    D2) avant-train à deux roues de la charrue de bois ; petit chariot à deux roues pour maintenir et diriger la charrue pour labourer ; avant-train à une roue de la charrue: SHARDOLÈ nm. (003,004, Alex), stardolè (Albertville.021), sharolè (006) ; shérdouha nf. (002) ; barotin nm. (202).
    D3) chaîne en fer qui relie la charrue au stardolè (021): proulyon nm. (021).
    D4) timon du stardolè (021): tamwizelâ nf. (021), temon nm. (202).
    D5) caquetoire // caqueteuse // babilloire charrue (bâton transversal fixé entre les charrue mancherons // cornes charrue d'une charrue pour les renforcer): peûrt-avlyà nm. (003).
    D6) régulateur de profondeur (partie de l'avant train de la charrue qui sert à donner au soc la profondeur voulue): levîre nf. (003, St-Martin-Belleville.), dan < dent> (083).
    D7) oreille, versoir, (qui retourne la terre de côté): orlye nf. (001,083, CHA.).
    D8) tourne-oreille, versoir mobile qui se change de côté à chaque tour de labour: orelyâr nm. (025).
    D9) petite roue unique à l'avant de certains types de vieilles charrues qui étaient utilisées avant l'arrivée de la braban: roulèta (Alby-Chéran.), roultà < roulette> nf. (001,002, CHA.), rèvèta (021), pouli (083).
    D10) sep, cep (COD.), semelle, pièce qui porte le soc et qui est retenue par deux étançons, ce qui traîne au fond du sillon: sèpon nm. (087, Verrens-Arvey), shèpon (006, Sevrier), épan (Cordon).
    D11) ensemble des deux mancherons et de la caquetoire: kolonbèta nf. (021).
    D12) flèche ou age (longue pièce de bois ou de fer à laquelle est fixé tout le système de la charrue): pêrsha < perche> nf. (003,004,202), pérsha (002), pêrsa (Aiguebelle, Ste-Foy).

    Dictionnaire Français-Savoyard > charrue

  • 26 разрыхлить

    БФРС > разрыхлить

  • 27 разрыхлять

    БФРС > разрыхлять

  • 28 рыхлить

    БФРС > рыхлить

  • 29 déchaumer

    vt., chaumer, arracher et enterrer le chaume: étyeûtrâ (Saxel) ; fâre l'somar (Cordon). - E.: Sarcler.
    A1) travailler un champ avec la lupa < araire> (pour enfouir l'herbe, ameublir la terre, chaumer et déchaumer): lupâ vt. (001), R. Loup.
    A2) désherber // déchaumer déchaumer la vigne avec l' éssarpèta < houe> (001): lupâ vt. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > déchaumer

  • 30 motte

    nf., butte, élévation de terre, tumulus, tertre ; petite masse de qc.: mota (Albanais.001, Cordon.083, Saxel.002), R.4.
    A1) motte de terre, petite masse de terre détachée: malota (Balme-Si.020), malôta nf. (001), malôfa (St-Eusèbe), R.2 ; mota de motte têra (002, Annecy.003, Notre- Dame-Be., Thônes.004) / téra (083) / tyéra (St-Nicolas-Cha.), R.4 ; tèpa (Ste-Foy). - E.: Terrain. A1a) motte de terre et d'herbe: mosso nm. (Villards-Thônes), R4.
    A2) personne qui suit la charrue pour briser les mottes de terre avec un fasseû < houe>: shaplyeû, -za, -e n. (083).
    A3) motte de beurre => Beurre.
    B1) adj., rempli de mottes de terre dures à casser, dont les mottes de terre ne se défont pas, (ep. d'un champ): malotu, -wà, -wè (001), R.2 ; motu, -ouha, -ouhe (002), R.4.
    C1) v., casser // émietter motte les mottes de terre après le labour, émotter // ameublir (la terre, avec une houe ou un autre outil), suivre le laboureur pour brise les mottes de terre: bônifyî vt., amèlyèri (002) ; adbâ (004, Villards-Thônes), R. => Vanner ; shaplâ (083), staplâ (Albertville.021).
    C2) défaire les mottes de terre à l'aide d'un râteau: rebatre vt. (002), R. => Rouleau (brise-mottes)..
    C3) s'émietter, s'émotter, (ep. de la terre): se wèrî vp. (002), R. => Peu.
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mota / lang. DLF. mouta / mlat. 9e ruiss. DEO. mota < élévation de terre> / b. mot(h)o <chignon, béret, touffe de cheveux, huppe d'oiseau, orgueil> / drav. ROU.153 mutu, matu, matta <hauteur, colline, montagne> < pim.
    Sav.mut(t)-,
    Sav.mot-,
    Sav.mout- < museau> => onom. Moû, D. => Beurre, Corne (Sans), Neige, Poils (Touffe de), Tas (mata, mwé).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    (LA) nv. LA MOTA.
    (LA GRANDE) nf. oron.: La Gran Mwota (Montagny-Bozel).

    Dictionnaire Français-Savoyard > motte

  • 31 ameublissement

    m. (de ameublir) 1. мебелиране на жилища; 2. зем. правене почвата по-рохкава.

    Dictionnaire français-bulgare > ameublissement

См. также в других словарях:

  • ameublir — [ amɶblir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1409; de meuble I ♦ Dr. Faire entrer dans la communauté (des immeubles propres à un des époux), ce qui conduit à traiter ces immeubles comme des meubles. II ♦ (XVIe) Agric. Rendre meuble (la terre) pour la …   Encyclopédie Universelle

  • ameublir — AMEUBLIR. v. a. Terme de Pratique et de Coutume. Rendre meuble, rendre de nature mobiliaire. Elle a apporté trois cent mille livres en dot, et on en a ameubli cent mille livres. Il en a été ameubli tant. Ameublir, se dit aussi Des terres qu on… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • ameublir — Ameublir. v. a. Terme de Pratique, Rendre meuble, de nature mobiliaire. Il n a d usage qu en parlant de la portion qui se prend sur la dot d une femme pour estre mise en communauté. Elle a apporté trois cens mille livres en dot, & on en a ameubli …   Dictionnaire de l'Académie française

  • ameublir — (a meu blir) v. a. 1°   Terme de droit. Faire entrer ses immeubles dans la communauté. Un époux peut ameublir ses immeubles en tout ou en partie. 2°   Terme d agriculture. Rendre meuble. On ameublit un terrain par des façons, labours, binages,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • AMEUBLIR — v. a. T. de Jurispr. Faire entrer dans la communauté conjugale tout ou partie des immeubles des époux, par une convention formelle, comme les meubles y entrent par l effet de la loi. Ameublir un héritage, un domaine pour telle somme, jusqu à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • AMEUBLIR — v. tr. T. d’Agriculture Rendre meuble. Cette terre est trop compacte, il faut l’ameublir. En termes de Droit, il signifie spécialement Faire entrer dans la communauté conjugale tout ou partie des immeubles des époux, par une convention formelle,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ameublir — vt. => Améliorer …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • ublir — ameublir …   Dictionnaire des rimes

  • ameublissement — [ amɶblismɑ̃ ] n. m. • 1603; de ameublir 1 ♦ Dr. Convention matrimoniale consistant à ameublir (I) des immeubles. 2 ♦ (1835) Agric. Opération consistant à ameublir (II) les terres. ⇒ binage, hersage, labour. ● ameublissement nom masculin Action d …   Encyclopédie Universelle

  • mobiliser — [ mɔbilize ] v. tr. <conjug. : 1> • 1787; de mobile I ♦ Dr., fin. 1 ♦ Prendre, déclarer meuble par convention (ce qui est immeuble par nature). ⇒ ameublir. 2 ♦ Mobiliser une créance, la céder pour reconstituer des liquidités. II ♦ (1836)… …   Encyclopédie Universelle

  • Glossaire d'agriculture — Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Adventice : adjectif ou nom désignant une mauvaise herbe. Adventif : adjectif, q …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»