-
21 presencia
f.1 presence (asistencia, aspecto).en presencia de in the presence ofbuena presencia good looksmucha/poca presencia great/little presencepresencia de ánimo presence of mind2 appearance, image.3 ghost, presence that is felt but not seen, presence.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: presenciar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: presenciar.* * *1 (gen) presence2 (aspecto) appearance\hacer acto de presencia to appear, put in an appearancepresencia de ánimo presence of mind* * *noun f.* * *SF1) [al estar] presenceen presencia de algn — in the presence of sb, in sb's presence
2) (=aspecto) appearance* * *a) (en lugar, acto) presencecontaron con la presencia de 50.000 visitantes — there were 50,000 visitors
b) (euf) ( aspecto físico) appearancese requiere buena presencia — good o (BrE) smart appearance required
* * *= presence, pervasiveness.Ex. Yet another variable factor is the growing presence of full text data bases.Ex. New technologies are leading to a gradual recognition of the importance of information and of its pervasiveness throughout society and the economy.----* en presencia de = in the presence of.* hacer notar la presencia de = make + Posesivo + presence felt, make + Posesivo + presence known.* hacer sentir la presencia de = make + Posesivo + presence felt.* presencia de ánimo = presence of mind.* presencia en la web = Web presence.* presencia escénica = stage presence.* * *a) (en lugar, acto) presencecontaron con la presencia de 50.000 visitantes — there were 50,000 visitors
b) (euf) ( aspecto físico) appearancese requiere buena presencia — good o (BrE) smart appearance required
* * *= presence, pervasiveness.Ex: Yet another variable factor is the growing presence of full text data bases.
Ex: New technologies are leading to a gradual recognition of the importance of information and of its pervasiveness throughout society and the economy.* en presencia de = in the presence of.* hacer notar la presencia de = make + Posesivo + presence felt, make + Posesivo + presence known.* hacer sentir la presencia de = make + Posesivo + presence felt.* presencia de ánimo = presence of mind.* presencia en la web = Web presence.* presencia escénica = stage presence.* * *1 (en un lugar, acto) presencelas fiestas contaron con la presencia de 250.000 visitantes there were 250,000 visitors at the festivities¿es imprescindible su presencia en la reunión? is his presence at the meeting essential? ( frml), is it essential for him to be at the meeting?la presencia militar extranjera the foreign military presenceestamos en presencia de un acontecimiento histórico we are witnessing a historic eventen presencia del rey in the presence of the kingen presencia de tu abuela in front of your grandmother2 ( euf) (aspecto físico) appearancese requiere buena presencia good o ( BrE) smart appearance requiredCompuesto:(serenidad) presence of mind; (valor) courage, strength* * *
Del verbo presenciar: ( conjugate presenciar)
presencia es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
presencia
presenciar
presencia sustantivo femenino
en presencia de algn in the presence of sb
◊ se requiere buena presencia good o (BrE) smart appearance requiredc)
( valor) courage, strength
presenciar ( conjugate presenciar) verbo transitivo ‹suceso/asesinato› to witness;
‹acto/espectáculo› to be present at, to attend
presencia sustantivo masculino
1 (en un lugar) presence
2 (aspecto exterior) appearance
3 presencia de ánimo, presence of mind
♦ Locuciones: hacer acto de presencia, to appear
presenciar verbo transitivo
1 (un accidente, etc) to witness
2 (un espectáculo, etc) to attend
' presencia' also found in these entries:
Spanish:
acto
- agradecer
- amenizar
- asistencia
- delante
- imponente
- parecer
- porte
- requerir
- cohibir
- honrar
- respeto
- turbar
English:
appearance
- before
- fluster
- look forward to
- presence
- resist
- take in
- turn out
* * *presencia nf1. [en lugar] presence;en presencia de in the presence of;estamos en presencia de un hecho histórico we are witnessing an historic event;no hables así en presencia de tu abuela don't speak like that in front of your grandmother;hacer acto de presencia to attend;se echó en falta su presencia her presence was missed;critican la presencia de las bases americanas they are critical of the presence of American bases;sospechan de la presencia de un virus en la red they suspect the presence of a virus in the network2. [aspecto] presence;buena presencia smart appearance;mucha/poca presencia great/little presence3. presencia de ánimo presence of mind* * *f presence;en presencia de in the presence of;buena presencia smart appearance;presencia de ánimo presence of mind* * *presencia nf1) : presence2) aspecto: appearance* * *1. (asistencia) presence2. (apariencia) appearance -
22 velada
f.1 evening.2 evening party, soiree.past part.past participle of spanish verb: velar.* * *1 (de música etc) evening, soirée2 (fiesta) soirée* * *SF (evening) party, soirée* * *femenino eveninguna velada literaria — a literary evening o soirée
* * *----* velada cultural = cultural evening.* velada literaria = literary evening, literary afternoon.* velada social = social evening.* * *femenino eveninguna velada literaria — a literary evening o soirée
* * ** velada cultural = cultural evening.* velada literaria = literary evening, literary afternoon.* velada social = social evening.* * *eveningpasamos una velada muy agradable we had a very enjoyable eveninguna velada literaria a literary evening o soiréeCompuesto:social evening* * *
velado,-a adjetivo
1 Fot blurred
2 (insinuación, amenaza) veiled, hidden
velada f (reunión nocturna) evening, soirée
(fiesta cultural) velada musical, a musical evening
' velada' also found in these entries:
Spanish:
amenizar
- deliciosa
- delicioso
- extemporánea
- extemporáneo
- gozada
- protagonista
- agradable
- amable
- animación
- fastidiar
English:
evening
- highlight
- note
* * *velada nfevening;una velada musical a musical soirée, an evening of music* * *f evening* * *velada nf: evening party, soirée -
23 clown
► nombre masculino (pl clowns)1 clown* * *[klawn]SM (pl clowns) [klawn] clown* * *['klaun]* * *['klaun]* * */ˈklaun/clown* * *
clown /'klaun/ sustantivo masculino (pl
' clown' also found in these entries:
Spanish:
mamarracho
- nacer
- payasada
- payaso
- amenizar
- bufón
- disforzarse
- ganso
- lesear
- majadero
- monerías
- payasear
- pendejear
English:
clown
- clown around
- delight
* * *clown -
24 salpimentar
v.to season (with salt and pepper).* * *1 to season, add salt and pepper to2 figurado to season, spice* * *VT1) (Culin) to season, add salt and pepper to2) (=amenizar) to spice up (de with)* * *salpimentar [A5 ]vtto season ( with salt and pepper)* * *
salpimentar verbo transitivo to season, spice
' salpimentar' also found in these entries:
Spanish:
aderezar
English:
season
* * *salpimentar vtto season (with salt and pepper)* * *v/t season (with salt and pepper)* * *salpimentar {55} vt1) : to season (with salt and pepper)2) : to spice up -
25 sola
adj.1 alone, single, solitary.2 alone, only, lonely, without company, bereft of favor and protection.A solas alone, unaidedf.feminine of SOLO.* * *f., (m. - solo)* * *
solo,-a
I adjetivo
1 (único) only, single: en la caja había una sola galleta, there was a single biscuit in the box
no me ha respondido ni una sola vez, he hasn't answered once
2 (sin compañía) alone: me gusta estar sola, I like to be alone
iba hablando solo por la calle, he was walking down the street talking to himself
vive solo, he lives alone
3 (sin protección, apoyo) se siente sola, she feels lonely
4 (sin añadidos) un whisky solo, a whisky on its own ➣ Ver nota en alone
5 (sin ayuda, sin intervención) se desconecta solo, it switches itself off automatically
podemos resolverlo (nosotros) solos, we can solve it by ourselves
II sustantivo masculino
1 Mús solo: el concierto comienza con un solo de piano, the concert starts off with a piano solo
2 Esp black (coffee)
III adverbio only: solo con mirarle sabes que está mintiendo, just by looking at him you can tell he is lying
(tan) solo quiero hablar con él, I only want to talk to him
♦ Locuciones: a solas, alone
' sola' also found in these entries:
Spanish:
amenizar
- andurriales
- chalet
- desabrocharse
- encontrarse
- hacerse
- marcharse
- más
- pánico
- solo
- tacada
- asistir
- atención
- corte
- para
- parecer
- pieza
- poder
- quedar
- sostener
- suerte
English:
all
- alone
- amid
- few
- herself
- ill-advised
- itself
- once
- one-handed
- one-night
- leave
- loner
- manage
- myself
- one
- own
- shred
- single
- swoop
- very
- yourself
- 1
- 2
См. также в других словарях:
amenizar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: amenizar amenizando amenizado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. amenizo amenizas ameniza amenizamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
amenizar — v. tr. Tornar ameno, aprazível … Dicionário da Língua Portuguesa
amenizar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) divertida o agradable [una cosa]: Nos amenizó la velada contando chistes. Nos amenizó la tarde gris con una maravillosa tarta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
amenizar — tr. Hacer ameno algo … Diccionario de la lengua española
amenizar — ► verbo transitivo Hacer agradable y entretenida una situación: ■ amenizó la reunión con sus gracias. SE CONJUGA COMO cazar * * * amenizar tr. Hacer ameno ↘algo: ‘Con sus intervenciones, ameniza las reuniones del consejo’. * * * amenizar. tr.… … Enciclopedia Universal
amenizar — juntarse para pasarlo bien; distraerse y disfrutar en compañía de otro; cf. happy hour, viernes chico; después de la oficina, nos juntamos algunos amigos en el bar de un hotel para amenizar un rato , veámonos con las chiquillas después de la pega … Diccionario de chileno actual
amenizar — {{#}}{{LM A02080}}{{〓}} {{ConjA02080}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02132}} {{[}}amenizar{{]}} ‹a·me·ni·zar› {{《}}▍ v.{{》}} Hacer ameno o entretenido: • Amenizó su conferencia con anécdotas muy agradables.{{○}} {{★}}{{\}}ORTOGRAFÍA:{{/}} La z se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
amenizar — transitivo deleitar, entretener, distraer, divertir, solazar, recrear, agradar, alegrar. * * * Sinónimos: ■ divertir, entretener, distraer, animar, atraer, encantar Antónimos: ■ aburrir, fastidiar … Diccionario de sinónimos y antónimos
amenizar — tr. Hacer ameno algún sitio … Diccionario Castellano
Sonidero — es un término utilizado en México para designar al animador, propietario de equipos de audio y programador de temas musicales de extracto popular que realizan eventos bailables tanto en exteriores como en interiores de inmuebles, es una variante… … Wikipedia Español
salpimentar — ► verbo transitivo 1 COCINA Añadir a un alimento sal y pimienta para darle sabor: ■ salpimenta la carne y ponla en la cazuela. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO sazonar 2 Amenizar una cosa con palabras o hechos: ■ salp … Enciclopedia Universal