Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

allerletzt

  • 1 в последнюю очередь

    1. adv
    gener. zuletzt

    2. prepos.
    gener. zu allerletzt, zuallerletzt

    Универсальный русско-немецкий словарь > в последнюю очередь

  • 2 конечный

    adj
    1) gener. allerletzt, auslautend (о звуке в слове), final, letzt
    2) comput. ergänzend
    3) geol. terminal
    4) math. finit, endlich (тж. филос.)
    5) ling. End-, Schluß-, begrenzt, entscheidend
    6) microel. End..., Schluss...

    Универсальный русско-немецкий словарь > конечный

  • 3 крайний

    adj
    1) gener. allerletzt, letzt, mörderisch, extrem (о взглядах и т. п.)
    2) geol. terminal
    3) Av. Außenbord...
    4) colloq. blutig
    5) liter. äußerst
    6) eng. randseitig
    7) law. Extrem-, außerordentlich, extremer, letzter, letztmöglicher (íàïð. Termin)
    8) avunc. mörderlich
    9) aerodyn. Außenbord(...)
    10) shipb. extern

    Универсальный русско-немецкий словарь > крайний

  • 4 напоследок

    adv
    1) gener. letztens, zu allerletzt, zu guter Letzt, zuallerletzt, zuletzt
    2) colloq. zu allerallerletzt, zum Schluss

    Универсальный русско-немецкий словарь > напоследок

  • 5 под конец

    1. prepos.
    gener. gegen Ende, zu allerletzt, zuletzt

    2. n
    gener. zum Abschluss, zum Schluss, zu guter Letzt

    Универсальный русско-немецкий словарь > под конец

  • 6 самый последний

    adj
    gener. Hinterste, allerletzt

    Универсальный русско-немецкий словарь > самый последний

  • 7 самый худший

    adj
    colloq. allerletzt

    Универсальный русско-немецкий словарь > самый худший

  • 8 хуже некуда

    adv
    2) colloq. allerletzt, unter aller Kritik, tiefer geht’s nicht mehr

    Универсальный русско-немецкий словарь > хуже некуда

  • 9 Сравнение и степени сравнения

    При констатации равенства используется конструкция so + прилагательное в положительной степени + wie илиebenso + прилагательное в положительной степени + wie:
    Sie ist so alt wie ich. - Ей столько же лет, как и мне.
    Er ist ebenso klug wie sie. - Он такой же умный, как и она.
    Вторым членом этой сравнительной конструкции может быть придаточное предложение:
    Die Tochter ist so groß, wie ihre Mutter ist. - Дочь такого роста, как и её мать.
    При отрицании такая конструкция выражает неравенство:
    Die Tochter ist nicht so groß wie ihre Mutter. - Дочь не такого роста, как её мать.
    Основной формой выражения неравенства является конструкция: прилагательное в сравнительной степени + als:
    Die Mutter ist größer als ihre Tochter. - Мать выше ростом, чем её дочь.
    Вторым членом этой сравнительной конструкции может быть придаточное предложение:
    Der Enkel ist größer, als sein Großvater gewesen ist. - Внук выше ростом, чем был его дедушка.
    При отрицании такая конструкция выражает равенство:
    Der Sohn ist nicht größer als sein Vater. - Сын не выше своего отца.
    Для обозначения меньшей степени качества при сравнении употребляется weniger + прилагательное в положительной степени + als:
    Diese Stadt ist weniger schön als jene. - Этот город не такой красивый, как тот.
    При сравнении двух качеств одного лица или предмета используется конструкция  mehr... als:
    Er ist mehr schlau als klug. - У него больше хитрости чем ума.
    При сравнении двух качеств одного лица или предмета и исключении второго качества используется конструкция eher... als:
    Sie ist eher gleichgültig als ärgerlich. - Она не сердитая.
    Der Mantel ist eher schwarz als dunkelblau. - Пальто скорее чёрного цвета, чем тёмно-синего.
    Сравнение выражает конструкция noch einmal (doppelt) + so + прилагательное в положительной степени + wie, zweimal + so + прилагательное в положительной степени + wie и т.д.:
    Er ist noch einmal so groß wie sie. - Он в два раза выше её.
    Mein Zimmer ist doppelt so groß wie das Zimmer meines Bruders. - Моя комната вдвое больше комнаты брата.
    Deutschland ist fast neunmal so groß wie die Schweiz. - Германия почти в девять раз больше Швейцарии.
    Сравнение может усиливаться или ослабляться с помощью частиц.
    Сравнение в положительной степени усиливается частицами ebenso, genauso, geradeso:
    Er ist ebenso klug wie sie. - Он так же умён, как и она.
    Er ist genauso klug wie sein Bruder. - Он точно также умён, как его брат.
    Sie ist geradeso groß wie er. - Она точно такого же роста, как и он.
    Сравнение в сравнительной степени может усиливаться частицами viel, weit, weitaus, bei weitem, bedeutend, wesentlichи т.д.:
    Er ist viel größer als sein Bruder. -  Он намного выше своего брата.
    Er ist weit größer als sein Bruder. - Он гораздо / намного выше своего брата.
    Er ist weitaus / bei weitem größer als sein Bruder. - Он гораздо / намного выше своего брата.
    Er ist wesentlich größer als sein Bruder. - Он значительно выше своего брата.
    Ослабляться сравнение в сравнительной степени может частицами etwas, ein bisschen, (ein) wenig:
    Der Weg war etwas anstrengender. - Дорога была несколько утомительнее.
    Превосходная степень может усиливаться частицами: weitaus, bei weitem:
    Er ist der weitaus beste unter den Kandidaten. - Он намного / значительно превосходит всех кандидатов.
    Кроме того для усиления превосходной степени могут использоваться aller-, allerbest-, allerletzt-, allerschönst- и т.д.:
    Er war der allerälteste Einwohner. - Он был самым старым жителем.
    Sie war die allerbeste Freundin. - Она была самой лучшей подругой.
    Er war der allerletzte Gast. - Он был самым последним посетителем.
    das allerschwerste Verbrechen - тягчайшее преступление

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Сравнение и степени сравнения

См. также в других словарях:

  • allerletzt… — ạl|ler|lẹtzt… <Adj.>: 1. verstärkend für ↑ letzt…: der allerletzte Rest; im allerletzten Moment, Augenblick; <subst.:> er ist der Allerletzte. 2. <nur attr.> (salopp) äußerst schlecht, hässlich, geschmacklos: das ist ja die… …   Universal-Lexikon

  • allerletzt... — ạl|ler|lẹtzt... <Adj.>: 1. verstärkend für letzt...: der allerletzte Rest; im allerletzten Moment, Augenblick; die Milch, jenes Manna, das es auch im allerletzten Nest in Irland ... gibt (Böll, Tagebuch 57); <subst.:> er ist der… …   Universal-Lexikon

  • allerletzt- — ạl·ler·lẹtz·t Adj; ohne Steigerung; 1 ↑aller 2 nur attr, nicht adv, gespr ≈ geschmacklos, häßlich: Du hast wieder mal die allerletzte Frisur! || ID meist jemand / etwas ist (ja / wirklich) das Allerletzte gespr; verwendet, um jemanden / etwas… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Franz Daniel Pastorius — Denkmal im Vernon Park, Philadelphia, zur Erinnerung an Pastorius und die ersten Siedler …   Deutsch Wikipedia

  • Gericht — Tribunal; Strafgericht; Justizgebäude; Gerichtshof; Essen; Mahl; Mahlzeit; Speise * * * 1Ge|richt [gə rɪçt], das; [e]s, e: öffentliche Institution, die Verstöße gegen die Gesetze bestraft und Streitigkeiten schlichtet …   Universal-Lexikon

  • äußerst... — 1. absolut, allerletzt..., enorm, grenzenlos, größt..., größtmöglich, höchst..., letzt..., maximal, oberst..., schrankenlos, stärkst..., total, unbedingt, völlig; (ugs.): hundertprozentig; (emotional): restlos; (oft übertreibend): unüberbietbar.… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Ballerspiel — Spacewar! (1962), eines der ersten Computerspiele Shoot ’em up (englisch, wörtlich „Zerschieß sie“ im englischen auch kurz Shmup), bezeichnet ein Computerspiel Genre. Im weiteren Sinne bezeichnet Shoot ’em up jedes Spiel, in dem die vom Spieler… …   Deutsch Wikipedia

  • Campeonato Paulista — Federação Paulista de Futebol Seit 1902 wird von den Fußballvereinen des brasilianischen Bundesstaates São Paulo alljährlich eine Staatsmeisterschaft ausgetragen. Das auch als Campeonato Estadual do São Paulo, oder auch Campeonato Paulista… …   Deutsch Wikipedia

  • China-Restaurant — Pekingente, in Peking zubereitet Die Chinesische Küche stellt eine Ausdrucksform der chinesischen Kultur dar. Als einheitliche Kochtradition gibt es sie aber eigentlich nicht; es handelt sich vielmehr um einen aus der Außensicht geprägten Begriff …   Deutsch Wikipedia

  • Chinesische Küche — Pekingente, in Peking zubereitet Die Chinesische Küche stellt eine Ausdrucksform der chinesischen Kultur dar. Als einheitliche Kochtradition gibt es sie aber eigentlich nicht; es handelt sich vielmehr um einen aus der Außensicht geprägten Begriff …   Deutsch Wikipedia

  • Kulinarisches China — Pekingente, in Peking zubereitet Die Chinesische Küche stellt eine Ausdrucksform der chinesischen Kultur dar. Als einheitliche Kochtradition gibt es sie aber eigentlich nicht; es handelt sich vielmehr um einen aus der Außensicht geprägten Begriff …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»