-
21 trąbić
-
22 zatrąbić
-
23 sound
Plymouth \sound Bucht f von Plymouthwe heard the \sound of someone climbing the stairs wir hörten, wie jemand die Treppe hinaufging;there wasn't a \sound to be heard es war nicht das geringste Geräusch zu hören;not a \sound escaped her lips ihre Lippen waren fest versiegelt;we heard the \sound of voices on the terrace wir hörten Stimmen auf der Terrasse;to like the \sound of one's own voice sich akk selbst gern[e] reden hören;a knocking \sound Klopfgeräusch nt;don't make a \sound! sei still!speed of \sound Schallgeschwindigkeit fthe \sound of the TV was very loud der Fernseher war sehr laut;to turn the \sound down/up den Ton leiser/lauter stellen;\sound interference Tonstörung fwho did the \sound on that commercial? wer hat die Musik zu diesem Werbespot geschrieben?the \sound of the eighties der Sound der AchtzigerI don't like the \sound of it das klingt gar nicht gut;to \sound off herumtönen;he \sounds Canadian er hört sich wie ein Kanadier an;I know it \sounds silly but... ich weiß, es klingt albern, aber...;it \sounds to me like a case of homesickness für mich klingt das nach Heimweh;they \sound like just the sort of people we're looking for das klingt, als sei das genau die Art von Leuten, nach denen wir suchen;it \sounds to me from the rumours that... den Gerüchten nach zu urteilen scheint es fast so, als...;that \sounds good [das] klingt gut;that \sounds fun das hört sich nach Spaß an;1) ( produce sound from)to \sound the alarm den Alarm auslösen;to \sound the bell die Glocke läuten;to \sound the buzzer den Summer betätigen;to \sound the [car] horn hupen;to \sound the gong den Gong schlagen;to \sound the retreat mil zum Rückzug blasen;the siren was being \sounded die Sirene ging los2) lingto \sound sth;the ‘b’ in the word ‘plumb’ is not \sounded das ‚b‘ in dem Wort ‚plumb‘ wird nicht ausgesprochen1) ( healthy) gesund;( in good condition) intakt, in gutem Zustand;to be of \sound mind bei klarem Verstand sein2) ( trustworthy) solide, verlässlich;( reasonable) vernünftig;\sound advice guter Rat;\sound argument schlagendes Argument;\sound basis solide [o vernünftige] Basis;\sound economy gesunde Wirtschaft;to have a \sound grasp of the subject über ein eingehendes Verständnis des Themas verfügen;\sound investment kluge Investition;a person of \sound judgement ein Mensch m mit einem guten Urteilsvermögen;\sound knowledge fundiertes Wissen;\sound method wirksame Methode;to have \sound views on sth vernünftige Ansichten über etw akk vertreten;environmentally \sound umweltfreundlich;to be \sound on sth in etw dat versiert sein3) ( severe)to give sb a \sound thrashing jdm eine ordentliche Tracht Prügel verpassen4) ( undisturbed)\sound sleep tiefer [o fester] Schlaf;to be a \sound sleeper einen gesunden Schlaf haben advto be \sound asleep tief [und fest] schlafento \sound sth etw [aus]loten -
24 BLÁSA
* * *(blæs; blés, blésum; blásinn), v.1) to blow, of the wind;blásandi byrr, a spanking breeze;2) to blow with the mouth (hann blés í kross yfir drykk sínum); to pant (hestrinn tók at frýsa ok blása);blása við to draw a deep breath, to sigh (jarl blés þá við mœðiliga);fig., blása móti e-m, to be unfavourably disposed towards one;3) with dat., to set in motion by blowing or breathing;blés mœðiliga öndinni, breathed hard;blása e-m e-u í brjóst, to inspire, suggest a thing to one (guð blés henni því í brjóst);blása eldi, eitri, of serpents;blása lúðri, horni, to blow the trumpet, horn;blása liði (troops) til landgöngu;blása til stefnu, to a meeting;blása herblástr, to sound an alarm;5) to melt, cast (blása gullmálm, rauða);yxn tveir ór eiri blásnir (cast);6) to blow up, inflate (sem belgr blásinn);7) impers., blés upp fótinn, kviðinn, the leg, belly, swelled up;of land, to be laid bare, stripped of the turf (hafði blásit hauginn ok lá silfrit bert).* * *blés, blésu, blásit; pres. blæss, [Ulf. blêsan, a redupl. verb; Germ. blasen; Swed. blåsa; cp. Engl. blow ( blast); A. S. blâvan; Lat. flare.]I. to blow, Lat. flare, of the wind; the naut. alliterative phrase, blásandi byrr, a fresh breeze, Fms. vii. 287; vindrinn blæs og þú heyrir hans þyt, John iii. 8.2. act. to blow a trumpet, sound an alarm, with dat. of the people and the instrument, the act of blowing in acc.; b. lúðri, Fms. vii. 287; var blásinn herblástr, sounded an alarm, ix. 358; b. liði ( troops) til ofangaungu, Orkn. 350, Bret. 46; b. til stefnu, to a meeting, Fms. vii. 286; konungr lét b. öllum mönnum ór bænum, ix. 304; b. til þings, viii. 210; til héraðstefnu, ix. 255, v. l.: absol., þá bað hann b., sound the attack, viii. 403.β. to blow the bellows; blástu (imperat.) meir, Landn. 270 (in a verse), Edda 69, 70.γ. to melt, cast, the metal in acc.; hann blés fyrstr manna rauða á Íslandi, ok var hann af því kallaðr Rauðabjörn, Landn. 71, cp. Sks. 163; b. gullmálm, Bret. 4; sumir blésu ok steyptu af málmi Guðs líkneski, Barl. 139; sem af glóanda járni því er ákafliga er blásit í eldi, Fms. viii. 8; yxn tveir ór eiri blásnir ( cast), Bret. 22.δ. to swell, blow up; létt sem belgr blásinn, Fms. x. 308.II. to breathe, Lat. spirare; svá sem andi blæsk af munni, Eluc. 4: to blow with the mouth, hann blés í kross yfir drykk sínum, Fs. 103; bléss hann á þá og sagði, með-takið þeir Heilagan Anda, John xx. 22; b. við, to draw a deep breath; hón blés við ok svarar, Clem. 50; jarl blés þá við mæðiliga, Fs. 10, Magn. 444: to sigh, of a sick man, Gísl. 47; b. hátt við, Bjarn. 24: without ‘við,’ Sturl. i. 20; b. eitri, eldi (of serpents or dragons), to snort, Edda 42; of a horse, Greg. 49.2. theol. to inspire; Guð blés sínum anda (dat.) í brjóst honum, Fms. i. 142, 199; Guð blés henni því í brjóst, Stj. 160 (cp. innblástr).3. b. móti e-m, to conspire against one, Fms. vii. 164: in the phrase, ‘to blow not a hair off one’s head,’ Jarl mælti, at eingi skyldi b. hár af höfði Sveini, no one should dare to make a hair move on his head, Orkn. 252.III. impers.:1. medic. to ‘boulne,’ swell, from sickness, wounds …, the wound or swollen limb in acc.; hann svall svá ákafliga, at allan blés kviðinn, Bs. i. 319; sár Gríms varð illa, ok blés upp fótinn, Dropl. 36, Grett. 153; hann blés allan, Bs. i. 116.2. of land, to be laid bare, stripped of the turf by wind; hafði blásit hauginn ok lá silfrið bert, Fms. iv. 57.3. in supine, and partic. the personal construction reappears; á Ormarsstöðum þar sem er blásið allt, where all is stripped, barren, Landn. 280; meltorfa blásin mjök, stripped, barren, Hrafn. 27: medic., hin hægri geirvartan var blásin upp, 655 xxxii. 10; hans hörund var allt blásit, Fas. i. 286, Rb. 374; sýndist fótrinn blásinn ok kolblár, Grett. 152. -
25 бить в набат
v1) gener. Alarm läuten, Feuerlärm blasen, die Sturmglocke läuten2) liter. Feuer läuten, Sturm läuten, Alarm schlagen -
26 Sturm
m; -(e)s, Stürme1. storm; (starker Wind) gale; lit. tempest; das Barometer steht auf Sturm the barometer is pointing to ‚storm’; fig. there’s trouble brewing; Sturm läuten ring the alarm bell; fig. (klingeln) lean on the bell; einen Sturm der Entrüstung auslösen cause a huge (public) outcry; Sturm des Protests / Beifalls storm of protest / tumultuous applause; ein Sturm des Gelächters a gale of laughter; ein Sturm im Wasserglas a storm in a teacup, Am. a tempest in a teapot; bei ihnen herrscht Sturm umg. they’re having a row3. MIL. (Angriff, auch fig.) attack, assault; Sturm auf Waren / eine Bank WIRTS. rush for goods (Am. merchandise) / run on a bank; Sturm laufen gegen be up in arms against; etw. / fig. jemanden im Sturm erobern take s.th. by storm / sweep s.o. off his ( oder her) feet4. nur Sg.; Sport (Stürmerreihe) forward line, forwards Pl.; im Sturm spielen play in a forward position ( oder up front); einen starken / schwachen Sturm haben have a strong / weak attack* * *der Sturm(Angriff) assault; rush;(Sport) forward line;(Unwetter) storm; gale; tempest; whirlwind* * *Stụrm [ʃtʊrm]m -(e)s, -e['ʃtʏrmə]das Barometer steht auf Sturm (lit) — the barometer is indicating stormy weather; (fig) there's a storm brewing
ein Sturm im Wasserglas (fig) — a storm in a teacup (Brit), a tempest in a teapot (US)
die Stürme des Lebens — the storms of life, the ups and downs of life
ein Sturm der Begeisterung/Entrüstung — a wave of enthusiasm/indignation
Sturm und Drang (Liter) — Storm and Stress, Sturm und Drang; (fig) emotion
2) (= Angriff) attack (auf on); (MIL) assault, attack; (SPORT = Stürmerreihe) forward lineetw im Sturm nehmen (Mil, fig) — to take sth by storm
zum Sturm blasen (Mil fig) — fig) to sound the attack
ein Sturm auf die Banken/Aktien — a run on the banks/shares
ein Sturm auf die Karten/Plätze — a rush for tickets/seats
der Sturm auf die Festung/Bastille — the storming of the stronghold/Bastille
See:→ erobern* * *der1) (an attack made by moving quickly: the charge of the Light Brigade.) charge2) (a strong wind: Many trees were blown down in the gale.) gale3) (a sudden quick movement: They made a rush for the door.) rush4) (a violent disturbance in the air causing wind, rain, thunder etc: a rainstorm; a thunderstorm; a storm at sea; The roof was damaged by the storm.) storm5) (a violent outbreak of feeling etc: A storm of anger greeted his speech; a storm of applause.) storm6) (a violent storm, with very strong winds: A tempest arose and they were drowned at sea.) tempest7) turbulence* * *<-[e]s, Stürme>[ʃtʊrm, pl ˈʃtʏrmə]m2. FBALL forward lineim \Sturm spielen to play in attack [or up frontein \Sturm auf Karten/Plätze/das Flugzeug a rush for tickets/seats/the planeein \Sturm auf die Bank a run on the bankim \Sturm by stormder \Sturm auf die Bastille the storming of the Bastille5.▶ \Sturm läuten to lean on the [door]bell▶ die Menschen [o die Herzen] im \Sturm erobern [o nehmen] to take people by storm [or capture people's hearts]* * *der; Sturm[e]s, Stürme1) storm; (heftiger Wind) galebei od. in Sturm und Regen — in the wind and rain
2) (Milit.): (Angriff) assault (auf + Akk. on)etwas im Sturm erobern od. nehmen — (auch fig.) take something by storm
gegen etwas Sturm laufen — (fig.) be up in arms against something
Sturm klingeln — ring the [door]bell like mad (coll.); lean on the [door]bell
3) (Sport): (die Stürmer) forward line* * *das Barometer steht auf Sturm the barometer is pointing to ‘storm’; fig there’s trouble brewing;Sturm läuten ring the alarm bell; fig (klingeln) lean on the bell;einen Sturm der Entrüstung auslösen cause a huge (public) outcry;Sturm des Protests/Beifalls storm of protest/tumultuous applause;ein Sturm des Gelächters a gale of laughter;ein Sturm im Wasserglas a storm in a teacup, US a tempest in a teapot;bei ihnen herrscht Sturm umg they’re having a row2.3. MIL (Angriff, auch fig) attack, assault;Sturm auf Waren/eine Bank WIRTSCH rush for goods (US merchandise)/run on a bank;Sturm laufen gegen be up in arms against;etwas/figjemanden im Sturm erobern take sth by storm/sweep sb off his ( oder her) feetim Sturm spielen play in a forward position ( oder up front);einen starken/schwachen Sturm haben have a strong/weak attack* * *der; Sturm[e]s, Stürme1) storm; (heftiger Wind) galebei od. in Sturm und Regen — in the wind and rain
2) (Milit.): (Angriff) assault (auf + Akk. on)etwas im Sturm erobern od. nehmen — (auch fig.) take something by storm
gegen etwas Sturm laufen — (fig.) be up in arms against something
Sturm klingeln — ring the [door]bell like mad (coll.); lean on the [door]bell
3) (Sport): (die Stürmer) forward line* * *¨-e m.gale n.gustiness n.storm n.tempest n.turbulence n. -
27 sonner
sɔnev1) klingeln, läutenOn ne vous a pas sonné. — Ich habe Sie nicht nach Ihrer Meinung gefragt.
2) ( heure) schlagen3) ( résonner) tönen, klingen4) (fam: assommer) umlegen, umhauen, zu Boden schlagenLe choc l'a sonné. — Der Schock hat ihn umgehauen.
sonnersonner [sɔne] <1>1 (tirer des sons de) läuten cloche; blasen clairon; Beispiel: sonner trois coups dreimal klingeln [ oder läuten autrichien ]4 ( familier: étourdir, secouer) fertig machen; coup, maladie, nouvelle umhauen; Beispiel: être sonné groggy sein5 ( familier: réprimander) Beispiel: se faire sonner par quelqu'un von jemandem eins aufs Dach bekommen1 (produire un son) cloche läuten; réveil, téléphone klingeln, läuten autrichien; angélus, trompette ertönen2 (produire un effet) Beispiel: sonner bien proposition gut klingen; Beispiel: sonner juste echt klingen; film echt wirken; Beispiel: sonner faux aveux unaufrichtig klingen3 (être annoncé) heure schlagen; fin gekommen sein; Beispiel: midi/minuit sonne es schlägt Mittag/Mitternacht; Beispiel: la récréation sonne es klingelt [ oder läutet autrichien ] zur Pause; Beispiel: quand sonne l'heure de quelque chose wenn die Zeit für etwas gekommen ist5 (tinter) monnaie, clé klimpern; marteau klingen; Beispiel: faire sonner quelque chose mit etwas klimpern -
28 düdük
düdük <- ğü> Pfeife f; Hupe f des Autos; Flöte f; Horn n; Schalmei f; Sirene f; fig Döskopf m;düdük çalmak pfeifen; auf der Schalmei spielen oder die Schalmei blasen;düdük gibi schrill; hauteng;düdük gibi kalmak mutterseelenallein sein; dünn werden;alarm düdüğü Alarmsirene f;başlama düdüğü SPORT Anpfiff m;düdüğü çalmak etwas zustande bringen -
29 troubit
troubit na poplach Alarm schlagen -
30 troubit
troubit na poplach Alarm schlagen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Alarm — A|lạrm 〈m.; Gen.: (e)s, Pl.: e〉 1. Ruf zur Bereitschaft, Warnung, Gefahrmeldung, Gefahrensignal; FeindAlarm; FeuerAlarm; FliegerAlarm; Alarm blasen, geben, läuten, schlagen; blinder, falscher Alarm 2. 〈im 2.Weltkrieg〉 die Zeit der Gefahr, vom… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Alarm — Alarmsignal; Warnsignal; Gefahrenmeldung; Notruf; Alarmruf; Warnton * * * Alarm [a larm], der; [e]s, e: 1. [akustisches] Zeichen, das eine Gefahr signalisiert: der Alarm kam zu spät. Zus.: Feueralarm, Fliegeralarm, Probealarm; ☆ blinder Alarm:… … Universal-Lexikon
Vadersdorf — Stadt Fehmarn Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Cervix-Karzinom — Klassifikation nach ICD 10 C53 Bösartige Neubildung der Cervix uteri C53.0 Endozervix C53.1 Ektozervix … Deutsch Wikipedia
Cervixkarzinom — Klassifikation nach ICD 10 C53 Bösartige Neubildung der Cervix uteri C53.0 Endozervix C53.1 Ektozervix … Deutsch Wikipedia
Gebärmutterhalskrebs — Klassifikation nach ICD 10 C53 Bösartige Neubildung der Cervix uteri C53.0 Endozervix C53.1 Ektozervix … Deutsch Wikipedia
Kollumkarzinom — Klassifikation nach ICD 10 C53 Bösartige Neubildung der Cervix uteri C53.0 Endozervix C53.1 Ektozervix … Deutsch Wikipedia
Zervixkarzinom — Klassifikation nach ICD 10 C53 Bösartige Neubildung der Cervix uteri C53.0 Endozervix C53.1 … Deutsch Wikipedia
Signal [2] — Signal (v. lat.), 1) ein bestimmtes, feststehendes Zeichen, durch welches in einer gewissen Entfernung einem Andern eine Nachricht od. ein Befehl mitgetheilt werden soll. Diese Zeichen sind entweder sichtbar (optische S e) od. hörbar (akustische… … Pierer's Universal-Lexikon
Wipperfeld — is village and a district in the town of Wipperfürth which is a Northrhine Westphalian municipality in the Oberbergischer Kreis, about 40km north east of Cologne.Geographical positionWipperfeld is set in the west of Wipperfürth, next to the… … Wikipedia
Copenhagen Fire of 1728 — Buildings which burned are shown in yellow on this map of Copenhagen in 1728 by Joachim Hassing. The Copenhagen Fire of 1728 was the largest fire in the history of Copenhagen, Denmark. It began on the evening of October 20, 1728, and continued to … Wikipedia