Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

al+arrimo+de

  • 1 блат

    м.
    1) ( воровской жаргон) argot m, jerga f
    2) разг. enchufe m; cuña f

    име́ть блат — tener (buenas) aldabas (agarraderas)

    * * *
    м.
    1) ( воровской жаргон) argot m, jerga f
    2) разг. enchufe m; cuña f

    име́ть блат — tener (buenas) aldabas (agarraderas)

    * * *
    n
    1) gener. trafico de influencia (Знакомство, связи, позволяющие в личных, корыстных интересах добиться чего-л. в обход существующих правил; такой способ получения чего-л.), (воровской жаргон) argot, jerga
    2) colloq. cuña, enchufe

    Diccionario universal ruso-español > блат

  • 2 внутренняя стена

    adj
    1) gener. muro intermedio
    2) eng. mampara, arrimo

    Diccionario universal ruso-español > внутренняя стена

  • 3 общая стена

    adj
    1) gener. pared media, medianerìa
    2) eng. muro medianero (двух смежных зданий), arrimo (напр., двух зданий)

    Diccionario universal ruso-español > общая стена

  • 4 ограда

    огра́||да
    baraĵo;
    murzono (каменная);
    \оградади́ть, \оградажда́ть 1. ĉirkaŭbari;
    2. перен. defendi.
    * * *
    ж.
    1) cercado m, vallar m; verja f ( железная); tapia f ( каменная)
    2) книжн. уст. ( защита) amparo m, salvaguardia f
    * * *
    ж.
    1) cercado m, vallar m; verja f ( железная); tapia f ( каменная)
    2) книжн. уст. ( защита) amparo m, salvaguardia f
    * * *
    n
    1) gener. cercado, enrejado, tapia (каменная), valla, vallar, verja (железная)
    2) milit. cerca
    3) eng. palamenta, palazon
    4) book. (çà¡èáà) amparo, salvaguardia
    5) Arg. palenque
    6) Cub. arrimo
    7) Chil. cierro

    Diccionario universal ruso-español > ограда

  • 5 опора

    опо́р||а
    apogilo;
    \опораный apoga;
    \опораный пункт воен. apogpunkto.
    * * *
    ж.
    soporte m, apoyo m, sostén m

    опо́ры моста́ — pilares del puente

    то́чка опо́ры — punto de apoyo

    быть чье́й-либо опо́рой — ser el báculo de

    * * *
    ж.
    soporte m, apoyo m, sostén m

    опо́ры моста́ — pilares del puente

    то́чка опо́ры — punto de apoyo

    быть чье́й-либо опо́рой — ser el báculo de

    * * *
    n
    1) gener. pie, péndola, solar, soporte, sostén, sustentación, sustentamiento, tentemozo, tornapunta, apoyo, arrimadero, arrimo, descanso, entibo, estribo, sostenedor
    2) liter. agarradero, bàculo, columna, puntal
    3) eng. base, cuna, mozo, pedestal, poste, asiento, caballete, muchacho, pilar, sosten, sustentación (напр., моста)
    4) econ. sustento
    5) arch. macho

    Diccionario universal ruso-español > опора

  • 6 палка

    па́лк||а
    bastono;
    ♦ вставля́ть \палкаи в колёса ĵeti bastonon en la radon;
    де́лать что́-л. из-под \палкаи fari ion stimulate per bastono.
    * * *
    ж.
    palo m, vara f; bastón m ( трость)

    лы́жные па́лки — bastones m pl ( de esquiar)

    бить кого́-либо па́лкой — apalear vt

    худо́й как па́лка — flaco como un fideo, más estrecho que un silbido

    ••

    па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos

    из-под па́лки — de mala gana, a la fuerza

    вставля́ть па́лки в колёса — poner chinas en el zapato, poner la zancadilla

    перегну́ть па́лку — echar de bolina, pasarse de rosca, arrear demasiado

    па́лка пла́чет по ко́м-либо — le está bien empleado el palo a alguien

    кто па́лку взял, тот и капра́л посл.quien tiene el palo tiene el mando

    * * *
    ж.
    palo m, vara f; bastón m ( трость)

    лы́жные па́лки — bastones m pl ( de esquiar)

    бить кого́-либо па́лкой — apalear vt

    худо́й как па́лка — flaco como un fideo, más estrecho que un silbido

    ••

    па́лка о двух конца́х — espada (arma) de dos filos

    из-под па́лки — de mala gana, a la fuerza

    вставля́ть па́лки в колёса — poner chinas en el zapato, poner la zancadilla

    перегну́ть па́лку — echar de bolina, pasarse de rosca, arrear demasiado

    па́лка пла́чет по ко́м-либо — le está bien empleado el palo a alguien

    кто па́лку взял, тот и капра́л посл.quien tiene el palo tiene el mando

    * * *
    n
    1) gener. bastón (трость), bengala, arrimo, marra, muletilla, palo, tiento, vara
    2) sl. pollazo

    Diccionario universal ruso-español > палка

  • 7 по блату

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > по блату

  • 8 посох

    м.
    báculo m, bordón m; cayado m (тж. епископский)
    * * *
    м.
    báculo m, bordón m; cayado m (тж. епископский)
    * * *
    n
    gener. arrimo, báculo, cayado (тж. епископский), bordón, bàculo, cachava, cetro (у духовенства), gancho (пастушеский), garrancho (пастушеский)

    Diccionario universal ruso-español > посох

  • 9 привязанность

    привя́занность
    korinklino.
    * * *
    ж.
    1) afición f, afección f, apego m
    * * *
    ж.
    1) afición f, afección f, apego m
    * * *
    n
    1) gener. (предмет симпатии) cariнo, afección, afición, amistad, apego, asimiento, corazón, querencia, querer
    2) colloq. arrimo

    Diccionario universal ruso-español > привязанность

  • 10 придвигание

    n
    gener. arrimo

    Diccionario universal ruso-español > придвигание

  • 11 прислонение

    n
    gener. arrimo

    Diccionario universal ruso-español > прислонение

  • 12 склонность

    скло́нн||ость
    inklino, emo;
    \склонностьый (к чему-л.) inklina al io, ema al io.
    * * *
    ж.
    1) ( к чему-либо) inclinación f, propensión f, disposición f

    име́ть скло́нность к му́зыке — tener inclinación (propensión) a la música

    име́ть скло́нность к языка́м — tener facilidad para los idiomas

    име́ть скло́нность к полноте́ — estar propenso a la obesidad

    2) разг. ( к кому-либо) inclinación f, cariño m

    пита́ть скло́нность к кому́-либо — sentir inclinación hacia alguien

    * * *
    ж.
    1) ( к чему-либо) inclinación f, propensión f, disposición f

    име́ть скло́нность к му́зыке — tener inclinación (propensión) a la música

    име́ть скло́нность к языка́м — tener facilidad para los idiomas

    име́ть скло́нность к полноте́ — estar propenso a la obesidad

    2) разг. ( к кому-либо) inclinación f, cariño m

    пита́ть скло́нность к кому́-либо — sentir inclinación hacia alguien

    * * *
    n
    1) gener. afición, apego, apetencia (к чему-л.), disposición, hàbilidad, idoneidad, proclividad, propensión, asimiento, devoción, genio, inclinación
    2) colloq. (ê êîìó-ë.) inclinación, cariño, arrimo
    3) eng. tendencia
    4) law. capacidad

    Diccionario universal ruso-español > склонность

  • 13 стена

    стена́
    muro.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. сте́ну)

    капита́льная стена́ — pared maestra

    обнести́ стено́й — amurallar vt

    жить стена́ в стену с ке́м-либо — vivir pared por medio con alguien

    вне стен — fuera de las murallas, extramuros

    в стена́х университе́та — dentro de los muros de la universidad

    под сте́нами Москвы́ — bajo los muros de Moscú

    ••

    кита́йская стена́ — muralla china

    стена́ пла́ча (слёз) — muro de las lamentaciones

    в четырёх стена́х — entre cuatro paredes

    встать стено́й (на защиту и т.п.) — levantarse todos a una (para defender, etc.)

    припере́ть к стене́ — poner entre la espada y la pared, dejar pegado a la pared

    быть припёртым к стене́ — quedarse pegado a la pared

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    би́ться лбом о́б стену разг.aporrearse en la jaula

    быть (находи́ться, жить) как за ка́менной стено́й — tener las espaldas guardadas, picar en vara alta

    у стен есть у́ши — las paredes oyen

    как об стену горо́х — lo mismo que hablar a la pared; no tiene cura

    * * *
    ж. (вин. п. ед. сте́ну)

    капита́льная стена́ — pared maestra

    обнести́ стено́й — amurallar vt

    жить стена́ в стену с ке́м-либо — vivir pared por medio con alguien

    вне стен — fuera de las murallas, extramuros

    в стена́х университе́та — dentro de los muros de la universidad

    под сте́нами Москвы́ — bajo los muros de Moscú

    ••

    кита́йская стена́ — muralla china

    стена́ пла́ча (слёз) — muro de las lamentaciones

    в четырёх стена́х — entre cuatro paredes

    встать стено́й (на защиту и т.п.) — levantarse todos a una (para defender, etc.)

    припере́ть к стене́ — poner entre la espada y la pared, dejar pegado a la pared

    быть припёртым к стене́ — quedarse pegado a la pared

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    би́ться лбом о́б стену разг.aporrearse en la jaula

    быть (находи́ться, жить) как за ка́менной стено́й — tener las espaldas guardadas, picar en vara alta

    у стен есть у́ши — las paredes oyen

    как об стену горо́х — lo mismo que hablar a la pared; no tiene cura

    * * *
    n
    3) Cub. arrimo

    Diccionario universal ruso-español > стена

См. также в других словарях:

  • arrimo — sustantivo masculino 1. Uso/registro: restringido. Cosa o persona en la que se encuentra ayuda o protección. Sinónimo: arrimadero. Frases y locuciones 1. al arrimo de Con el apoyo o ayuda de otra persona o cosa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • arrimo — 1. m. Acción de arrimar o arrimarse. 2. Proximidad, cercanía. 3. Apoyo, sostén. 4. Ayuda, auxilio. 5. Apego, afición, inclinación. 6. Pared medianera. 7. Cuba, R. Dom. y Ven. Derecho estableci …   Diccionario de la lengua española

  • arrimo — s. m. 1. Coisa ou local em que algo ou alguém se apoia. = ENCOSTO 2. Apoio, amparo. • Antônimo geral: DESARRIMO   ‣ Etimologia: derivação regressiva de arrimar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • arrimo — ► sustantivo masculino 1 Cosa o persona en la que se encuentra ayuda o protección: ■ el niño buscó el arrimo de su padre. SINÓNIMO arrimadero 2 Acercamiento o aproximación. 3 Afición o inclinación por algo o alguien. SINÓNIMO propensión 4 América …   Enciclopedia Universal

  • arrimo — {{#}}{{LM A03474}}{{〓}} {{[}}arrimo{{]}} ‹a·rri·mo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Lo que sirve de apoyo para que algo no se caiga: • La pared es un buen arrimo para esa mesa que tiene la pata rota.{{○}} {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ► {{{}}al… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • arrimo — sustantivo masculino 1) apoyo, sostén, ayuda, auxilio*, amparo, favor, protección. 2) apego, afición. 3) construcción pared medianera. * * * Sin …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • arrimo — m. Acción de arrimar o arrimarse. Proximidad, cercanía …   Diccionario Castellano

  • al arrimo de — ► locución adverbial Con el apoyo, con la ayuda o con la protección de alguien o algo: ■ al arrimo de la iglesia consiguió salir de su situación …   Enciclopedia Universal

  • Cuanto más primo, más me arrimo. — Se dice en burla del aprovechado, que a favor de la familiaridad, abusa y saca tajada del prudente …   Diccionario de dichos y refranes

  • arrimar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Acercar o poner una cosa o persona junto a otra: ■ se arrimó al toldo para no mojarse. ► verbo transitivo 2 Dejar de realizar una actividad o de ejercer una profesión: ■ el poeta arrimó la pluma cuando empezó a… …   Enciclopedia Universal

  • Francois Raffinot — François Raffinot François Raffinot est un chorégraphe français né le 1er janvier 1953 à Paris. Sommaire 1 Biographie 2 Œuvres 2.1 Œuvres personnelles …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»