-
81 begrijpelijkerwijs
begrijpelijkerwijs, begrijpelijkerwijze -
82 dat is licht te begrijpen
dat is licht te begrijpen -
83 de wens is de vader van de gedachte
de wens is de vader van de gedachteDeens-Russisch woordenboek > de wens is de vader van de gedachte
-
84 het is al gauw 30 graden
het is al gauw 30 graden -
85 licht
licht1〈 het〉♦voorbeelden:licht van de maan • (le) clair de lune〈 figuurlijk〉 iets in een ander licht zien • voir qc. sous un jour nouveaubij mist groot licht • par temps de brouillard, allumez vos pharesvals licht • faux jourin het volle licht komen te staan • apparaître au grand jourhet licht aandoen • allumer (la lumière)er brandde nog licht op de studeerkamer • le bureau était encore allumé〈 figuurlijk〉 nu gaat mij een licht op! • j'y suis!met gedimde lichten • les phares mis en codehet licht uitdoen • éteindre (la lumière)dat werpt een nieuw licht op de zaak • cela jette un jour nouveau sur l'affaire〈 figuurlijk〉 je hoeft geen licht te zijn om … • il ne faut pas être une lumière pour …iets aan het licht brengen • révéler qc.aan het licht komen, treden • être révéléin (het) licht baden • être vivement éclairé〈 figuurlijk〉 nu komt er licht in de zaak • maintenant, l'affaire commence à devenir clairemet de lichten knipperen • faire des appels de pharesiets tegen het licht houden • tenir qc. à la lumière; 〈 figuurlijk〉 regarder qc. de plus prèsdoor rood licht rijden • griller un feu rouge————————licht2♦voorbeelden:licht arrest • arrêts simpleslichte cavalerie • cavalerie légèreeen lichte opmaak • un maquillage discreteen lichte verbetering • un léger mieuxlicht aangeschoten zijn • être un peu éméchélicht alcoholische dranken • boissons faiblement alcooliséeslicht glooiende helling • pente doucelicht aanraken • effleureriets licht(jes) opvatten • prendre qc. à la légèrelicht slapen • dormir d'un sommeil légertwaalf pond lichter worden • maigrir de six kilosde lichte partijen van een schilderij • les clairs d'un tableaulichte tabak • tabac blondhet wordt al licht • il commence à faire jourlicht ontvlambare stoffen • matières facilement inflammableslicht verteerbaar voedsel • aliments légersdat is licht te begrijpen • cela se comprend aisémentdat zal niet licht vergeten worden • on ne l'oubliera pas facilementmen zou licht gedacht hebben dat … • on aurait facilement pu penser que … -
86 lichtelijk
-
87 los
2 [niet bevestigd, gebonden] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 détaché; 〈 verwijderbaar〉 amovible; 〈 niet gebonden〉 défait♦voorbeelden:een losse tand • une dent qui branleer is een schroef los • une des vis s'est desserréehaar hoest werd losser • sa toux devenait plus grasseeen losse voering • une doublure amoviblealles wat los en vast zit • tout le saint-frusquinde hond is los • le chien n'est pas attachéde leeuw is los • le lion s'est échappélos! • lâche(z)!→ link=zand zandlosse melk • lait en vraclos werk • du travail occasionnellos werkman • ouvrier à la journéethee wordt bijna niet meer los verkocht • le thé ne se vend pratiquement plus au poidsdat is niet los te denken van • c'est indissociable delos van • abstraction faite de¶ ze leven er maar op los • 〈 zonder nadenken〉 ils vivent au jour le jour; 〈 bandeloos〉 ils mènent une vie de bâton de chaiseer gemakkelijk op los slaan • avoir la main leste -
88 soepel
1 [plooibaar, meegaand; lenig; buigzaam] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 souple; 〈 bijwoord〉 avec souplesse♦voorbeelden:een soepele stijl • un style souplestoffen soepel maken • assouplir des étoffeszich soepel opstellen • faire preuve de souplesse (d'esprit) -
89 wens
♦voorbeelden:een vrome wens • une illusionzijn vurigste wens vervuld zien • voir se réaliser son voeu le plus cherje mag een wens doen • tu peux faire un voeueen wens koesteren • nourrir un désiral mijn wensen zijn vervuld • je suis combléaan iemands wensen tegemoet komen • tenir compte des désirs de qn.alles gaat naar wens • tout marche à souhaittegen de wens van zijn moeder • contre la volonté de sa mèreheb je nog wensen voor je verjaardag? • qu'est-ce que tu voudrais (avoir) pour ton anniversaire?iemand zijn beste wensen bieden • présenter ses meilleurs voeux à qn. -
90 gemakkelijk
aisé, aisément, commode, confortable, convenable, facile, facilement, opportun -
91 moeiteloos
aisé, aisément -
92 comfortably
1 ( physically) [sit] confortablement ; [rest] tranquillement ; [dressed, furnished] confortablement ;2 ( financially) you can live comfortably on that cela est suffisant pour vivre confortablement ; to be comfortably off être à l'aise ;3 ( easily) [win, reach] facilement, aisément. -
93 easily
1 ( with no difficulty) [move, win, open] facilement, aisément ; to be easily forgotten/obtainable être facile à oublier/à obtenir ; easily accessible facilement accessible ;2 ( readily) [trust, laugh, cry] facilement, vite ; to get bored easily s'ennuyer facilement or vite ;4 ( unquestionably) de loin, sans aucun doute ; easily the funniest film de loin or sans aucun doute le film le plus amusant ; it's easily 80 kilometres ça fait facilement 80 kilomètres ;5 ( probably) she could easily die elle pourrait bien mourir. -
94 ease
ease [i:z]1 noun∎ to be or to feel at ease être ou se sentir à l'aise;∎ to be or to feel ill at ease être ou se sentir mal à l'aise;∎ we're at ease with each other now maintenant nous nous sentons à l'aise ensemble;∎ to be at ease with oneself être bien dans sa peau;∎ a nation at ease with itself une nation qui s'accepte;∎ to be at ease with one's sexuality assumer pleinement sa sexualité;∎ I feel at ease about the new proposals les nouvelles propositions me conviennent tout à fait;∎ to set sb's mind at ease tranquilliser qn;∎ set your mind at ease rassurez-vous, soyez tranquille;∎ now that your mind's at ease maintenant que tu es tranquillisé;∎ to put sb at (his or her) ease mettre qn à l'aise;∎ Military (stand) at ease! repos!;∎ old-fashioned to take one's ease prendre ses aises, se mettre à l'aise∎ to do sth with ease faire qch facilement ou aisément;∎ to speak with ease parler avec aisance;∎ the ease with which they adapted la facilité avec laquelle ils se sont adaptés;∎ ease of access facilité f d'accès;∎ ease of use facilité f d'emploi∎ to live a life of ease avoir la belle vie, mener une vie facile(a) (alleviate → anxiety, worry) calmer; (→ pain) calmer, soulager; (→ pressure, tension) relâcher; (→ traffic flow) rendre plus fluide; (→ workload) alléger;∎ to ease sb's mind rassurer qn;∎ to ease sb of a burden décharger qn d'un fardeau, retirer un fardeau des épaules de qn;∎ to ease sb of their anxiety/pain calmer l'inquiétude/la douleur de qn∎ to ease oneself into a chair s'installer délicatement dans un fauteuil;∎ Cars to ease in the clutch embrayer en douceur;∎ she eased the rucksack from her back elle fit glisser le sac à dos de ses épaules;∎ they eased him out of the car ils l'ont aidé à sortir de la voiture;∎ to ease sth out faire sortir qch délicatement;∎ to ease sb out (from position, job) pousser qn vers la sortie;∎ they eased him out ils se sont débarrassés de lui en douceur;∎ he eased himself through the gap in the hedge il s'est glissé ou faufilé à travers le trou dans la haie(pain) se calmer, s'atténuer; (situation, tension, rain) se calmer;∎ the awkwardness between them eased le malaise qu'il y avait entre eux s'est dissipé(throttle, lever) tirer doucement➲ ease off(a) (lid, bandage) enlever délicatement∎ work has eased off il y a moins de travail∎ to ease up on sb/sth y aller doucement avec qn/qch -
95 fluent
fluent ['flu:ənt](a) (prose, style) fluide;∎ he's a fluent speaker il s'exprime aisément ou avec facilité∎ to be fluent in French, to speak fluent French parler couramment (le) français;∎ he replied in fluent Urdu il a répondu dans un ourdou aisé ou coulant;∎ I'll never be fluent je ne parlerai jamais couramment -
96 readily
readily ['redɪlɪ](a) (willingly) volontiers(b) (with ease) facilement, aisément;∎ readily understandable ideas des idées qu'on comprend facilement;∎ our products are readily available nos produits sont en vente partout -
97 unmistakable
unmistakable [‚ʌnmɪ'steɪkəbəl](distinctive) aisément reconnaissable, caractéristique; (clear, obvious) indubitable, manifeste, évident;∎ the unmistakable sound of bagpipes le son caractéristique de la cornemuse;∎ these symptoms are unmistakable on ne peut pas se tromper sur ces symptômes;∎ she began to show unmistakable signs of fatigue elle commença à montrer des signes évidents de fatigueUn panorama unique de l'anglais et du français > unmistakable
-
98 hahmotettava
-
99 helposti
advfacilementsans difficultéfaire quelqueaisément -
100 vaivattomasti
xxxaisémentfacilementsans peine
См. также в других словарях:
aisément — [ ezemɑ̃ ] adv. • XIIe; de aisé ♦ Littér. Sans difficulté, sans peine. ⇒ facilement. « Je pardonne aisément » (Montesquieu). « la pensée ne peut pas se dégager aisément des liens que lui a faits l habitude » (Fustel de Coulanges). Il fait… … Encyclopédie Universelle
aisément — AISÉMENT. adv. Facilement. J en viendrai aisément à bout. Travailler aisément. Faire aisément des vers. [b]f♛/b] Il signifie aussi, Commodément. Ainsi on dit qu Un cheval va aisément, pour, qu Il a les allures douces, commodes et aisées … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
aisément — Aisément. adv. Facilement. J en viendray à bout aisement. il ne fait pas aisément des vers. il ne travaille pas aisément. ce cheval va aisément. C est à dire, à l aise … Dictionnaire de l'Académie française
aisement — Aisement. s. m. Commodité. Il est vieux & bas. Il ne se dit que dans cette façon de parler. A vostre bon point & aisement. à vos bons points & aisements, pour dire, A vostre commodité. Il signifie aussi, Un privé. Aller à l aisement … Dictionnaire de l'Académie française
aisement — AISEMENT. s. m. Commodité. Il est vieux, et ne se dit plus que dans cette phrase proverbiale, À son point et aisement, à ses bons points et aisemens, pour, À son aise, à son loisir, à sa commodité … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Aisement — (fr., spr. ähs mang), 1) Bequemlichkeit; 2) heimliches Gemach … Pierer's Universal-Lexikon
aisément — (è zé man) adv. 1° Sans peine. Celui qui a l habitude de mentir se parjure aisément. • On n aime point à passer pour une personne que l on puisse aisément attaquer et qui ne sache pas se défendre, BOURD. Exhort. t. I, p. 499. • Ne me… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
aisement — (ê ze man) s. m. Commodité. à son point et aisement, à ses bons points et aisements, à son aise, à son loisir. Vieux. HISTORIQUE XIIIe s. • Si ferai je certainement, Se j en puis avoir l aisement, la Rose, 21638. • Je ne dis pas qu en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
AISÉMENT — adv. D’une manière aisée. J’en viendrai aisément à bout. Je veux des chaussures que je puisse mettre aisément. Travailler aisément. Faire aisément des vers. Il change aisément d’avis. Vivre aisément. Ce cheval va aisément … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
AISÉMENT — adv. Facilement. J en viendrai aisément à bout. Je veux des souliers que je puisse mettre aisément. Travailler aisément. Faire aisément des vers. Il change aisément d avis. Il signifie aussi, Commodément. Ainsi on dit, Ce cheval va aisément, Il … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AISEMENT — s. m. Commodité. Il est vieux, et ne se dit plus que dans cette phrase proverbiale, maintenant peu usitée, À son point et aisement, à ses bons points et aisements, À son aise, à son loisir, à sa commodité … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)