-
1 любимый
1) aimé, bien-aiméлюби́мый друг — le plus grand ami
2) ( предпочитаемый) favori (f -te); préféré, de prédilectionлюби́мый компози́тор — compositeur préféré
люби́мый цвет — couleur préféré
люби́мое блю́до — plat préféré
моя́ люби́мая кни́га — mon livre préféré
••наступи́ть на люби́мую мозо́ль — прибл. appuyer sur le point sensible
* * *adjgener. en faveur, aimé, affectionné, amour, favori -
2 полёживать
разг.он лю́бит полёживать — il aime son lit, il aime faire la sieste, il aime rester allongé
-
3 нравиться
мне нра́вится на да́че — je me plais à la campagne
э́тот челове́к мне никогда́ не нра́вился — cet homme-là ne m'a jamais plu
нра́вится ли вам э́та кни́га? — aimez-vous ce livre?
мне бо́льше нра́вится э́та кни́га — j'aime mieux ( или je préfère) ce livre
мне о́чень нра́вится э́та пье́са, но мне не нра́вится игра́ актёров — j'aime beaucoup cette pièce mais je ne goûte pas le jeu des acteurs
* * *v1) gener. complaire (à qn), donner satisfaction, piquer, aimer, plaire, dire (a qn), agréer (à), becqueter (à), becter (à)2) colloq. chanter, revenir3) liter. sourire4) simpl. botler5) argo. botter6) region.usage. goûter -
4 охотник кот до рыбы, да воды боится
nset phr. chat aime poisson, mais n'aime pas à se mouiller les pattesDictionnaire russe-français universel > охотник кот до рыбы, да воды боится
-
5 пользоваться
jouir vi de qch; se servir de ( употреблять); profiter vi de ( использовать)по́льзоваться права́ми — jouir de droits
по́льзоваться слу́чаем — profiter de l'occasion
по́льзоваться преиму́ществом — jouir d'un avantage
по́льзоваться мирово́й изве́стностью — être universellement connu
по́льзоваться креди́том — avoir du crédit
не по́льзоваться любо́вью — être peu aimé, n'être pas aimé
* * *v1) gener. être en possession de(...), (чем-л.) avoir recours à (Nul besoin d'avoir recours à une scie circulaire pour que tout refonctionne correctement.), consommer, (чем-л.)(удобствами и т.п.) disposer de (Il souhaitait faire taire les critiques qui affirment que les prisonniers disposent d'un certain confort.), faire usage de(...), (чем-л.) jouer avec, (чем-л.) procéder par, se servir (чем-л.), bénéficier de (Les membres payants bénéficient de privilèges.), exploiter, jouir (de qch) (чем-л.), partager, profiter (de qch), se prévaloir2) med. user3) colloq. biduler (каким-л. предметом)4) swiss. servir (чем-л.) -
6 пригрел меня, так корми и коня
vset phr. qui m'aime, aime mon chienDictionnaire russe-français universel > пригрел меня, так корми и коня
-
7 родимый
1) (свой, родной) поэт. cher, aiméроди́мая сторо́нушка — mon pays aimé
2) ( в обращении) разг. mon chéri* * *adjgener. natal -
8 нелюбимый
mal aimé, qui n'est pas aimé; détesté ( ненавистный) -
9 пасынок
перен.mal-aimé m -
10 больше
1. прил.(сравн. ст. от большой) plus grand2. нареч.1) (сравн. ст. от много) plus; davantage2) ( в отриц предложении) plus* * *1) (сравн. ст. от большой) plus grand2) (сравн. ст. от много) plus; davantage (abs)я хочу́ име́ть бо́льше уро́ков — j'aimerais avoir davantage de leçons
э́то мне бо́льше нра́вится — cela me plaît davantage, j'aime mieux cela
немно́го бо́льше — un peu plus
как мо́жно бо́льше — le plus possible
вдво́е и т.д. бо́льше — deux fois, etc. plus
3) ( в отрицательных предложениях) plusчтоб э́того бо́льше не́ было! — que cela ne se répète ( или n'arrive) plus!, que ce soit pour la dernière fois!, que je ne vous y reprenne plus!
бо́льше не могу́! — je n'en peux plus, je suis à bout (de forces)
бо́льше не бу́ду! — je ne le ferai plus, je ne recommencerai plus
••бо́льше чем когда́ бы то ни́ было — plus que jamais
мы уже́ бо́льше не удивля́емся — nous n'en sommes plus à nous étonner
бо́льше того́ — bien plus
не бо́льше и не ме́ньше как... — ni plus ni moins que...
* * *advsports. avantage -
11 ... не любит ...
ngener. ... est mal aimé de... (La spectrographie est mal aimée des astronomes amateurs. (Ñïåûòðîèðàçîó íå ôóáàò àñòðîíîìû-ôóáîòåôî)) -
12 Atelier interuniversitaire de micro-électronique
Dictionnaire russe-français universel > Atelier interuniversitaire de micro-électronique
-
13 Всё
I 1. в значении прил.см. весь 1.2. в значении сущ.tout le monde, tous m pl (toutes f pl)II 1. (всё) в значении прил.см. весь 1.2. (всё) в значении сущ.III (всё) нареч.все в порядке — tout va bien; ça va
1) (всё время, до сих пор) toujours2) со сравн ст de plus en plus* * *I всёс. р. к весьII всё, нареч.1) (всегда, всё время) toujoursон всё в разъе́здах — il est toujours en voyage
он всё на гастро́лях — il est tout le temps en tournée artistique
2) (до сих пор, не переставая) encore3) (однако, тем не менее)как он ни стара́ется, всё не выхо́дит — il a beau faire, il ne réussit pas
4) (перед сравн. ст.) de plus en plusвсё да́льше — de plus en plus loin
всё бо́лее и бо́лее — de plus en plus
5) (только, исключительно) разг. tout- всё жеIIIмн. от весь* * *ngener. Il n’y a rien de caché qui ne devienne manifeste. ((Luc 8:17 - TMN) Car il n’y a rien de caché qui ne devienne manifeste, ni rien de soigneusement dissimulé qui ne vienne jamais à être connu et ne paraisse jamais au grand jour.) -
14 Если ты успешен, то непростительно создавать то, что не нравится другим.
conj.aphor. On est impardonnable d'avoir fait ce qu'on n'aime pas,surtout si on réussit. (Christian Dior (1905-1957))Dictionnaire russe-français universel > Если ты успешен, то непростительно создавать то, что не нравится другим.
-
15 Людовик Любимый
nsurnam. Louis le Bien-Aimé (король Франции в 1715-1774 гг.) -
16 Не
( с глаголом) ne... pas, ne; ( с другими частями речи) pas* * *I частица1) (при гл.) ne... pas; ne (при гл. savoir, oser, pouvoir, cesser в случае из неабсолютивного употребления)я не хочу́ — je ne veux pas
не зна́ю, что ему́ отве́тить — je ne sais que lui répondre
во́все не — ne... point, ne... guère
не... никого́ — ne... personne
не... ничего́ — ne... rien
не... никако́го — ne... aucun
не... никогда́ — ne... jamais
бо́льше не... — ne... plus
я во́все его́ не люблю́ — je ne l'aime point
я не зна́ю никаки́х ограниче́ний э́тому пра́вилу — je ne connais aucune restriction à cette règle
я бо́льше не бу́ду э́того де́лать — je ne le ferai plus
ему́ не ко́нчить сего́дня э́той рабо́ты — il ne finira pas ce travail aujourd'hui
мне бы́ло не подня́ть э́того чемода́на — je n'ai pas pu soulever cette valise
ему́ не проче́сть э́того те́кста — il ne saura pas lire ce texte
не могу́ не согласи́ться — je ne peux pas ne pas être d'accord; je suis d'accord
2) (не при гл.) non; pasты, а не он — toi et non lui
не то́лько — non seulement
не сего́дня — pas aujourd'hui
••не́ за что! — pas de quoi!; de rien!
ему́ бы́ло не по себе́ — il se sentait mal à son aise
не без по́льзы — non sans utilité
мне не до... — je n'ai que faire...
IIне без того́, не без э́того — c'est peu dire, c'est rien de le dire
(часть местоимений "некого" и "нечего", отделяемая при сочетании с предлогом) перев. оборотом il n'y a pasмне не́ к кому обрати́ться — il n'y a personne à qui m'adresser
мне не́ о чем говори́ть с ва́ми — nous n'avons rien à nous dire
* * *prepos.metal. hélium -
17 болеть
1) ( о ком-л) être malade2) ( о чём-л) avoir mal à* * *I1) ( хворать) être maladeболе́ть гри́ппом — avoir la grippe, être grippé
боле́ть желу́дком — souffrir de l'estomac
2) ( переживать) souffrir viболе́ть за успе́х де́ла — être en souci du succès
боле́ть за "Дина́мо" разг. — être supporter [-œ/ɛr] de "Dynamo"
я боле́ю душо́й за вас — mon cœur saigne pour vous
IIу меня́ душа́ боли́т о нём — il me cause bien des soucis
(причинять, испытывать боль) faire mal, avoir malчто у вас боли́т? — de quoi souffrez-vous?
у меня́ боли́т голова́, боля́т зу́бы и т.п. — j'ai mal à la tête, aux dents, etc.
у меня́ боли́т желу́док — je souffre de l'estomac
у меня́ боли́т живо́т — j'ai mal au ventre
••у кого́ что боли́т, тот о том и говори́т — chacun aime parler de ses maux
* * *v1) gener. être en mauvais état, faire mal (о части тела), faire (какой-л. болезнью)2) afric. malader -
18 больше
1. прил.(сравн. ст. от большой) plus grand2. нареч.1) (сравн. ст. от много) plus; davantage2) ( в отриц предложении) plus* * *1) (сравн. ст. от большой) plus grand2) (сравн. ст. от много) plus; davantage (abs)я хочу́ име́ть бо́льше уро́ков — j'aimerais avoir davantage de leçons
э́то мне бо́льше нра́вится — cela me plaît davantage, j'aime mieux cela
немно́го бо́льше — un peu plus
как мо́жно бо́льше — le plus possible
вдво́е и т.д. бо́льше — deux fois, etc. plus
3) ( в отрицательных предложениях) plusчтоб э́того бо́льше не́ было! — que cela ne se répète ( или n'arrive) plus!, que ce soit pour la dernière fois!, que je ne vous y reprenne plus!
бо́льше не могу́! — je n'en peux plus, je suis à bout (de forces)
бо́льше не бу́ду! — je ne le ferai plus, je ne recommencerai plus
••бо́льше чем когда́ бы то ни́ было — plus que jamais
мы уже́ бо́льше не удивля́емся — nous n'en sommes plus à nous étonner
бо́льше того́ — bien plus
не бо́льше и не ме́ньше как... — ni plus ni moins que...
* * *adv1) gener. au-delà de, (только что) en plus grand, plus, supérieur à (qch) (чего-л.), (не осталось) plus beaucoup, davantage, mieux, de plus2) obs. mais3) canad. pu (ðàâè. çîðìà îò plus: Ñhu pu capable. - ß áîôüêå íå ìîèæ.) -
19 возлюбленный
-
20 выпивать
1) см. выпить2) ( любить выпить) aimer bien boire, aimer la chopine (fam)он выпива́ет абс. разг. — il aime bien boire
* * *v1) gener. se piquer la ruche, se rincer la dalle, vider, absorber2) colloq. chopiner, fiche, hausser le coude, lever le coude, ficher, soiffer, lichotter, pomper3) simpl. caresser le flacon, picter, pitancher, écluser, descendre (что-л.), s'arroser
См. также в других словарях:
aime — aime … Dictionnaire des rimes
aimé — aimé … Dictionnaire des rimes
aimé — ● aimé, aimée nom Littéraire. Personne qui est l objet d une vive affection : Mon aimée ! ⇒, ÉE, part. passé et adj. verbal. I. Part. passé passif de aimer. A. [Constr. avec l auxil. être pour former la voix passive] 1. [Sans compl. d agent] : •… … Encyclopédie Universelle
aimé — aimé, ée (è mé, mée) part. passé. 1° Aimé parce qu il était bienfaisant. Aimé de ses concitoyens. Aimé de Dieu. • Ô rives du Jourdain, ô champs aimés des cieux !, RAC. Esth. I, 2. 2° Substantivement. • [Elle].... verrait en l aimé ce qu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Aime — Aime … Deutsch Wikipedia
Aimé — ist ein männlicher Vorname Herkunft und Bedeutung des Namens Aimé ist die männliche Form des französischen Vornamens Aimée oder des amerikanischen Namens Amy. Bekannte Namensträger Aimé Argand (1750–1803), Schweizer Physiker und Chemiker Aimé… … Deutsch Wikipedia
Aime — Aime … Wikipedia Español
Aimé — es un nombre propio francés que puede hacer referencia a: Aimé Bonpland, naturalista, médico y botánico francés. Aimé Césaire, poeta y político francés. Aimé Paine, cantante argentina mapuche. Jules Aimé Battandier, botánico francés. Aimee Montes … Wikipedia Español
AIME — may refer to:* American Institute of Mining, Metallurgical, and Petroleum Engineers * American Invitational Mathematics Examination, a mathematics test used to determine people who can compete in the United States of America Mathematical Olympiad … Wikipedia
Aime — (spr. Äm), Stadt in der Provinz Tarentaise (Savoyen), 1000 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Aime — 45° 33′ 22″ N 6° 39′ 03″ E / 45.556022, 6.650833 … Wikipédia en Français