-
21 угнетать
1) General subject: aggrieve, aggrieve pass, bring low, cast a damp over somebody (кого-либо), dampen, deject, depress, downweigh, get down, grind, gripe, ground, hold down, hold under, oppress, overweigh, press, prey, ride (о чувствах. сомнениях и т. п.), screw, switch off, tame (чувство и т.п.), tread on the neck of (кого-л.), weigh, weigh down, yoke, damp, keep down, weigh upon, dispirit, choke, rankle with3) Poetical language: amate4) Forestry: suppress6) Ecology: overtop7) Makarov: crowd, devastate, keep under, repress, trample under foot, tread under foot, cast down, cast a damp over (кого-л.), dash (кого-л.), dash spirits (кого-л.) -
22 удручать
-
23 apenar
v.1 to sadden.2 to grieve, to aggrieve, to bring grief to, to sadden.3 to feel sorry for.4 to feel sorry to.* * *1 to make sad, sadden, grieve1 to be grieved, be upset* * *verb- apenarse* * *1. VT1) (=afligir) to grieve, cause pain to2) LAm (=avergonzar) to shame2.See:* * *1.verbo transitivo to sadden2.apenarse v pron1) ( entristecerse)se apenó mucho cuando lo supo — he was very upset o sad when he learned of it
2) (AmL exc CS) ( sentir vergüenza) to be embarrassed* * *----* apenarse = grieve.* * *1.verbo transitivo to sadden2.apenarse v pron1) ( entristecerse)se apenó mucho cuando lo supo — he was very upset o sad when he learned of it
2) (AmL exc CS) ( sentir vergüenza) to be embarrassed* * ** apenarse = grieve.* * *apenar [A1 ]vtA (entristecer) to saddenme apenó mucho que se fuera sin despedirse it saddened me greatly that he left without saying goodbyeme apena ver que la situación ha empeorado I am sorry to see o it saddens me to see that the situation has deterioratedB ( AmL exc CS) (hacer sentir vergüenza) to embarrass, make … feel embarrassed■ apenarseA(entristecerse): se sintió apenado por su muerte he was saddened by her deathse apenó mucho cuando lo supo he was very upset o distressed o sad when he learned of itB ( AmL exc CS) (sentir vergüenza) to be embarrassedno se apene y entre no más don't be shy o embarrassed, come on in* * *
apenar ( conjugate apenar) verbo transitivo
to sadden
apenarse verbo pronominal
1 ( entristecerse):
se apenó mucho cuando lo supo he was very upset o sad when he learned of it
2 (AmL exc CS) ( sentir vergüenza) to be embarrassed
apenar verbo transitivo to grieve, sadden, pain
' apenar' also found in these entries:
Spanish:
destrozar
- afligir
- doler
English:
distress
- pain
- grieve
- shame
* * *♦ vt[entristecer] to sadden;me apena que te vayas I'm really sorry that you're leaving* * *v/t sadden* * *apenar vt: to aggrieve, to sadden -
24 bag’ir 3pp bag’ri
liver; bosom, heart. yer bag’ir 3pp bag’riiga in the bosom of the earth, underground. bag’ir 3pp bag’rii keng wide, spacious; kind hearted, generous. bag’ir 3pp bag’rii tosh cold hearted. bag’ir 3pp bag’rii qora evil natured. bag’ir 3pp bag’riiga ol to accept with open arms, to provide succor.bag’ir 3pp bag’riingiz butun bo’lib qoldimi? bag’ir 3pp bag’riini yerga berib yot to lie with one’s breast to the ground (sign of deep anguish and grief). bag’ir 3pp bag’riini ko’tarip ol to right oneself, to recover. bag’ir 3pp bag’riini qon qil to distress, to aggrieve. bag’ir 3pp bag’riini ez to rend s.o.’s heart, to aggrieve -
25 ojaditi
vt pf aggrieve, distress, make unhappy, cause grief/sorrow, disgust | duboko ojaditi aggrieve profoundly/intensely, make sick at heart* * *• grieve -
26 מרר
מְרַר, מְרִירch. same, to be bitter; to grieve, mourn. Perf. מַר, imperf. ייֵמַר, יֵמַר. Targ. Is. 24:9. Targ. 1 Sam. 30:6; a. fr.Targ. Zech. 12:10 ויֵימְרוּן, v. infra. Pa. מָרַר to embitter, aggrieve. Targ. Ruth 1:13 תְמָרְרוּן (ed. Amst. תִמְרְ׳). Targ. Y. I Deut. 32:32 מְמַרְרִין (some ed. מְמַרְרַן; Y. II מַרְרַן). Af. אַמְרֵיר, אַמַּר 1) same. Targ. Ruth 1:20 (not אֲמַרִ׳). Targ. Ex. 1:14; a. e. 2) to arrange mourning. Targ. Zech. 12:10 ויימרון … כמא דמַמְרִיןוכ׳ they shall arrange mourning for him, as is arranged for (v. infra).אָמְרָרוּ, v. Ithpa.) Palp. מַרְמֵר, מַרְמֵיר to aggrieve. Targ. Prov. 17:25. Targ. Y. I Gen. 49:23 ממרירו, read: מַרְמִירוּ; (Y. II אֲמָרוּ, read: אַמָּ׳ Af.). Ithpa. אִתְמָרֵר 1) to be enraged, fight. Targ. O. Gen. l. c. (Var. אָמְרָרוּ, v. Berl. Targ. O. II, p. 18; oth. ed. אַמְרָרוּ Af.). 2) to mourn. Targ. Zech. l. c. Var. (v. Lag. Proph. I, p. XLII). -
27 מריר
מְרַר, מְרִירch. same, to be bitter; to grieve, mourn. Perf. מַר, imperf. ייֵמַר, יֵמַר. Targ. Is. 24:9. Targ. 1 Sam. 30:6; a. fr.Targ. Zech. 12:10 ויֵימְרוּן, v. infra. Pa. מָרַר to embitter, aggrieve. Targ. Ruth 1:13 תְמָרְרוּן (ed. Amst. תִמְרְ׳). Targ. Y. I Deut. 32:32 מְמַרְרִין (some ed. מְמַרְרַן; Y. II מַרְרַן). Af. אַמְרֵיר, אַמַּר 1) same. Targ. Ruth 1:20 (not אֲמַרִ׳). Targ. Ex. 1:14; a. e. 2) to arrange mourning. Targ. Zech. 12:10 ויימרון … כמא דמַמְרִיןוכ׳ they shall arrange mourning for him, as is arranged for (v. infra).אָמְרָרוּ, v. Ithpa.) Palp. מַרְמֵר, מַרְמֵיר to aggrieve. Targ. Prov. 17:25. Targ. Y. I Gen. 49:23 ממרירו, read: מַרְמִירוּ; (Y. II אֲמָרוּ, read: אַמָּ׳ Af.). Ithpa. אִתְמָרֵר 1) to be enraged, fight. Targ. O. Gen. l. c. (Var. אָמְרָרוּ, v. Berl. Targ. O. II, p. 18; oth. ed. אַמְרָרוּ Af.). 2) to mourn. Targ. Zech. l. c. Var. (v. Lag. Proph. I, p. XLII). -
28 מְרַר
מְרַר, מְרִירch. same, to be bitter; to grieve, mourn. Perf. מַר, imperf. ייֵמַר, יֵמַר. Targ. Is. 24:9. Targ. 1 Sam. 30:6; a. fr.Targ. Zech. 12:10 ויֵימְרוּן, v. infra. Pa. מָרַר to embitter, aggrieve. Targ. Ruth 1:13 תְמָרְרוּן (ed. Amst. תִמְרְ׳). Targ. Y. I Deut. 32:32 מְמַרְרִין (some ed. מְמַרְרַן; Y. II מַרְרַן). Af. אַמְרֵיר, אַמַּר 1) same. Targ. Ruth 1:20 (not אֲמַרִ׳). Targ. Ex. 1:14; a. e. 2) to arrange mourning. Targ. Zech. 12:10 ויימרון … כמא דמַמְרִיןוכ׳ they shall arrange mourning for him, as is arranged for (v. infra).אָמְרָרוּ, v. Ithpa.) Palp. מַרְמֵר, מַרְמֵיר to aggrieve. Targ. Prov. 17:25. Targ. Y. I Gen. 49:23 ממרירו, read: מַרְמִירוּ; (Y. II אֲמָרוּ, read: אַמָּ׳ Af.). Ithpa. אִתְמָרֵר 1) to be enraged, fight. Targ. O. Gen. l. c. (Var. אָמְרָרוּ, v. Berl. Targ. O. II, p. 18; oth. ed. אַמְרָרוּ Af.). 2) to mourn. Targ. Zech. l. c. Var. (v. Lag. Proph. I, p. XLII). -
29 מְרִיר
מְרַר, מְרִירch. same, to be bitter; to grieve, mourn. Perf. מַר, imperf. ייֵמַר, יֵמַר. Targ. Is. 24:9. Targ. 1 Sam. 30:6; a. fr.Targ. Zech. 12:10 ויֵימְרוּן, v. infra. Pa. מָרַר to embitter, aggrieve. Targ. Ruth 1:13 תְמָרְרוּן (ed. Amst. תִמְרְ׳). Targ. Y. I Deut. 32:32 מְמַרְרִין (some ed. מְמַרְרַן; Y. II מַרְרַן). Af. אַמְרֵיר, אַמַּר 1) same. Targ. Ruth 1:20 (not אֲמַרִ׳). Targ. Ex. 1:14; a. e. 2) to arrange mourning. Targ. Zech. 12:10 ויימרון … כמא דמַמְרִיןוכ׳ they shall arrange mourning for him, as is arranged for (v. infra).אָמְרָרוּ, v. Ithpa.) Palp. מַרְמֵר, מַרְמֵיר to aggrieve. Targ. Prov. 17:25. Targ. Y. I Gen. 49:23 ממרירו, read: מַרְמִירוּ; (Y. II אֲמָרוּ, read: אַמָּ׳ Af.). Ithpa. אִתְמָרֵר 1) to be enraged, fight. Targ. O. Gen. l. c. (Var. אָמְרָרוּ, v. Berl. Targ. O. II, p. 18; oth. ed. אַמְרָרוּ Af.). 2) to mourn. Targ. Zech. l. c. Var. (v. Lag. Proph. I, p. XLII). -
30 наносить ущерб
1) General subject: aggrieve, be prejudicial to (чему-л.), damage, dent, impair, prejudice, stab, cause damage to, cause harm, do damage to, do violence to, harm, cause to (кому-л.), be detrimental to, be inimical to2) Medicine: interfere (здоровью)3) Military: administer damage, deal damage, deliver damage, inflict damage4) Engineering: injure5) Rare: endamage6) Economy: cause a loss, do injury, do injury to, inflict a loss7) Accounting: disadvantage8) Australian slang: make a muck of, screw up9) Diplomatic term: cause damage, deal a damage10) Jargon: rinctum11) Advertising: inflict harm12) Business: affect13) Makarov: cause damage to smth (чему-л.), damage smth (чему-л.), detriment, impair smth (чему-л.), injure smth (чему-л.), insult, cause damage, damage the cause, do damage, do evil, do violence to, do damage to (кому-л.), cause damage to (чему-л.), damage (чему-л.)14) Archaic: scathe -
31 обидеть
1) General subject: aggrieve, damnify, eighty-six, give umbrage to (кого-л.), huff, hurt, hurt somebody's feelings, injure, insult, mortify, offend, offend sensibilities, overreach, shock sensibilities, wrong, give a raspberry, give umbrage, hand a raspberry, wound sensibilities, hurt one's feelings (You can't do that! You'll hurt her feelings. - Так нельзя делать, ты же ее обидишь.), hurt feelings (кого-л.), slight, snub2) Colloquial: do a mischief (кого-л.)4) Makarov: hurt (smb.'s) feelings (кого-л.), offend (smb.'s) sensibilities (кого-л.), shock (smb.'s) sensibilities (кого-л.), wound sensibilities (кого-л.), do wrong to (кого-л.) -
32 обижать
1) General subject: aggranoy, aggrieve (обыкн. pass.), disoblige, harm, huff, insult, mortify, peeve, rubbish, shaft, give offence, hurt, let down, offend, overreach, wrong, step on toe (кого-л.), hurt feelings (кого-л.), give umbrage2) American: spite3) Obsolete: yerk (словами и т.п.)4) Rare: umbrage6) Jargon: (кого-л.) shaft, (кого-л.) take a dig at someone, (кого-л.) take a jab at someone -
33 огорчать
1) General subject: afflict, aggrieve, chagrin, depress, distress, get down, give sorrow, go to somebody's heart, grieve, mortify, pain, to be a grief to ( smb.) (кого-л.), unsettle, upset, vex, turn brain, rankle with (It was that which rankled with Philip: he could not bear the humilation of apologies...)3) Rare: sore4) Religion: rue6) Makarov: give, cut up, cast a damp over (кого-л.) -
34 огорчить
1) General subject: afflict, aggrieve, bowl down, chagrin, depress, go to heart (кого-л.), grieve, make sad (кого-л.), pain, unsettle, deject spirits (расстроить, кого-л.), make blue, upset3) American: gripe4) Makarov: go home to (smb.'s) heart (кого-л.), go to (smb.'s) heart (кого-л.), deject spirits (кого-л.) -
35 отказать кредитору в удовлетворении требования
Law: aggrieve (о должнике)Универсальный русско-английский словарь > отказать кредитору в удовлетворении требования
-
36 отказывать в удовлетворении
Law: aggrieve (требования)Универсальный русско-английский словарь > отказывать в удовлетворении
-
37 удручить
1) General subject: aggrieve2) Phraseological unit: have had it up to here -
38 причинять вред
( наносить) to aggrieve; damage; damnify; do (cause, inflict) damage (harm, injury, wrong) (to); harm; hurt; injure; prejudice; ( денежный ущерб тж) to cause a financial loss* * * -
39 kranken
v/i fig.: kranken an suffer from; der Euro krankt an der Stärke des Dollars the euro is suffering from the strength of the dollar* * *to pique; to hurt; to mortify* * *krạn|ken ['kraŋkn]vito suffer ( an +dat from)das krankt daran, dass... (fig) — it suffers from the fact that...
* * *(ill people: He visits the sick.) the sick* * *kran·ken[ˈkraŋkn̩]vi (pej)* * *intransitives Verban etwas (Dat.) kranken — < firm, project, etc.> suffer from something
* * *kranken v/i fig:kranken an suffer from;der Euro krankt an der Stärke des Dollars the euro is suffering from the strength of the dollar* * *intransitives Verban etwas (Dat.) kranken — <firm, project, etc.> suffer from something
* * *v.to aggrieve v.to grieve v.to mortify v. -
40 kränken
v/i fig.: kranken an suffer from; der Euro krankt an der Stärke des Dollars the euro is suffering from the strength of the dollar* * *to pique; to hurt; to mortify* * *krạn|ken ['kraŋkn]vito suffer ( an +dat from)das krankt daran, dass... (fig) — it suffers from the fact that...
* * *(ill people: He visits the sick.) the sick* * *kran·ken[ˈkraŋkn̩]vi (pej)* * *intransitives Verban etwas (Dat.) kranken — < firm, project, etc.> suffer from something
* * *kränken v/t:jemanden kränken hurt sb, hurt sb’s feelings;jemanden in seiner Eitelkeit/seinem Stolz kränken wound sb’s vanity/pride;das kränkt that hurts;eine Bemerkung etc* * *intransitives Verban etwas (Dat.) kranken — <firm, project, etc.> suffer from something
* * *v.to aggrieve v.to grieve v.to mortify v.
См. также в других словарях:
aggrieve — ag·grieve /ə grēv/ vt ag·grieved, ag·griev·ing: to inflict injury on: as a: to adversely affect the interests of was not the party aggrieved by the exemption b: to infringe or deny the rights of a person aggrieved by an unlawful search and sei … Law dictionary
Aggrieve — Ag*grieve , v. t. [imp. & p. p. {Aggrieved}; p. pr. & vb. n. {Aggrieving}.] [OE. agreven, OF. agrever; a (L. ad) + grever to burden, injure, L. gravare to weigh down, fr. gravis heavy. See {Grieve}, and cf. {Aggravate}.] To give pain or sorrow… … The Collaborative International Dictionary of English
Aggrieve — Ag*grieve , v. i. To grieve; to lament. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
aggrieve — (v.) early 14c., from O.Fr. agrever make worse; become worse, from L. aggravare make heavier (see AGGRAVATION (Cf. aggravation)). Related: AGGRIEVED (Cf. Aggrieved); aggrieving … Etymology dictionary
aggrieve — *wrong, oppress, persecute Analogous words: *afflict, try, torment: harass, harry, plague, annoy, *worry: *injure, hurt, harm Antonyms: rejoice Contrasted words: gladden, delight, *please: * … New Dictionary of Synonyms
aggrieve — [ə grēv′] vt. aggrieved, aggrieving [ME agreven < OFr agrever, to aggravate < L aggravare, AGGRAVATE] 1. to cause grief or injury to; offend 2. to injure in one s legal rights SYN. WRONG … English World dictionary
aggrieve — verb 1. infringe on the rights of • Topics: ↑law, ↑jurisprudence • Hypernyms: ↑wrong • Verb Frames: Somebody s somebody 2. cause to feel sorrow … Useful english dictionary
aggrieve — transitive verb (aggrieved; aggrieving) Etymology: Middle English agreven, from Anglo French agrever, from Latin aggravare to make heavier Date: 14th century 1. to give pain or trouble to ; distress 2. to inflict injury on Synonym … New Collegiate Dictionary
aggrieve — aggrievement, n. /euh greev /, v.t., aggrieved, aggrieving. 1. to oppress or wrong grievously; injure by injustice. 2. to afflict with pain, anxiety, etc. [1250 1300; ME agreven < MF agrever < L aggravare to make heavy, worsen, equiv. to ag AG +… … Universalium
aggrieve — verb /ʌˈɡɹiv/ To give pain or sorrow to; to afflict; hence, to oppress or injure in ones rights; to bear heavily upon; mdash;now commonly used in the passive, to be aggrieved … Wiktionary
aggrieve — Synonyms and related words: abuse, afflict, affront, anguish, annoy, barb the dart, befoul, bewitch, blight, break down, bring to tears, bruise, condemn, constrain, corrupt, crucify, crush, curse, cut, cut up, damage, defile, deprave, desolate,… … Moby Thesaurus