-
61 tablón
m1) то́лстая доска́; брус2)tb tablón de anuncios — витри́на, щит для объявле́ний
3) Ам деля́нка для овоще́й4) разг ирон хмель; ви́нные пары́; кайфagarrar, coger un tablón — слови́ть кайф; клю́кнуть; назюзю́каться
-
62 toro
m1) бык ( Bos taurus)2)3) pllos toros — бой быко́в; корри́да
4)el Toro — Теле́ц ( знак Зодиака)
- agarrar el toro por los cuernos- echar el toro
- toro corrido
- ver los toros desde la barrera -
63 Agarrada
букв.схватка(от agarrar - схватиться, сцепиться). спорDisputa. -
64 CACHAR
гл.хватать, вцепиться, воровать(грабить),заставать кого-либо врасплох(за каким-нибудь секретным занятием)Asir, agarrar, robar, sorprender al que hace algo en secreto, tomar el pelo. -
65 Catar
схватить, вцепиться.Atrapar, agarrar -
66 Mojar
букв.смачивать, мочить. схватить, вцепиться; заниматься любовью.Atrapar, agarrar. Fornicar. -
67 NAPAR
гл.хватать; воровать, грабитьAgarrar, robar. -
68 Tenacear
(tenazas - щипцы, клещи. Tenacidad - упорство, настойчивость.) схватить, вцепитьсяAtrapar, agarrar. -
69 Trincar
схватить, вцепиться, прелюбодействовать.Agarrar, atrapar / Fornicar -
70 butifarra
f3) Перу сандвич••agarrar (tomar) a uno para la butifarra Арг., Ур. — подшучивать над кем-либо; хохмить (прост.)
-
71 chino
I 1. adj 2. m, fкитаец, китаянка3. m••II m Ю. Ам.1) пренебр. слуга2) см. chacho 1)3) разг. мужланIII 1. adj1) Мекс. кудрявый, курчавый2) Ц. Ам., Куба разгневанный, взбешённый2. m1) Арг. злость; обида2) Куба, П.-Р. апельсиновое дерево3) Ам. метис4) Ам. разг. индеец5) pl Мекс. кудри••agarrar un chino Арг. разг. — лезть в бутылку
IV m аргоquedar como un chino Р. Пл., П.-Р., Чили разг. — сплоховать, оплошать
-
72 puerto
m1) порт; гавань; пристаньpuerto franco — открытый порт, порто-франко
puerto de entrada ком. — пункт ввоза, входной пункт
puerto de guerra, puerto militar — военный порт
puerto de salida ком. — пункт вывоза, выходной пункт
3) запруда, плотина ( на реке)4) приют, убежище, обитель6) pl ист. летние пастбища- tomar puerto••de puertos allende — там, за горами
de puertos aquende — тут, по эту сторону гор
arribar a puerto de claridad (de salvación, de salvamento) — выйти из затруднительного положения
См. также в других словарях:
agarrar — verbo transitivo,prnl. 1. Sujetar (una persona) [a otra persona o una cosa] con fuerza: Me agarró de l brazo. Me agarró por un brazo. Me agarré a … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
agarrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: agarrar agarrando agarrado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. agarro agarras agarra agarramos agarráis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
agarrar — agarrar(se) 1. ‘Asir(se) fuertemente’. Cuando quiere especificarse la parte por la que se toma el objeto o la persona asidos, se emplean las preposiciones de o por: «Pacheco lo agarró de la manga» (Madrid Flores [Esp. 1989]); «Selva lo agarró por … Diccionario panhispánico de dudas
agarrar — v. tr. 1. Deitar a garra a. 2. Pegar em. 3. Apanhar. 4. Segurar. 5. Alcançar. 6. Apoderar se de. 7. Deitar a mão a. • v. pron. 8. Lançar a mão a (para se segurar). 9. Ficar pegado a; aferrar se. 10. Tornar se importuno. 11. Valer se de … Dicionário da Língua Portuguesa
agarrar — (De garra). 1. tr. Asir fuertemente. 2. Coger, tomar. 3. sorprender (ǁ coger desprevenido). Le agarraron con las manos en la masa. 4. coloq. coger (ǁ contraer ciertas enfermedades o empezar a padecer ciertos estados). Agarró una pulmonía.… … Diccionario de la lengua española
agarrar — 1. contraer; padecer; obtener; iniciar; cf. pegarse, pescarse, agarrarse; me agarré un resfriado horrible que me tiene en cama ya tres días , esos dos se agarraron una mona que mejor no te cuento , me llevaron a dedo y terminé agarrando mina,… … Diccionario de chileno actual
agarrar — ► verbo transitivo 1 Asir una cosa fuertemente. TAMBIÉN engarrar ► verbo intransitivo 2 coloquial Contraer o adquirir una persona una enfermedad, estado de ánimo o sensación física. SINÓNIMO coger 3 … Enciclopedia Universal
agarrar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Tomar o coger algo o a alguien, especialmente con las manos: Agarra tus cosas y vámonos , Agarra al niño, que no se baje de la banqueta 2 Atrapar o sorprender a alguien: agarrar al ladrón 3 Contraer una enfermedad:… … Español en México
agarrar — {{#}}{{LM A01078}}{{〓}} {{ConjA01078}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01095}} {{[}}agarrar{{]}} ‹a·ga·rrar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Tomar o coger fuertemente, especialmente si es con la mano: • Agarró el paquete para que no se lo quitaran. La niña… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
agarrar — transitivo y pronominal 1) asir*, coger, tomar, atrapar, pillar, aferrar, pescar* (coloquial), echar el guante (coloquial). ≠ soltar. Agarrar es intensivo de asir, coger … Diccionario de sinónimos y antónimos
agarrar — (paras. de garra) 1) tr. prnl. Asir fuertemente con la mano, y, en gral., de cualquier modo agarrar de, o por, las orejas. 2) tr. p. ext. Coger, tomar. 3) fig. Conseguir (lo que se desea) agarrar un destino. 4) intr. prnl. Arraigar las plantas,… … Diccionario de motivos de la Lengua Española