Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

against)

  • 81 Match

    subs.
    A match for: use adj., P. ἀντίπαλος (dat.), ἐνάμιλλος (dat.).
    In fighting: also use P. ἀξιόμαχος (dat.).
    Lightly armed I would be a match for you in full panoply: V. κἂν ψιλὸς ἀρκέσαιμι σοί γʼ ὡπλισμένῳ (Soph., Aj. 1123).
    Unaided we are a match for our enemies: P. αὑτοὶ ἀρκοῦμεν πρὸς τοὺς πολεμίους (Thuc. 6, 84).
    Contest: P. and V. γών, ὁ, μιλλα, ἡ, V. πλαισμα, τό, ἆθλος, ὁ; see Contest.
    Union by marriage: P. and V. κῆδος, τό, κήδευμα, τό, κηδεία, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    Equal: P. and V. σοῦσθαι (dat.), ἐξισοῦσθαι (dat.), P. ἰσάζεσθαι (dat.).
    Be like: P. and V. ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.).
    Engage, bring into conflict: P. and V. ἀντιτάσσειν, P. συμβάλλειν, V. συνγειν, συνάπτειν, συμφέρειν, Ar. and V. ἀντιτιθέναι.
    Be matched against: P. and V. ἀντιτάσσεσθαι (dat. or πρός, acc.).
    Well matched, adj.: P. and V. ἰσόρροπος.
    He who has come to match her powers: V. ὃς δʼ ἦλθεν ἐπὶ τἀντίπαλον (Eur., Bacch. 278).
    Set one thing against another ( as equivalent): P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος).
    absol., tally: P. and V. συμβαίνειν, συντρέχειν, συμπίπτειν, V. συμβάλλεσθαι, συμπίτνειν, συγκόλλως ἔχειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Match

  • 82 Outcry

    subs.
    P. and V. θόρυβος, ὁ. βοή, ἡ, κραυγή, ἡ.
    Outcry against: P. καταβοή, ἡ (gen.).
    Raise an outcry against, v.: P. καταβοᾶν (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Outcry

  • 83 Prick

    v. trans.
    Pierce: P. and V. τετραίνειν.
    Stab: P. and V. κεντεῖν.
    Sting: Ar. and P. κεντεῖν, V. χρειν.
    Good (a horse, etc.): P. κεντρίζειν (Xen.).
    met., trouble: P. and V. δάκνειν; see Trouble.
    Prick the ears: V. ὀρθὸν οὖς ἱστναι (Soph., El. 27).
    ——————
    subs.
    Wound: P. and V. τραῦμα, τό; see Wound.
    Sting: P. and V. κέντρον, τό.
    Bite: Ar. and P. δῆγμα, τό (Xen.).
    met., P. and V. κέντρον, τό; see Sting.
    You will not kick against the pricks: V. οὔκουν... πρὸς κέντρα κῶλον ἐκτενεῖς (Æsch., P.V. 322).
    Do not kick against the pricks: V. πρὸς κέντρα μὴ λάκτιζε (Æsch., Ag. 1624).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Prick

  • 84 Protest

    v. intrans.
    Speak in opposition: P. and V. ἀντιλέγειν.
    Declare emphatically: P. διαμαρτύρεσθαι, P. and V. μαρτρεσθαι; see Assert.
    Protest against: use P. ἀγανακτεῖν ἐπί (dat.), σχετλιάζειν ἐπί (dat.).
    Protest against restoring ( him) to his country: P. μαρτύρεσθαι... μὴ κατάγειν (Thuc. 8, 53).
    ——————
    subs.
    P. ἀντιλογία, ἡ, σχετλιασμός, ὁ (Thuc. 8, 53); see Remonstrance.
    Under protest: use adj., P. and V. κων, οὐχ ἑκών (lit., unwilling).
    He refuses to surrender him to them in spite of their protests: P. πολλὰ εἰποῦσι οὐκ ἐκδίδωσι (Thuc. 1, 137).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Protest

  • 85 Resist

    v. trans.
    P. and V. ἐναντιοῦσθαι (dat.), ἀνθίστασθαι (dat.), ἀντιτείνειν (dat.), P. ἀνταίρειν (dat.), ἐνίστασθαι (dat.), ἀντιπράσσειν (absol.), V. ἀντιοῦσθαι (dat.), ἀντιβαίνειν (dat.).
    Hold out against: P. and V. ἀντέχειν (dat.), φίστασθαι (acc.).
    Resist by argument: P. and V. ἀντιλέγειν (dat.), ἀντειπεῖν (dat.).
    Be proof against (of inanimate things): P. and V. στέγειν (acc.).
    absol., hold out: P. and V. ἀντέχειν, καρτερεῖν, φίστασθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Resist

  • 86 Sin

    v. intrans.
    P. and V. μαρτνειν, ἐξαμαρτνειν, δικεῖν, σεβεῖν, κακουργεῖν, πανουργεῖν. πλημμελεῖν, V. ἀμπλακεῖν ( 2nd aor.), δυσσεβεῖν, P. παρανομεῖν.
    ( Sin) against: P. and V. εἰς (acc.); see Transgress.
    Sinning against, adj.: Ar. and P. λιτήριος (gen.).
    ——————
    subs.
    P. and V. μαρτία, ἡ, δικία, ἡ, δκημα, τό (Eur., Ion, 325), κακόν, τό, or pl., P. ἁμάρτημα, τὸ, πλημμέλημα, τό, κακουργία, ἡ, V. ἐξαμαρτία, ἡ, ἀμπλκημα, τό; a wickedness.
    Impiety: P. and V. σέβεια, ἡ, V. δυσσέβεια, ἡ.
    Impious act: P. ἀσέβημα, τό.
    Sins: use also V. τὰ ἡμαρτημένα.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sin

  • 87 Steel

    subs.
    Use P. and V. σδηρος; see Iron, Brass.
    met., use sword.
    ——————
    adj.
    Use P. and V. σιδηροῦς; see Iron, Brazen.
    ——————
    v. trans.
    Nerve, encourage: P. and V. θορσνειν, θρασνειν, P. ἐπιρρωννύναι.
    Steel oneself: P. and V. θαρσεῖν.
    Steel oneself against, reject: P. and V. πωθεῖν, or mid.; see Reject.
    Steel oneself to (with infin.): P. and V. ἀξιοῦν (infin.), V. τολμᾶν (infin.), Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) ( infin); see have the heart to, under Heart.
    Come steel yourself, heart of mine: V. ἀλλʼ εἶʼ ὁπλίζου καρδία (Eur., Med. 1242).
    Steeled against, unmoved by: Ar. and V. τεγκτος (dat.) (Æsch., frag.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Steel

  • 88 Strike

    v. trans.
    P. and V. κρούειν, τύπτειν, κόπτειν, πατάξαι ( 1st aor. of πατάσσειν), Ar. and V. παίειν (rare P.), θείνειν, ράσσειν; see also collide with.
    Strike with a missile P. and V. βάλλειν.
    With a javelin: P. and V. κοντίζειν.
    Be struck: P. and V. πληγῆναι (aor. pass. of πλήσσειν).
    met., strike (with fear, etc.): P. and V. ἐκπλήσσειν.
    Be struck by, be astonished at: P. and V. θαυμάζειν (acc.).
    Strike ( one), occur to ( one): P. and V. παρίστασθαι (dat.) ἐμπίπτειν (dat.), ἐπέρχεσθαι, (acc. or dat.), εἰσέρχεσθαι (use. or dat.).
    Astonish: P. and V. θαῦμα παρέχειν (dat.).
    Strike a bargain, covenant: P. and V. συμβαίνειν; see Covenant.
    Strike a coin: Ar. κόπτεσθαι.
    Strike a light.
    Rubbing stone against stone I struck with pain a dim light: ἀλλʼ ἐν πέτροισι πέτρον ἐκτρίβων μόλις ἔφηνʼ ἄφαντον φῶς (Saph., Phil. 296).
    Strike a treaty: Ar. and P. σπονδὰς ποιεῖσθαι, P. and V. σπένδεσθαι, V. σπονδὰς τέμνειν.
    Strike against: P. and V. πταίειν πρός (dat.); collide with.
    Strike down: P. and V. καταβάλλειν.
    Strike in, interrupt, v. intrans.: P. ὑπολαμβάνειν.
    Strike in return: Ar. and P. ἀντιτύπτειν.
    Strike on: strike upon.
    Strike out, erase: P. and V. ἐξαλείφειν, P. ἐκκολάπτειν.
    Strike out a new line: Ar. and P. καινοτομεῖν.
    Strike up (a tune, etc.): Ar. ναβάλλεσθαι (absol.).
    Strike upon.
    The sound of trouble in the house strikes upon my ears: V. φθόγγος οἰκείου κακοῦ βάλλει διʼ ὤτων (Soph., Ant. 1187).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Strike

  • 89 Vote

    subs.
    P. and V. ψῆφος, ἡ; see Ballot.
    Decree: P. and V. ψήφισμα, τό, ψῆφος, ἡ.
    Motion, proposal: Ar. and P. γνώμη, ἡ.
    Decision: P. διαψήφισις, ἡ.
    Vote by show of hands: P. χειροτονία, ἡ, διαχειροτονία, ἡ.
    Put the vote, v.: P. ψῆφον ἐπάγειν.
    Put to the vote: P. ἐπιψηφίζειν (acc.).
    Put the vote to: P. ψῆφον διδόναι (dat.) (Dem. 1303).
    Cast one's vote: P. and V. ψῆφον φέρειν, ψῆφον τθεσθαι.
    Cast one's vote in favour of: P. and V. ψῆφον προστθεσθαι (dat.).
    Verdict where the votes are equal, subs.: ἰσόψηφος δκη, ἡ (Æsch., Eum. 795).
    Manufacturing votes, adj.: V. ψηφοποιός (Soph., Aj. 1135).
    ——————
    v. trans.
    Ar. and P. ψηφίζεσθαι (acc.).
    V. intrans. P. and V. ψῆφον φέρειν, ψῆφον τθεσθαι, ψηφίζεσθαι (rare V.), P. διαψηφίζεσθαι.
    Vote by show of hands: Ar. and P. χειροτονεῖν, P. διαχειροτονεῖν.
    Vote against: Ar. and P. ἀντιχειροτονεῖν (absol.), ποχειροτονεῖν (acc.).
    They voted against ( the letter) being sent: P. ἀπεψηφίσαντο (τὴν ἐπιστολὴν) μὴ πέμπειν (Dem. 396).
    Vote for ( person or thing): Ar. and P. χειροτονεῖν (acc.).
    Vote for ( thing): Ar. and P. ψηφίζεσθαι (acc.).
    Vote for a person's acquittal: P. ἀποχειροτονεῖν (gen.), ἀποψηφίζεσθαι (gen.).
    Vote for a person's condemnation: P. καταψηφίζεσθαι (gen.), καταχειροτονεῖν (gen.).
    Vote in addition: P. προσψηφίζεσθαι (absol.).
    Vote on a person's side: Ar. συμψηφίζεσθαι (dat.).
    Voting on a person's side, adj.: P. σύμψηφος, ὁμόψηφος.
    Having equal rights of voting: P. and V. ἰσόψηφος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Vote

  • 90 War

    subs.
    P. and V. πόλεμος, ὁ, Ar. and V. Ἄρης, ὁ (α, rarely α); see Hostility.
    The Persian War: P. τὰ Μηδικά (Thuc. 1, 97).
    Of war, adj.: P. πολεμικός, Ar. and P. πολεμιστήριος, V. ρείφατος.
    War chariot, subs.; P. ἅρμα πολεμιστήριον (Plat.).
    Ship of war: P. and V. ναῦς μακρά, ἡ, P. πλοῖον μακρόν, τό.
    Wage war, v.: P. and V. πολεμεῖν; see war, v.
    Wage war against: P. and V. πολεμεῖν (dat., or πρός, acc.), P. ἀντιπολεμεῖν (dat. or absol.), προσπολεμεῖν (absol.).
    Desire war: P. πολεμησείειν.
    Join in waging war: P. συμπολεμεῖν (absol., or with dat., or μετά, gen.).
    Go to war: P. εἰς πόλεμον καθίστασθαι; see take the field, under Field.
    Crush by war: P. καταπολεμεῖν (acc.).
    More difficult to make war upon: P. χαλεπώτεροι προσπολεμεῖν (Thuc. 7, 51).
    Take prisoner in war: P. ζωγρεῖν (acc.).
    Prisoner of war: see adj., P. and V. αἰχμλωτος, V. δουρληπτος, δορίκτητος, δῃλωτος, P. δοριάλωτος (Isoc.); see under Prisoner.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. πολεμεῖν, V. αἰχμάζειν.
    War with: P. and V. πολεμεῖν (dat., or πρός, acc.); see wage war against, under war, subs.
    Contend with: P. and V. μχεσθαι (dat., or πρός, acc.); see Contend.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > War

  • 91 Warn

    v. trans.
    Admonish: P. and V. νουθετεῖν, παραινεῖν (dat.), διδάσκειν, συμβουλεύειν (dat.), V. παρηγορεῖν; see Advise.
    Tell beforehand: Ar. and P. προλέγειν (dat.), προαγορεύειν (dat.); see Order.
    Warn one against doing a thing: P. and V. παραινεῖν, etc., τινὶ μὴ, (infin.).
    Warn a person against another: use bid one beware of.
    Portend: see Portend.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Warn

  • 92 Weigh

    v. trans.
    Weigh in the scales: Ar. and P. ἱστναι.
    Weigh one set of pleasures against another: P. ἡδέα πρὸς ἡδέα ἱστάναι (Plat., Prot. 356B).
    Let him repeat another sentence and weigh it against mine: Ar. ἀλλʼ ἕτερον εἰπάτω τι κἀντιστησάτω (Ran. 1389).
    Casting eyes on two and weighing them in his hands: V. δισσούς γʼ ἀθρήσας κἀπιβαστάσας χεροῖν (Eur., Cycl. 379).
    Generally, measure: P. and V. μετρεῖν, σταθμᾶσθαι, συμμετρεῖσθαι; see Measure.
    Examine: P. and V. ἐξετάζειν, σκοπεῖν, διασκοπεῖν; see Examine.
    Ponder on: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι (acc.), λογίζεσθαι (acc.); see under Ponder.
    Compare: P. and V. εἰκάζειν, πεικάζειν, ἀντιτιθέναι; see Compare.
    V. intrans.
    Have a certain weight: P. ἔχειν σταθμόν.
    To weigh forty talents: P. ἔχειν τεσσαράκοντα τάλαντα σταθμόν (Thuc. 2, 13).
    Weigh a mina: P. ἄγειν μνᾶν (Dem. 617).
    Have weight, influence: P. and V. ῥοπὴν ἔχειν, δύναμιν ἔχειν (Eur., Phoen. 440).
    When they have seen that all else has weighed less with you than the law: P. πάντα τἄλλα παρʼ ὑμῖν ἑορακότες ἀσθενέστερα τοῦ νόμου γεγενημένα.
    Weigh down, v. trans.; P. βαρύνειν, V. καταρρέπειν, βρθειν (Æsch., Pers. 346).
    Be weighed down: P. and V. ῥέπειν, βρθειν (or pass.) (also Plat., Phaedrus, 247B, but rare P.).
    met., oppress: P. and V. πιέζειν; see Oppress, Trouble.
    Weigh upon, trouble the mind, met.: P. and V. ἐνθμιος εἶναι (dat.); see Trouble.
    Be weighted with: V. βρθειν (or pass.) (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Weigh

  • 93 Witness

    subs.
    One who gives evidence: P. and V. μάρτυς, ὁ or ἡ.
    Eye witness: P. αὐτόπτης, ὁ, ὀπτήρ, ὁ, P. and V. ἐπόπτης, ὁ, V. κατόπτης, ὁ; see Spectator.
    One taken to witness: use adj., V. συνίστωρ (also Thuc. 2, 74, but rare P.).
    Without witness, unattested, adj.: P. ἀμάρτυρος, V. μαρτρητας.
    ( Do a thing) without witnesses: P. (πράσσειν) ἀμαρτύρως (Dem. 869).
    Evidence: Ar. and P. μαρτυρία, ἡ, V. μαρτρια, τά, μαρτύρημα, τό; see Evidence.
    Call to witness, v.: P. and V. μαρτρεσθαι (acc.), Ar. and P. ἐπιμαρτρεσθαι (acc.).
    Protest: P. διαμαρτύρεσθαι.
    He consenting thereto and calling the gods to witness: V. ὅδʼ αἰνέσας ταῦθʼ ὁρκίους τε δοὺς θεούς (Eur., Phoen. 481).
    Bear witness: see under witness, v.
    False witness: P. ψευδομαρτυρία, ἡ.
    One who gives false witness: P. ψευδόμαρτυς, ὁ.
    ——————
    v. trans.
    Behold: P. and V. ἀθρεῖν, θεᾶσθαι, θεωρεῖν; see Behold.
    Witness a document: see under Sign.
    Give evidence, bear witness: P. and V. μαρτυρεῖν, ἐκμαρτυρεῖν.
    Bear witness to: P. and V. μαρτυρεῖν (τινί τι), ἐκμαρτυρεῖν (τι), P. ἐπιμαρτυρεῖν (τινί τι).
    My husband needs none to bear witness to his renown: V. οὑμὸς δʼ ἀμαρτύρητος εὐκλεὴς πόσις (Eur., H. F. 290).
    Bear witness in favour of a person: P. and V. συμμαρτυρεῖν (dat. of person, acc. of thing or absol.).
    Bear witness against a person P. καταμαρτυρεῖν (gen. or absol.).
    Bear witness besides: P. προσμαρτυρεῖν.
    Bear false witness against: P. καταψευδομαρτυρεῖσθαι (gen. or absol.).
    Bear false witness: P. ψευδομαρτυρεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Witness

  • 94 abduct

    (to take (someone) away against his will usually by trickery or violence; to kidnap: The president has been abducted.) απάγω

    English-Greek dictionary > abduct

  • 95 abstention

    [-'sten-]
    noun (the act of abstaining: At the election of the new chairman the voting was six for, three against, and two abstentions.) αποχή

    English-Greek dictionary > abstention

  • 96 amnesty

    ['æmnəsti]
    plural - amnesties; noun
    (a general pardon given to people who have done wrong especially against the government: The murderer was released under the amnesty declared by the new president.) αμνηστία

    English-Greek dictionary > amnesty

  • 97 an even chance

    (equal probability for and against: We have an even chance of success.) ίσες πιθανότητες

    English-Greek dictionary > an even chance

  • 98 anger

    ['æŋɡə] 1. noun
    (a violent, bitter feeling (against someone or something): He was filled with anger about the way he had been treated.) θυμός
    2. verb
    (to make someone angry: His words angered her very much.) προκαλώ σε κάποιον θυμό, εξοργίζω
    - angrily

    English-Greek dictionary > anger

  • 99 anti-

    [ænti]
    1) (against, as in anti-aircraft.) αντι-
    2) (the opposite of, as in anticlockwise.) αντίθετα

    English-Greek dictionary > anti-

  • 100 anti-aircraft

    (used against enemy aircraft: anti-aircraft defences.) αντιαεροπορικός

    English-Greek dictionary > anti-aircraft

См. также в других словарях:

  • Against Me! — Tom Gabel d Against Me! à l Impérial de Québec, Québec en 2008 …   Wikipédia en Français

  • Against me — Against Me! Against me! Tom Gabel d Against Me! à l Impérial de Québec, Québec en 2008 …   Wikipédia en Français

  • Against — Студийный альбом Se …   Википедия

  • against — [ə genst′; ] also, esp. Cdn & Brit [, əgānst′] prep. [ME ayeynst, opposite to, facing < OE ongegn, ongean (see AGAIN), with adv. gen. es + unhistoric t] 1. a) in opposition to or competition with [a fight against evil] b) contrary to [against… …   English World dictionary

  • Against Me! — на сцене фестиваля Coachella, 2007 Основная информация Жанр …   Википедия

  • Against — A*gainst (?; 277), prep. [OE. agens, ageynes, AS. ongegn. The s is adverbial, orig. a genitive ending. See {Again}.] 1. Abreast; opposite to; facing; towards; as, against the mouth of a river; in this sense often preceded by over. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Against me! — im Jahre 2007 auf dem Coachella Valley Music and Arts Festival in Indio, Kalifornien. Gründung 1997 …   Deutsch Wikipedia

  • Against Me! — tocando en Coachella Valley Music and Arts Festival 2007. Datos generales Origen G …   Wikipedia Español

  • Against — may refer to: Against (album), a 1998 album by Brazilian heavy metal band Sepultura Against (song), the title track song from the Sepultura album Against (American band), an American thrash band Against (Australian band), an Australian hardcore… …   Wikipedia

  • Against Me! — im Jahre 20 …   Deutsch Wikipedia

  • against — ► PREPOSITION 1) in opposition to. 2) to the disadvantage of. 3) in resistance to. 4) in anticipation of and preparation for (a difficulty). 5) in relation to (money owed, due, or lent) so as to reduce, cancel, or secure it. 6) in or into contact …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»