-
61 ver
ver 1 sustantivo masculino 1 ( aspecto):◊ ser de buen ver to be good-looking o attractive2 ( opinión):◊ a mi/su ver in my/his view
ver 2 ( conjugate ver) verbo transitivo 1◊ ¿ves algo? can you see anything?;no se ve nada aquí you can't see a thing in here; lo vi hablando con ella I saw him talking to her esa película ya la he visto I've seen that movie before; no poder (ni) ver a algn: no la puede ver he can't stand her 2 (entender, notar) to see;◊ ¿no ves lo que está pasando? don't o can't you see what's happening?;se la ve preocupada she looks worried; hacerse ver (RPl) to show off 3 ¡ya verás lo que pasa! you'll see what happens; ¡ya se verá! we'll see◊ ¡nunca he visto cosa igual! I've never seen anything like it!;¡si vieras lo mal que lo pasé! you can't imagine how awful it was!; ¡hubieras visto cómo se asustaron! (AmL) you should have seen the fright they got! 4◊ a ver: (vamos) a ver ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?;está aquí, en el periódico — ¿a ver? it's here in the newspaper — let's see; apriétalo a ver qué pasa press it and see what happens; a ver si escribes pronto make sure you write soon 5a) ( estudiar):tengo que ver cómo lo arreglo I have to work out how I can fix it; ya veré qué hago I'll decide what to do later◊ ¿la ha visto un médico? has she been seen by a doctor yet?6a) (juzgar, considerar):a mi modo or manera de ver the way I see it no le veo la gracia I don't think it's funny 7 (visitar, entrevistarse con) ‹amigo/pariente› to see, visit; ‹médico/jefe› to see;◊ ¡cuánto tiempo sin verte! I haven't seen you for ages!8◊ tener … que ver: ¿y eso qué tiene que ver? and what does that have to do with it?;no tengo nada que ver con él I have nothing to do with him; ¿qué tiene que ver que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday? verbo intransitivo 1 ( percibir con la vista) to see; no veo bien de lejos/de cerca I'm shortsighted/longsighted 2 ( constatar):◊ ¿hay cerveza? — no sé, voy a ver is there any beer? — I don't know, I'll have a look;pues verás, todo empezó cuando … well you see, the whole thing began when … 3 ( pensar) to see; estar/seguir en veremos (AmL fam): todavía está en veremos it isn't certain yet; seguimos en veremos we still don't know anything verse verbo pronominal 1 ( refl) (percibirse, imaginarse) to see oneself 2 ( hallarse) (+ compl) to find oneself; me vi obligado a despedirlo I had no choice but to dismiss him 3 (esp AmL) ( parecer): no se ve bien con ese peinado that hairdo doesn't suit her 4 ( recípr)◊ nos vemos a las siete I'll meet o see you at seven;¡nos vemos! (esp AmL) see you! verse con algn to see sb
ver 1 m (aspecto exterior) aún estás de buen ver, you're still good-looking
ver 2 I verbo transitivo
1 to see: vi tu cartera sobre la mesa, I saw your wallet on the table
no veo nada, I can't see anything
puede ver tu casa desde aquí, he can see your house from here ➣ Ver nota en see; (mirar la televisión) to watch: estamos viendo las noticias de las tres, we are watching the three o'clock news (cine) me gustaría ver esa película, I'd like to see that film
2 (entender) no veo por qué no te gusta, I can't see why you don't like it (considerar) a mi modo de ver, as far as I can see o as I see it
tus padres no ven bien esa relación, your parents don't agree with that relationship (parecer) se te ve nervioso, you look nervous
3 (averiguar) ya veremos qué sucede, we'll soon see what happens fam (uso enfático) ¡no veas qué sitio tan bonito!, you wouldn't believe what a beautiful place!
4 a ver, let's see: a ver si acabamos este trabajo, let's see if we can finish this job
me compré un compacto, - ¿a ver?, I bought a compact disc, - let's have a look!
5 (ir a ver, visitar) to see, visit: le fui a ver al hospital, I visited him in hospital
II verbo intransitivo
1 to see: no ve bien de lejos, he's shortsighted, US nearsighted
2 (dudar, pensar) ¿me prestas este libro?, - ya veré, will you lend me this book?, - I'll see
3 (tener relación) no tengo nada que ver con ese asunto, I have nothing to do with that business
solo tiene cincuenta años, - ¿y eso qué tiene qué ver?, he's only fifty, - so what? Locuciones: no poder ver a alguien: no puede (ni) verle, she can't stand him
¿To see, to watch o to look?
Los tres verbos reflejan tres conceptos muy distintos. To see hace referencia a la capacidad visual y no es fruto de una acción deliberada. A menudo se usa con can o could: I can see the mountains from my bedroom. Puedo ver las montañas desde mi dormitorio.
To look at implica una acción deliberada: I saw an old atlas, so I opened it and looked at the maps. Vi un atlas antiguo, así que lo abrí y miré los mapas.
To watch también se refiere a una acción deliberada, a menudo cuando se tiene un interés especial por lo que ocurre: I watched the planes in the sky with great interest. Miraba los aviones en el cielo con gran interés. Igualmente puede indicar el paso del tiempo (we watched the animals playing for half an hour, durante media hora observamos cómo jugaban los animales), movimiento (they stood there watching the cars drive off into the distance, se quedaron allí de pie viendo cómo se marchaban los coches) o vigilancia (the policemen have been watching this house because they thought we were thieves, los policías estaban vigilando la casa porque pensaban que éramos ladrones). Para hablar de películas u obras de teatro usamos to see: Have you seen Hamlet?, ¿Has visto Hamlet? To watch se refiere a la televisión y los deportes en general: I always watch the television in the evening. Siempre veo la televisión por las noches. I like to watch football. Me gusta ver el fútbol. Al hablar de programas o partidos específicos podemos usar tanto to watch como to see: I like to see/watch the news at 9:00. Me gusta ver las noticias a las 9.00. Did you see/watch the match last night?, ¿Viste el partido anoche? ' ver' also found in these entries: Spanish: A - abundante - acabar - aclararse - aconsejar - acordar - acordarse - acostumbrada - acostumbrado - actual - actualmente - acuerdo - adentro - adición - advertir - agradecer - aguantar - aguardar - ahora - alegre - almuerzo - alquiler - alta - alto - amarilla - amarillo - americanada - amplia - amplio - añadir - anexa - anexo - añorar - apartamento - apellido - apetecer - apreciar - arrepentirse - arriesgarse - atreverse - aún - ausente - ayudar - bajar - bastante - burra - burro - cachorra - cachorro - caliente English: able - add - add up - addition - advertising - afloat - afraid - afternoon - aghast - ajar - akin - alight - alike - alive - all - allow - alone - already - although - among - amongst - and - another - apartment - appear - appendix - arouse - as - ashamed - asleep - assassin - assassinate - assassination - associate - attorney - averse - awake - awaken - aware - bar - barrister - bath - be - beat - beer - beg - benefit - between - billion - bite -
62 misremember
v.acordarse mal de algo. (pt & pp misremembered) -
63 spare
adj.1 de más (available); sobrante (surplus)2 sobrio(a), sencillo(a) (frugal) (meal, style, room)3 (familiar) (enfado, enojo)to go spare subirse por las paredes (británico), ponerse como agua para chocolate (español de México), ponerse verde (RP)4 de repuesto, auxiliar, de prevención, de recambio.5 desocupado.6 extra, de sobra, disponible.7 enjuto, delgado.8 frugal.9 enojado.10 loco.adv.de sobra, de más.s.1 (pieza de) recambio o repuesto (spare part); rueda de repuesto o (tire)de auxilio (R.Plata), llanta de refacción (México)2 semipleno.vt.1 (disponer, reservar)to have no time to spare no tener ni un minuto libre, no poder entretenersethey arrived with five minutes to spare llegaron cinco minutos antescan you spare the time? ¿tienes tiempo?can you spare me a few moments? ¿tienes un rato?, ¿me puedes dedicar unos minutos?could you spare me some milk? ¿puedes dejarme un poco de leche?to spare a thought for somebody acordarse de alguiento spare no expense/effort no reparar en gastos/esfuerzosto spare somebody the trouble of doing something ahorrar a alguien las molestias de hacer algospare me the details! ¡ahórrame los detalles!4 apiadarse de (show mercy toward)5 escatimar, ahorrarse, economizar, ahorrar.6 reservar.7 poder disponer de.8 perdonar, tener piedad de.vi.1 hacer gracia, usar de clemencia.2 abstenerse, detenerse, refrenarse, desistir.3 ser frugal, ahorrativo, vivir con frugalidad y economía.(pt & pp spared)
См. также в других словарях:
acordarse — acordar(se) 1. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26). 2. Es transitivo (acordar [algo]) en las acepciones siguientes: a) ‘Decidir o determinar [algo]’: «Acordaron los turnos de guardia» (Sepúlveda Viejo [C … Diccionario panhispánico de dudas
tener algo en la lengua o en la punta de la lengua — coloquial 1. Estar a punto de decirlo: tengo su nombre en la lengua, pero esperaré a que me lo pregunte. 2. Querer acordarse de algo: lo tenía en la lengua, pero no logró recordarlo a tiempo … Enciclopedia Universal
dejar o quedar algo entre renglones — coloquial Olvidarse de una cosa o no acordarse de ella cuando se la debía tener presente: ■ procura no dejar nada entre renglones en la reunión … Enciclopedia Universal
Memoria — (Del lat. memoria.) ► sustantivo femenino 1 SICOLOGÍA Capacidad para evocar hechos o experiencias del pasado: ■ a raíz del accidente ha perdido la memoria. 2 Capacidad de retener y repetir lo que se ha aprendido: ■ recuerda la lista de los reyes… … Enciclopedia Universal
punta — (Del bajo lat. puncta, estocada.) ► sustantivo femenino 1 Extremo agudo de un instrumento con que se puede herir: ■ se clavó la punta de las tijeras en el dedo. 2 Extremo de cualquier cosa: ■ prefiero la punta del pan; se ha roto la punta del… … Enciclopedia Universal
Señal — ► sustantivo femenino 1 Detalle o particularidad que tiene una cosa, o que se pone en ella para reconocerla o distinguirla de otras. SINÓNIMO distintivo 2 Mojón o poste para marcar un término. SINÓNIMO indicador 3 Cualquier trazo o marca que se… … Enciclopedia Universal
memoria — (Del lat. memorĭa). 1. f. Facultad psíquica por medio de la cual se retiene y recuerda el pasado. 2. En la filosofía escolástica, una de las potencias del alma. 3. Recuerdo que se hace o aviso que se da de algo pasado. 4. Exposición de hechos,… … Diccionario de la lengua española
Lengua — (Del lat. lingua.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Órgano muscular movible situado en la cavidad de la boca y que sirve para percibir los sabores, deglutir y articular sonidos: ■ me quemé toda la lengua al comer la sopa. 2 Cosa que tiene forma… … Enciclopedia Universal
acordar — acordar(se) 1. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26). 2. Es transitivo (acordar [algo]) en las acepciones siguientes: a) ‘Decidir o determinar [algo]’: «Acordaron los turnos de guardia» (Sepúlveda Viejo [C … Diccionario panhispánico de dudas
acordar — {{#}}{{LM A00556}}{{〓}} {{ConjA00556}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00568}} {{[}}acordar{{]}} ‹a·cor·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una decisión,{{♀}} llegar a ella de común acuerdo: • El Consejo de Ministros acordó retrasar la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
queísmo — Es la supresión indebida de una preposición (generalmente de) delante de la conjunción que, cuando la preposición viene exigida por alguna palabra del enunciado. 1. No debe suprimirse la preposición en los casos siguientes: a) Con verbos… … Diccionario panhispánico de dudas