-
21 imputare
imputare v.tr.1 (attribuire) to impute; to ascribe, to attribute, to put* (sthg.) down to: imputarono il suo insuccesso alla pigrizia, they put his failure down to laziness; non glielo si può imputare a colpa, you can't lay the blame on him; imputare una spesa a un dato ufficio, to impute (o to allocate) an expense to an office2 (dir.) (accusare) to charge; to accuse: fu imputato di assassinio, he was charged with murder (o they accused him of murder)3 (contabilità) to charge: imputare una somma in conto capitale, to charge a sum to capital account.* * *[impu'tare]verbo transitivo1) to impute, to ascribe, to attribute [ colpa] (a qcn. to sb.)2) dir.imputare qcs. a qcn. — to charge sb. with sth
3) comm. to charge (a to)* * *imputare/impu'tare/ [1]1 to impute, to ascribe, to attribute [ colpa] (a qcn. to sb.)2 dir. imputare qcs. a qcn. to charge sb. with sth.3 comm. to charge (a to); imputare una somma a un conto to charge a sum to an account. -
22 incriminazione
1 (l'accusare) incrimination, accusation, charge2 (atto d'accusa) indictment.* * *[inkriminat'tsjone]sostantivo femminile accusation, incrimination, indictment* * *incriminazione/inkriminat'tsjone/sostantivo f.accusation, incrimination, indictment. -
23 ordine
m ordermettere in ordine tidy upordine alfabetico alphabetical orderordine di pagamento payment orderdi prim'ordine first-rate, first-classordine del giorno agendaordine permanente finance standing order* * *ordine s.m.1 order, arrangement; ( fila, serie) series*, sequence: ordine alfabetico, cronologico, alphabetical, chronological order; ordine logico, logical order; ordine numerico, numerical order; (sport) ordine d'arrivo, order of arrival; in base all'ordine di partenza sono il primo, according to the starting order I am the first; in ordine di età, importanza, in order of age, importance; numero d'ordine, serial number; in ordine di apparizione, in order of appearance; che ordine in camera tua!, what a neat room!; ha la mania dell'ordine, he is obsessed with tidiness; cerchiamo di procedere con ordine, let's try to be methodical; mettetevi in ordine di altezza, line up by height; metter in ordine alfabetico, to put in alphabetical order; mettere in ordine di data, to put in order of date // mettere qlco. in ordine, ( riassettare) to tidy sthg. up (o to put sthg. in order): mettere in ordine la camera, to tidy (up) the bedroom; mettiti in ordine che usciamo, tidy yourself up, we're going out; ho appena finito di rimettere in ordine gli appunti, I've just finished putting my notes in order; mettere in ordine i propri affari, to straighten (out) one's affairs; se non fai un po' di ordine sulla scrivania, non troverai niente!, if you don't tidy (up) your desk, you won't find anything! // tenere in ordine i libri, to keep the books tidy (o in order) // essere in ordine, to be in order, ( di persona) to be tidy: la casa è in perfetto ordine, the house is in perfect order; è tutto in ordine, possiamo partire, everything is in order, we can leave // ordine di idee, scheme of things: ciò non rientra nel mio ordine di idee, this does not enter into my scheme of things; entrare nell'ordine di idee di fare qlco., to come round to the idea of doing sthg. // all'ordine del giorno, on the agenda: questioni all'ordine del giorno, items on the agenda; passare all'ordine del giorno, to proceed with the business on the agenda (o to the business of the day); mettere un argomento all'ordine del giorno, to table an item; è un argomento all'ordine del giorno, (fig.) it's a topical subject; ormai le sue scenate sono all'ordine del giorno, (estens.) his scenes are now everyday occurrences // (mil.) ordine sparso, chiuso, open, close order: avanzare in ordine sparso, to advance in open order // ritirarsi in buon ordine, to retire in good order; il mio progetto era troppo caro e quindi mi sono ritirato in buon ordine, my plan was too expensive so I backed down // (comm.) in ordine a, with regard to (o as to o following): in ordine alla vostra proposta, with regard to your proposal2 ( comando) order, direction: ordine scritto, written order; fino a nuovo ordine, until further orders; per ordine di, by order of; ho l'ordine di restare qui, I have orders to remain here; ricevette l'ordine di andare all'estero, he was ordered abroad; dare ordine che sia fatto qlco., to give orders for sthg. to be done; dare, eseguire un ordine, to give (o to carry out) an order; eseguivo soltanto gli ordini, I was acting under orders; essere agli ordini di qlcu., to be at s.o.'s beck and call, (mil.) to be under s.o.'s orders (o command); ubbidire a un ordine, to obey an order; non prendo ordini da nessuno, I don't take orders from anyone; chi l'ha autorizzato a dare ordini?, who authorized him to give orders? // (mil.) agli ordini!, yes, sir! // parola d'ordine, password: quest'anno nella moda la parola d'ordine è 'minigonna', (fig.) this year in the world of fashion the miniskirt is a must3 (dir.) order, injunction; rule; decree; ( mandato) warrant; writ: ordine di comparizione, summons; ordine di sequestro, writ of attachment4 (econ.) order, request: ordine di pagamento, order of payment (o payment order), (banca) banker's order; ordine di prelievo, stock withdrawal order; ordine di acquisto, purchase order; ordine di merci per l'esportazione, indent; ordine di prova, trial order; ordine verbale, verbal order; ordine inevaso, unfulfilled (o unexecuted) order; ordine aperto, open order; ordini non ancora eseguiti, arretrati, outstanding orders; ordine per corrispondenza, mail order; ordine ripetitivo, ( dello stesso genere di merci) repeat order; dare ordine di pagamento di una fattura, to authorize payment of an invoice; soddisfare un ordine, to execute (o carry out an order); inoltrare un ordine, to send in an order; passare un ordine a qlcu., to place an order with s.o. (o to remit an order to s.o.); accusare ricevuta d'ordine, to acknowledge receipt of an order; annullare un ordine, to cancel an order; confermare un ordine, to confirm an order; evadere un ordine, to fill an order // (Borsa): ordine di Borsa, Stock Market order; ordine al listino, in chiusura, buy on close; ordine condizionato, contingent order; ordine debordant, stop order (o stop-loss order o resting order); ordine migliorando, split order; ordine revocabile, revocable order // (banca): all'ordine di, to the order of; ordine permanente, standing order; ordine di accreditamento, credit order; ordine di bonifico, payment order; ordine di fermo, stop payment; ordine di riscossione, di incasso, collection order5 ( disciplina) order: ordine pubblico, public order; (dir.) delitto contro l'ordine pubblico, breach of the peace; fu ristabilito l'ordine, order was restored; mantenere l'ordine, to keep order; richiamare all'ordine, to call (a meeting) to order6 ( categoria) order, rank, class: tutti gli ordini sociali erano rappresentati, all social classes were represented // ordine professionale, professional association; ordine degli Avvocati, Bar Association; Roll of Solicitors; ordine dei medici, Medical Association // di prim'ordine, first-class (attr.); first-rate: albergo di prim'ordine, first-class hotel; merce di prim'ordine, first-rate goods; artista di prim'ordine, first-rate artist; pranzo di prim'ordine, first-rate dinner; ristorante di infimo ordine, third-class restaurant // (amm.) impiegato d'ordine, junior employee // (dir.) ordine delle ipoteche, rank of mortgages7 ( genere) kind, nature: problemi d'ordine tecnico, problems of a technical nature (o technical problems); questo è un altro ordine di cose, this is a different matter altogether8 ( congregazione) order: ordine cavalleresco, religioso, order of chivalry, religious order // Ordine dei Cavalieri di Malta, Order of the Knights of Malta; Ordine dei Domenicani, Dominican Order9 pl. (eccl.) orders: ordini maggiori, minori, major, minor orders; ordini sacri, Holy Orders; prendere gli ordini sacri, to take Holy Orders10 (mat.) order: ordine di un gruppo, di un'equazione, order of a group, of an equation; relazione d'ordine, order relation // (fis.) ordine di grandezza, order of magnitude* * *['ordine]sostantivo maschile1) (comando) orderdare a qcn. l'ordine di fare — to give an order for sb. to do, to order sb. to do
non prendo -i da nessuno — I won't o don't take orders from anybody
agire su o per ordine di qcn. to act on sb.'s order; avere l'ordine di fare to be under o have orders to do; essere agli -i di qcn. to be under sb.'s orders (anche mil.); agli -i! mil. yes, sir! (anche scherz.); fino a nuovo ordine — until further orders
2) (criterio che ordina) orderin ordine alfabetico, cronologico — in alphabetical, chronological order
mettere in ordine alfabetico — to order alphabetically, to put in alphabetical order
ordine di partenza, di arrivo — sport starting order, order of arrival
avanzare in ordine sparso, serrato — to advance in scattered, close formation
primo, secondo ordine di posti in platea — first, second row of seats in the pit
4) (sistemazione ordinata) orderessere in ordine — [casa, armadio] to be tidy; [affari, conti] to be in order
mettere in ordine — to clear up, to tidy up, to sort out [stanza, armadio]; to order, to arrange, to sort [schedario, nomi, date]; to organize [libri, carte]
mettere ordine nei propri affari — to put o set one's affairs in order
far ordine nella propria vita — to put o set one's life in order, to sort out one's life
5) (disciplina)mantenere, ristabilire l'ordine — to keep, restore order
richiamare qcn. all'ordine — to call sb. to order
ordine pubblico — public order, peace
6) (natura, categoria)dell'ordine del 15% — of BE o in AE the order of 15%
di prim'ordine — first-class, first-rate, high-class
di second'ordine — second-class, second-rate
7) arch. biol. order8) (associazione, confraternita) orderl'ordine degli avvocati — the Bar, bar association AE
9) relig.-i maggiori, minori — major, minor orders
10) relig. (sacramento) ordination, ordering11) stor. order12) econ. orderordine d'acquisto, di vendita, di consegna, di pagamento — buying, selling, delivery, money order
•* * *ordine/'ordine/sostantivo m.1 (comando) order; dare a qcn. l'ordine di fare to give an order for sb. to do, to order sb. to do; ricevere l'ordine di fare to take the order to do; eseguire un ordine to carry out an order; non prendo -i da nessuno I won't o don't take orders from anybody; agire su o per ordine di qcn. to act on sb.'s order; avere l'ordine di fare to be under o have orders to do; essere agli -i di qcn. to be under sb.'s orders (anche mil.); agli -i! mil. yes, sir! (anche scherz.); fino a nuovo ordine until further orders2 (criterio che ordina) order; in ordine alfabetico, cronologico in alphabetical, chronological order; mettere in ordine alfabetico to order alphabetically, to put in alphabetical order; ordine di partenza, di arrivo sport starting order, order of arrival; avanzare in ordine sparso, serrato to advance in scattered, close formation3 (insieme di elementi) primo, secondo ordine di posti in platea first, second row of seats in the pit4 (sistemazione ordinata) order; essere in ordine [ casa, armadio] to be tidy; [ affari, conti] to be in order; tenere una stanza in ordine to keep a room tidy; mettere in ordine to clear up, to tidy up, to sort out [ stanza, armadio]; to order, to arrange, to sort [ schedario, nomi, date]; to organize [ libri, carte]; mettere ordine nei propri affari to put o set one's affairs in order; far ordine nella propria vita to put o set one's life in order, to sort out one's life; è amante dell'ordine e della pulizia he likes order and tidiness5 (disciplina) mantenere, ristabilire l'ordine to keep, restore order; richiamare qcn. all'ordine to call sb. to order; ordine pubblico public order, peace; le forze dell'ordine the police6 (natura, categoria) è un problema di ordine economico it's a problem of an economic nature; è nell'ordine delle cose it's in the natural order of things; dell'ordine del 15% of BE o in AE the order of 15%; di prim'ordine first-class, first-rate, high-class; di second'ordine second-class, second-rate7 arch. biol. order8 (associazione, confraternita) order; ordine cavalleresco order of chivalry; l'ordine dei medici the medical association; l'ordine degli avvocati the Bar, bar association AE11 stor. order; l'Ordine della Giarrettiera the Order of the Garter12 econ. order; ordine d'acquisto, di vendita, di consegna, di pagamento buying, selling, delivery, money order; pagare all'ordine del signor Bianchi to pay to the order of Mr Bianchiordine del giorno agenda; essere all'ordine del giorno to be on the agenda (anche fig.); ordine di grandezza order of magnitude. -
24 parzialità
parzialità s.f. partiality, bias, favouritism: accusare un giudice di parzialità, to accuse a judge of bias (o partiality); non faccio parzialità per nessuno, I don't show favouritism to anybody.* * *[partsjali'ta]sostantivo femminile invariabile partiality; (di resoconto) one-sidedness* * *parzialità/partsjali'ta/f.inv.partiality; (di resoconto) one-sidedness; parzialità dei media media bias. -
25 quietanzare
quietanzare v.tr. to receipt; to give* a receipt for (sthg.); (accusare ricevuta di qlco.) to acknowledge receipt of (sthg.) // (comm.) quietanzare una fattura, una polizza di carico, to receipt an invoice, a bill of lading.* * *[kwjetan'tsare]verbo transitivo to receipt [fattura, ricevuta]* * *quietanzare/kwjetan'tsare/ [1]to receipt [fattura, ricevuta]. -
26 razzismo
m racism* * *razzismo s.m. racism, racialism: accusare qlcu. di razzismo, to accuse s.o. of racism.* * *[rat'tsizmo]sostantivo maschile racism, racialism* * *razzismo/rat'tsizmo/sostantivo m.racism, racialism. -
27 ricevimento
"reception;Abnahme;recebimento"* * *m receiptfesta reception* * *ricevimento s.m.1 ( atto del ricevere) receiving; receipt; ( accoglienza) reception: al ricevimento della merce, on receipt of the goods; al ricevimento di queste notizie, on receiving this news; il ricevimento di un capo di stato, the reception of a head of state; orario di ricevimento di un ufficio, office (o business) hours; (amm.) avviso di ricevimento, return receipt; accusare ricevimento di qlco., to acknowledge receipt of sthg.3 ( trattenimento, festa) reception; party: ricevimento di nozze, wedding reception; ricevimento d'affari, business reception; sala di ricevimento, reception room; andare a un ricevimento, to go to a party; dare un ricevimento, to hold a reception (o to give a party).* * *[ritʃevi'mento]sostantivo maschile1) (intrattenimento) reception, partydare un ricevimento — to hold a reception, to give a party
2) (di posta, merce) receipt, acceptanceavviso di ricevimento — confirmation of receipt, advice of delivery
3)* * *ricevimento/rit∫evi'mento/sostantivo m.1 (intrattenimento) reception, party; dare un ricevimento to hold a reception, to give a party2 (di posta, merce) receipt, acceptance; al ricevimento della fattura on receipt of the bill; avviso di ricevimento confirmation of receipt, advice of delivery3 orario di ricevimento consulting hours. -
28 supporto
"pad;Stütze;cabeza redonda"* * *m technology supportinformation technology supporto dati data support* * *supporto s.m.1 (tecn.) support; bearing; rest; mounting; stand; ( a boccola) journal box; ( a staffa) bracket: supporto a muro, wall bearing; supporto antivibrante, shock-isolating mounting; supporto del perno, journal bearing; supporto dell'utensile, tool rest; supporto per tubi, pipe stand // (chim.) supporto per catalizzatori, catalyst support2 (fot., cinem., elettr.) support3 (inform.) device; medium: supporto di informazione, data carrier (o data medium o storage medium); supporto intermedio, chip carrier; supporto vuoto, blank medium; supporto del rullo del nastro perforato, core; supporto a scrittura permanente, wreck-once medium; supporto memorizzazione dati, data storage device4 (fig.) support, backing: far carriera col supporto della famiglia, to have a successful career with the backing (o support) of one's family; accusare qlcu. col supporto di prove, to make an accusation backed (o supported) by evidence.* * *[sup'pɔrto]sostantivo maschile1) (sostegno, base) support, rest, bearing2) (aiuto) support, backup, backing, help* * *supporto/sup'pɔrto/sostantivo m.1 (sostegno, base) support, rest, bearing2 (aiuto) support, backup, backing, help. -
29 sussurrare
v/t and v/i whisper* * *1 to whisper; to murmur: sussurrare una parola, to whisper a word; se sussurri non ti sento, if you whisper I can't hear you2 (criticare, accusare a bassa voce) to murmur: sussurra contro di me, he makes insinuations about me; il popolo sussurrava contro il governo, the people were murmuring (o spreading rumours) against the government.* * *[sussur'rare]1. vtsi sussurra che... — it's rumoured Brit o rumored Am that...
2. vi* * *[sussur'rare] 1.verbo transitivo1) (bisbigliare) to whispersussurrare qcs. all'orecchio di qcn. — to whisper sth. in sb.'s ear
2) (dire di nascosto) to whisper, to murmur2.si sussurra che... — it is whispered that
verbo intransitivo (aus. avere) [ persona] to whisper, to murmur; [foglie, vento] to whisper; [ ruscello] to murmur* * *sussurrare/sussur'rare/ [1]1 (bisbigliare) to whisper; sussurrare qcs. all'orecchio di qcn. to whisper sth. in sb.'s ear2 (dire di nascosto) to whisper, to murmur; si sussurra che... it is whispered that... -
30 apologia sf
[apolo'dʒia] apologia (-gie)frm apologia -
31 denunciare [denun'tsjare] vt
1) Dirdenunciare qn/qc (alla polizia) — to report sb/sth (to the police)
2) (dichiarare: nascite, redditi) to declare, (accusare pubblicamente) to denounce, (rivelare) to expose -
32 fatica sf
[fa'tika] fatica (-che)1) (sforzo fisico) hard work, toildivisa di fatica Mil — fatigues pl
fare fatica a fare qc — to have a job doing sth, find it difficult to do sth
accusare o sentire fatica — to feel tired
risparmiarsi la fatica di fare qc — to save o.s. the bother o effort of doing sth
2)a fatica — with difficulty3) (di metalli) fatigue -
33 ricevuta sf
[ritʃe'vuta]mi dà la ricevuta, per favore? — could you give me a receipt please?
-
34 testimonianza sf
[testimo'njantsa] -
35 apologia
sf [apolo'dʒia] apologia (-gie)frm apologia -
36 denunciare [denun'tsjare] vt
1) Dirdenunciare qn/qc (alla polizia) — to report sb/sth (to the police)
2) (dichiarare: nascite, redditi) to declare, (accusare pubblicamente) to denounce, (rivelare) to exposeNuovo dizionario Italiano-Inglese > denunciare [denun'tsjare] vt
-
37 denunziare
1) Dirdenunciare qn/qc (alla polizia) — to report sb/sth (to the police)
2) (dichiarare: nascite, redditi) to declare, (accusare pubblicamente) to denounce, (rivelare) to expose -
38 fatica
sf [fa'tika] fatica (-che)1) (sforzo fisico) hard work, toildivisa di fatica Mil — fatigues pl
fare fatica a fare qc — to have a job doing sth, find it difficult to do sth
accusare o sentire fatica — to feel tired
risparmiarsi la fatica di fare qc — to save o.s. the bother o effort of doing sth
2)a fatica — with difficulty3) (di metalli) fatigue -
39 ricevuta
sf [ritʃe'vuta]mi dà la ricevuta, per favore? — could you give me a receipt please?
-
40 testimonianza
sf [testimo'njantsa]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
accusare — /ak:u zare/ v. tr. [dal lat. accusare ]. 1. [attribuire una colpa] ▶◀ biasimare, colpevolizzare, criticare, imputare, incolpare, rimproverare, tacciare. ◀▶ assolvere, difendere, discolpare, giustificare, scagionare, scolpare. 2. (giur.) [chiamare … Enciclopedia Italiana
accusare — index accuse, arraign, charge (accuse), complain (charge), fault, impeach, indict … Law dictionary
accusare — ac·cu·sà·re v.tr. 1a. FO incolpare: mi accusò di aver mentito; rimproverare di qcs.: accusare qcn. di pigrizia Contrari: discolpare, giustificare, scolpare, scusare. 1b. TS dir. chiamare davanti ai giudici per rispondere di un reato: accusare qcn … Dizionario italiano
accusare — {{hw}}{{accusare}}{{/hw}}v. tr. 1 Incolpare, ritenere colpevole: accusare qlcu. di pigrizia. 2 (dir.) Chiamare a rispondere di un illecito penale o civile davanti all autorità giudiziaria: accusare qlcu. di furto. 3 Manifestare, palesare:… … Enciclopedia di italiano
accusare — A v. tr. 1. incolpare, imputare, addebitare, indiziare, incriminare □ biasimare, censurare, criticare □ tacciare, calunniare, diffamare, denigrare CONTR. scolpare, discolpare, difendere, patrocinare (dir.), scagionare □ scusare 2. manifestare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
accusare nerno se debet, nisi coram Deo — No one is bound to accuse himself, unless before God … Ballentine's law dictionary
Nemo tenetur se ipsum accusare — Beweisverbote stellen rechtsstaatliche Schranken dar, die der Gewinnung und der Verwertung von Beweisen gesetzt sind. In allen Verfahrensordnungen sind Beweisverbote zu finden. Im Strafprozess haben sie jedoch eine besondere Bedeutung. Das… … Deutsch Wikipedia
Nemo tenetur seipsum accusare — Das Auskunftsverweigerungsrecht ist das Recht eines Zeugen, auf bestimmte Fragen die Auskunft zu verweigern. Als AVR missverständlich abgekürzt und mit dem „Aussageverweigerungsrecht“ oft verwechselt, als das Recht eines Verdächtigen. Das… … Deutsch Wikipedia
nemo tenetur seipsum accusare — /niymow taniytar siyipsam aekyazeriy/ No one is bound to accuse himself … Black's law dictionary
nemo tenetur seipsum accusare — /niymow taniytar siyipsam aekyazeriy/ No one is bound to accuse himself … Black's law dictionary
nemo tenetur seipsum accusare — No one shall be compelled to accuse himself. 58 Am J1st Witn § 36 … Ballentine's law dictionary