-
1 accingo
ac-cingo, cīnxī, cīnctum, ere1) опоясывать, подпоясывать ( ensem lateri V)accingi artes magicas (acc. graec.) V и magicis artibus CTh — прибегнуть к чарам2) надевать3) снабжать, оснащать, вооружать (accingi facibus atris, flagello, armis V); отделывать, украшать ( accinctus gemmis ensis VF); готовить, снаряжать ( aliquem ad aliquid)animos a. futuris VF — подготовиться к будущим событиямa. aliquem paternum ad fastigium T — готовить кого-л. к занятию отцовского престолаa. se или pass. accingi (ad или in aliquid; alicui rei) — приготовляться, приступать (к чему-л.)accingi contra Lcr — противостать, восстатьa. se juvene partem curarum capessituro T — взять к себе юношу, который принял бы на себя часть (государственных) забот -
2 accingo
ac-cingo (ad-cingo), cinxī, cīnctum, ere, angürten, umgürten, I) eig.: a) mit dem Schwerte, lateri ensem, Verg.: accingi ense, Verg.: gladiis accincti, Liv.: ferro accinctus, Tac.: (miles) non accinctus, unbewaffnet, Tac.: ne glorietur accinctus aeque ut discinctus, Vulg. – b) mit einem Gewande, feminae pellibus accinctae, Tac. ann. 11, 31. – c) übh. mit etw. ausrüsten, ausstatten, accingi armis, facibus, Verg.: turmas ad munia peditum accingere, sich zum Fußdienst fertig machen lassen, Tac.: accinctus gemmis fulgentibus ensis, Val. Flacc.: Britannia tot accincta portubus, Eum. pan. – II) übtr., mit einem Hilfsmittel usw. gleichs. wappnen, ausstatten, Phraaten paternum ad fastigium, Tac.: animos accinge futuris, Val. Flacc. – refl. acc. se u. medial accingi, sich waffnen, sich rüsten, α) mit etw., acc. se iuvene, sich einen Jüngling zugesellen (durch Adoption als Stütze des Alters), Tac.: studio popularium accinctus, Tac.: magicis accincti artibus, Cod. Theod.: poet., magicas accingier artes, in bezug auf m.K., d.i. mit m.K., Verg. – β) zu etwas sich gehörig rüsten, sich anschicken, sich bereit machen, auf etwas sich gefaßt machen, rüstig an etwas gehen, zu etwas schreiten, accingar, ich mache mich ans Werk, Ter.: accingere, mache dich darauf gefaßt, Ter.: quin accingeris? nein, raffe dich vielmehr auf! Liv.: accingi ad consulatum, sich ans K. machen (= danach streben), Liv.: ad spem vel ad ultionem, sich erheben, Tac.: accingendum ad eam cogitationem esse, diesen Gedanken müsse man verfolgen, Liv.: in hoc discrimen accingere, Liv.: accingi in proelium, sich schlagfertig machen, Tac.: in omnia intenta bonitas et accincta, bereit, Plin. pan.: acc. se praedae, Verg.: accingunt (sc. se) omnes operi, Verg.: comitatus accinctus et parens, immer zur Hand, immer schnell reisefertig, Plin. pan. – accingor m. folg. Infin., Verg. georg. 3, 46. Tac. ann. 15, 51. Claud. rapt. Pros. 3, 316. – / Paragog. Infin. Präs. Pass. accingier, Verg. Aen. 4, 493.
-
3 accingo
accingo, ĕre, cinxi, cinctum [ad + cingo] - tr. - [st1]1 [-] adapter par une ceinture, ceindre (une épée). - ensem lateri accingere, Stat. Th. 1, 428: adapter (ceindre) une épée au côté. - fig. magicas artes accingier, Virg. En. 4, 493: se ceindre de pratiques magiques = recourir aux pratiques de la magie. - accingi ferro, armis, ense: se ceindre du glaive, de ses armes, de son épée. --- cf. Virg. En. 2, 614 ; 6, 184; 7, 640 ; Tac. An. 6, 2, etc. - gladiis accincti, Liv. 40, 13, 12: des gens armés. - accinctus: armé. --- cf. Tac. An. 11, 18 ; H. 2, 88, 2, 89. - feminae pellibus accinctae, Tac. An. 11, 31: femmes vêtues de peaux. - accinctus gemmis fulgentibus ensis, Val. Fl. 3, 514: épée garnie de pierreries éclatantes. [st1]2 [-] munir de, pourvoir de, armer de. - avec abl. accincta flagello, Virg. En. 6, 570: armée d'un fouet. - faucibus pubes accingitur, Virg.: la jeunesse s'arme de torches. - accingere se juvene partem curarum capessituro, Tac. An. 12, 25: se pourvoir d'un jeune homme destiné à prendre une part des soucis du pouvoir. - fig. accingere aliquem ad fastigium paternum, Tac. An. 6, 32: armer qqn en vue du trône paternel. - animos accinge futuris, V.-Fl.: arme-toi de courage pour les maux qui vont arriver. - juvenis studio popularium accinctus, Tac.: jeune homme fort de l'amour de ses concitoyens. [st1]3 [-] préparer, disposer à. - se accingere rei: se préparer, se disposer en vue d'une chose. --- Virg. En. 6, 210 - pass. réfléchi accingi: se préparer. - accingere (s.-ent. se) operi, Virg.: se préparer au travail. - accingere, Ter. Phorm. 318: prépare-toi. --- cf. Eun. 1060 Liv. 1, 47, 3; Tac. H. 4, 68. - accingere in rem: se préparer en vue d'une chose. --- Liv. 2, 12, 10; Tac. D. 16; H. 3, 35; 3, 66. - accingere ad rem, Liv. 6, 35, 2: se préparer en vue d'une chose. --- Liv. 28, 41, 8; Tac. An. 4, 66; 11, 28; H. 4, 79. - accingere rei, V.-FL. 2, 197: se préparer en vue d'une chose. - avec inf. accingar dicere pugnas, Virg. G. 3, 46: je me disposerai à chanter les combats. --- cf. Tac. An. 15, 51. - absol. sens réfléchi accinge ad molas, Pompon.: prépare-toi pour la meule. - in hoc discrimen, si juvat, accingere, Liv. 2: prépare-toi à ce péril, si tu le crois bon.* * *accingo, ĕre, cinxi, cinctum [ad + cingo] - tr. - [st1]1 [-] adapter par une ceinture, ceindre (une épée). - ensem lateri accingere, Stat. Th. 1, 428: adapter (ceindre) une épée au côté. - fig. magicas artes accingier, Virg. En. 4, 493: se ceindre de pratiques magiques = recourir aux pratiques de la magie. - accingi ferro, armis, ense: se ceindre du glaive, de ses armes, de son épée. --- cf. Virg. En. 2, 614 ; 6, 184; 7, 640 ; Tac. An. 6, 2, etc. - gladiis accincti, Liv. 40, 13, 12: des gens armés. - accinctus: armé. --- cf. Tac. An. 11, 18 ; H. 2, 88, 2, 89. - feminae pellibus accinctae, Tac. An. 11, 31: femmes vêtues de peaux. - accinctus gemmis fulgentibus ensis, Val. Fl. 3, 514: épée garnie de pierreries éclatantes. [st1]2 [-] munir de, pourvoir de, armer de. - avec abl. accincta flagello, Virg. En. 6, 570: armée d'un fouet. - faucibus pubes accingitur, Virg.: la jeunesse s'arme de torches. - accingere se juvene partem curarum capessituro, Tac. An. 12, 25: se pourvoir d'un jeune homme destiné à prendre une part des soucis du pouvoir. - fig. accingere aliquem ad fastigium paternum, Tac. An. 6, 32: armer qqn en vue du trône paternel. - animos accinge futuris, V.-Fl.: arme-toi de courage pour les maux qui vont arriver. - juvenis studio popularium accinctus, Tac.: jeune homme fort de l'amour de ses concitoyens. [st1]3 [-] préparer, disposer à. - se accingere rei: se préparer, se disposer en vue d'une chose. --- Virg. En. 6, 210 - pass. réfléchi accingi: se préparer. - accingere (s.-ent. se) operi, Virg.: se préparer au travail. - accingere, Ter. Phorm. 318: prépare-toi. --- cf. Eun. 1060 Liv. 1, 47, 3; Tac. H. 4, 68. - accingere in rem: se préparer en vue d'une chose. --- Liv. 2, 12, 10; Tac. D. 16; H. 3, 35; 3, 66. - accingere ad rem, Liv. 6, 35, 2: se préparer en vue d'une chose. --- Liv. 28, 41, 8; Tac. An. 4, 66; 11, 28; H. 4, 79. - accingere rei, V.-FL. 2, 197: se préparer en vue d'une chose. - avec inf. accingar dicere pugnas, Virg. G. 3, 46: je me disposerai à chanter les combats. --- cf. Tac. An. 15, 51. - absol. sens réfléchi accinge ad molas, Pompon.: prépare-toi pour la meule. - in hoc discrimen, si juvat, accingere, Liv. 2: prépare-toi à ce péril, si tu le crois bon.* * *Accingo, accingis, accinxi, accinctum, accingere, Ex ad et cingo: vt Se alicui rei accingere. Virgil. Se trousser, Mettre à point, S'accoustrer et preparer pour faire quelque chose.\Accingendum est ad eam cogitationem. Liu. Il y fault penser. B.\Accingere, sine casu a posteriore. Terent. Tute hoc intristi, tibi omne est exedendum: accingere. Delibere toy, Appreste toy.\Se aliquo homine accingere. Tac. S'armer et s'aider de quelcun.\Accingor, cum infinitiuo. Accingar dicere pugnas caesaris. Virg. Je m'appresteray et delibereray pour descrire les batailles de Cesar.\Ira accingi. Senec. S'armer d'ire et courroux. -
4 accingo
ac-cingo (ad-cingo), cinxī, cīnctum, ere, angürten, umgürten, I) eig.: a) mit dem Schwerte, lateri ensem, Verg.: accingi ense, Verg.: gladiis accincti, Liv.: ferro accinctus, Tac.: (miles) non accinctus, unbewaffnet, Tac.: ne glorietur accinctus aeque ut discinctus, Vulg. – b) mit einem Gewande, feminae pellibus accinctae, Tac. ann. 11, 31. – c) übh. mit etw. ausrüsten, ausstatten, accingi armis, facibus, Verg.: turmas ad munia peditum accingere, sich zum Fußdienst fertig machen lassen, Tac.: accinctus gemmis fulgentibus ensis, Val. Flacc.: Britannia tot accincta portubus, Eum. pan. – II) übtr., mit einem Hilfsmittel usw. gleichs. wappnen, ausstatten, Phraaten paternum ad fastigium, Tac.: animos accinge futuris, Val. Flacc. – refl. acc. se u. medial accingi, sich waffnen, sich rüsten, α) mit etw., acc. se iuvene, sich einen Jüngling zugesellen (durch Adoption als Stütze des Alters), Tac.: studio popularium accinctus, Tac.: magicis accincti artibus, Cod. Theod.: poet., magicas accingier artes, in bezug auf m.K., d.i. mit m.K., Verg. – β) zu etwas sich gehörig rüsten, sich anschicken, sich bereit machen, auf etwas sich gefaßt machen, rüstig an etwas gehen, zu etwas schreiten, accingar, ich mache mich ans Werk, Ter.: accingere, mache dich darauf gefaßt, Ter.: quin accingeris? nein, raffe dich vielmehr auf! Liv.: accingi ad consulatum, sich————ans K. machen (= danach streben), Liv.: ad spem vel ad ultionem, sich erheben, Tac.: accingendum ad eam cogitationem esse, diesen Gedanken müsse man verfolgen, Liv.: in hoc discrimen accingere, Liv.: accingi in proelium, sich schlagfertig machen, Tac.: in omnia intenta bonitas et accincta, bereit, Plin. pan.: acc. se praedae, Verg.: accingunt (sc. se) omnes operi, Verg.: comitatus accinctus et parens, immer zur Hand, immer schnell reisefertig, Plin. pan. – accingor m. folg. Infin., Verg. georg. 3, 46. Tac. ann. 15, 51. Claud. rapt. Pros. 3, 316. – ⇒ Paragog. Infin. Präs. Pass. accingier, Verg. Aen. 4, 493. -
5 accingo
ac-cingo, nxi, nctum, 3, v. a.I.Lit., to gird to or on, to gird round or about (in prose, first after the Aug. per.;B.in poetry, a favorite word with Verg.): lateri ensem,
Verg. A. 11, 489; and med., to gird one's self:accingitur ense,
id. ib. 7, 640; cf.:quo (ense) fuit accinctus,
Ov. M. 6, 551; so,ferro,
Tac. A. 6, 2.—Transf., to arm, equip, furnish, provide:II.facibus pubes accingitur,
Verg. A. 9, 74:gladiis accincti,
Liv. 40, 13;hence: accinctus miles,
an armed soldier, Tac. A. 11, 18:ornat Phraaten accingitque (sc. diademate imposito) paternum ad fastigium,
id. ib. 6, 32:accinctus gemmis fuigentibus ensis,
Val. Fl. 3, 514.Fig.A.In gen., to endow, provide; in medicine:B.magicas accingier artes,
to have recourse to, Verg. A. 4, 493.—In part.: accingere se or accingi, to enter upon or undertake a thing, girded, i. e. well prepared, to prepare one's self, make one's self ready (taken from the girding of the flowing robes when in active occupation); constr. absol., with ad, in, dat., or inf.:b.tibi omne est exedendum, accingere,
make yourself ready, Ter. Ph. 2, 2, 4; so id. Eun. 5, 9, 30; Lucr. 2, 1043:illi se praedae accingunt,
Verg. A. 1, 210:accingi ad consulatum,
Liv. 4, 2; in Tac. very often actively, to make any one ready for something:turmas peditum ad munia accingere, A. 12, 31: accingi ad ultionem,
id. H. 4, 79:in audaciam,
id. ib. 3, 66 al.; with inf.:accingar dicere pugnas Caesaris,
Verg. G. 3, 46;so: navare operam,
Tac. A. 15, 51.—Also in the active form, as v. neutr. = se accingere: age, anus, accinge ad molas, Pompon. ap. Non. 469, 28 (Rib. Com. Rel. p. 235):A.accingunt omnes operi,
all go vigorously to the work, Verg. A. 2, 235.—Hence, ac-cinctus, a, um, P. a., well girded.Lit.: cujus aut familiaris habitus condecentior aut militaris accinctior, Auson. Grat. Act. 27.—B. -
6 manifestus
manifēstus u. (altlat.) manufēstus, a, um (manus u. *fendo, eig. mit der Hand gestoßen), handgreiflich = offenbar, augenscheinlich, so daß man es gleichs. mit Händen greifen kann, I) im allg.: peccatum, Cic.: caedes, Liv.: causa (Ggstz. latens et occulta causa), Scrib. Larg.: res manifestae, manifestae et apertae, Cic.: crimina, Cic.: manifestum atque deprehensum scelus, Cic.: penates multo manifesti lumine, Verg.: habere alqd pro manifesto, Liv.: manifestior fraus, Plin.: manifestissimum exemplum, Plin. – nondum manifesta sibi est, noch nicht mit sich selber (über ihre Liebe) im klaren, Ov. – m. folg. Infin., manifestus nosci, deutlich zu erkennen, Stat. Theb. 10, 759. – manifestum est mit folg. Acc. u. Infin., manifestum erit ab exortu matutino latitudines scandi, Plin.: manifestius est mit folg. quin non, Sen. de ben. 6, 7, 2. – Abl. manifēstō, adv., zB. m. mendax, Plaut.: m. deprehendere, comprehendere, comperisse, Cic., alqm m. prehendere, opprimere, tenere, Plaut. (s. Lorenz Plaut. Pseud. 1143. Spengel Plaut. truc. 1, 2, 30). – II) prägn. = durch augenscheinliche Beweise (äußere Anzeichen u. Zeugnisse) überführt, bei etw. ertappt, etw. sichtbar verratend, nocens (Verbrecher), Ov.: uti eos (coniuratos) maxime manifestos habeant, überführen, Sall.: manifestum teneri, Plaut. – m. folg. Genet. der Sache, mendaci (= mendacii), Plaut. Bacch. 696: sceleris, rerum capitalium, Sall.: coniurationis, Tac.: ne manifestus aut offensionis aut metus esset, um doch nicht offenbar mit dem Gefühle der Beleidigung oder Furcht sich zu verraten, Tac.: spirans ac manifesta vitae, noch atmend und mit unverkennbaren Zeichen des Lebens, Tac.: u. so doloris, Ov.: u. mit folg. Infin., manifestus dissentire, mit offenbar widerspruchsvollen Mienen, Tac. ann. 2, 57: ipse satis manifestus est (gibt deutlich zu erkennen) iam dudum in contrarium accingi, Tac. dial. 16: nisi ipse testator ex scriptura manifestus est utrumque eorum solidum accipere voluisse, ICt. Vgl. Dräger Histor. Synt2 Bd. 2. S. 378. – / Über die Schreibung manufestus s. Lachm. Lucr. 2, 867.
-
7 bereiten [1]
1. bereiten, parare. comparare. apparare (in Bereitschaft halten, -setzen, zurüsten. app. bes. von prächtiger Zurüstung eines Gastmahls etc.). – praeparare (vorbereiten). – struere. instruere (zurechtmachen; dann bewerkstelligen, zuzufügen suchen, jmdm. Unglück, Nachstellungen, Kummer etc.). – componere (aus mehreren Bestandteilen zusammensetzen, z. B. medicamentum, remedium salutare). – conficere (anfertigen, z. B. chartam, cibaria). – moliri (durch Anwendung von Kraft etwas, bes. Böses, zu bewerkstelligen suchen). – machinari (durch Ränke u. List bewerkstelligen, z. B. jmdm. Unglück, Verderben, Untergang). – etw. auf (über) dem Feuer b., coquere, concoquere alqd. – jmdm. den Weg b., adventui [418] alcis parare viam. – sich zu etw. b., se parare od. se comparare ad alqd (sich bereit-, zurechtmachen); accingi od. se accingere ad alqd (sich gleichs. aufgürten, sich anschicken). – sich etw. b. (Unglück etc.), sibi concitare, conflare, contrahere alqd.
-
8 anschnallen
anschnallen, aptare, accommodare, an etw., alci rei od. ad alqd (anpassen, anmachen, z. B. sich Flügel, apt. sibi pennas, acc. alas umeris). – (sich) den Säbel a., gladio accingi.
-
9 gürten
-
10 Schwert
Schwert, gladius (das Schwert, das bei ben Römern auf Hieb u. Stoß eingerichtet war). – ensis (das längere, mehr zum Hieb eingerichtete Schwert). – ferrum (wie unser »Eisen« od. »Stahl« meton. = Schwert). – mucro (die Schwertspitze, meton. – das ganze Sch. in bezug auf seine Spitze u. Schärfe). – das Sch. des Henkers; s. Henkerschwert. – das Sch. anlegen, sich mit dem Sch. umgürten, latus gladio cingere; gladio cingi od. accingi. – das Sch. ablegen, latus gladio succinctum nudare; solvere balteum gladii (das Schwert abgürten): zum Sch. (zur Wehr) greifen, arma capere; ad gladios redire (als letzter Akt der Verteidigung): das Sch. ziehen, zücken, gladium e vagina educere; gladium stringere od. destringere: das Sch. einstecken, gladium condere. – das Sch. entscheiden lassen, rem gladio gerere: jmd. mit dem Sch. in der Hand überwinden, alqm manu superare: durch das Sch. der Feinde umkommen, hostium gladio od. ferro perire od. interire: sich ins Sch. stürzen, in gladium incumbere.
-
11 umgürten
-
12 umschnallen
umschnallen, das Schwert, latus gladio cingere; gladio cingi oder accingi: eine Geldkatze voll Gold, zonā aureorum plenā se cir. cumdare.
-
13 acies
ăcĭēs, ēī, f. - Lebaigue P. 16) - gén. arch. acii Matius d. Gell. 9, 14, 14, et acie Caes. BG. 2, 23, 1; Sall. H. 1, 41. [st1]1 [-] tranchant, pointe d'un objet pointu; pointe de l'épée, fil de l’épée, épée. - acies securis, Cic.: tranchant de la hache. - acies gladii, Plaut.: pointe de l'épée. - acies unguium, Plin.: bout des ongles. - aciem trahere (excitare): aiguiser. - aciem hebetare (praestringere): émousser. - stricta acies, Virg.: épée nue. [st1]2 [-] vivacité du regard, vue; prunelle de l'oeil, oeil; éclat des astres. - acies (oculorum): la vue. - aciem oculorum ferre, Caes.: soutenir les regards perçants. - aciem intendere: porter (diriger) son regard. - cupit ipsa pupula ad te sibi dirigere aciem, Cat. 63.56: mes prunelles, d'elles-mêmes, désirent diriger vers toi leurs regards. - acies humana, Sen.: la pénétration des regards humains. - acies ipsa, quae pupula vocatur, Cic.: l'organe de la vue qu'on appelle pupille. - acie hebetiore esse, Suet.: avoir la vue faible. - utramque aciem nasus discernit, Lact.: le nez sépare les deux yeux. - tanta est animi tenuitas ut fugiat aciem, Cic. Tusc. 1, 22: l’âme est si ténue qu’elle échappe à la vue. - stellarum acies obtusa videtur, Virg.: l'éclat des étoiles paraît s'affaiblir. [st1]3 [-] pénétration de l'esprit, intelligence; puissance intellectuelle, puissance morale. - acies (mentis, animi, ingenii) = acumen: pénétration, vivacité, subtilité de l'esprit. - exacuere ingenii aciem, Cic.: rendre l'esprit plus pénétrant. - animi acies obtusior, Sen.: esprit sans pénétration. - acies intentionis: force de l'attention. [st1]4 [-] rang de soldats, ligne de bataille, armée rangée en bataille, flotte rangée en bataille. - cadere in acie: tomber sur le champ de bataille. - prima acies: la première ligne. - media acies: le centre. - quod expeditior erat quam ii qui inter aciem versabantur, tertiam aciem laborantibus nostris subsidio misit, Caes. BG. 1: parce qu'il était mieux à même de suivre l’action que ceux qui se trouvaient dans la mêlée, il envoya les troupes de troisième ligne au secours de celles qui étaient en péril. - duplex acies: armée rangée sur deux lignes. - triplex acies: armée rangée sur trois lignes. - aciem instruere: ranger l’armée en ligne de bataille. - dextra acies (= dextrum cornu), Liv. 27, 48, 8: l'aile droite. - acies exercitus, Cic.: le front de l'armée. - acies transversa, Liv.: flanc d'une armée. - procurrere ab acie, Liv.: s'élancer hors de la ligne de bataille. - inclinat acies, Liv.: l'armée plie. [st1]5 [-] bataille rangée, lutte, combat. - Cic. Dej. 24; Marc. 31; Caes. BG. 7, 29, 2 ; Liv. 25, 6, 22 ; 27, 49, 5, etc. - equestris acies, Curt.: combat de cavalerie. - acies Pharsalica, Cic. Lig. 9: bataille de Pharsale. - acies Cannensis: bataille de Cannes. - fig. in aciem veniamus, Cic.: engageons le combat (engageons la discussion). - ad philosophos me revocas, qui in aciem non saepe prodeunt, Cic. Tusc. 2, 60: tu me ramènes aux philosophes, qui ne font pas souvent progresser la discussion. - cf. Quint. 2, 10, 8; 6, 4, 17; 10, 1, 29.* * *ăcĭēs, ēī, f. - Lebaigue P. 16) - gén. arch. acii Matius d. Gell. 9, 14, 14, et acie Caes. BG. 2, 23, 1; Sall. H. 1, 41. [st1]1 [-] tranchant, pointe d'un objet pointu; pointe de l'épée, fil de l’épée, épée. - acies securis, Cic.: tranchant de la hache. - acies gladii, Plaut.: pointe de l'épée. - acies unguium, Plin.: bout des ongles. - aciem trahere (excitare): aiguiser. - aciem hebetare (praestringere): émousser. - stricta acies, Virg.: épée nue. [st1]2 [-] vivacité du regard, vue; prunelle de l'oeil, oeil; éclat des astres. - acies (oculorum): la vue. - aciem oculorum ferre, Caes.: soutenir les regards perçants. - aciem intendere: porter (diriger) son regard. - cupit ipsa pupula ad te sibi dirigere aciem, Cat. 63.56: mes prunelles, d'elles-mêmes, désirent diriger vers toi leurs regards. - acies humana, Sen.: la pénétration des regards humains. - acies ipsa, quae pupula vocatur, Cic.: l'organe de la vue qu'on appelle pupille. - acie hebetiore esse, Suet.: avoir la vue faible. - utramque aciem nasus discernit, Lact.: le nez sépare les deux yeux. - tanta est animi tenuitas ut fugiat aciem, Cic. Tusc. 1, 22: l’âme est si ténue qu’elle échappe à la vue. - stellarum acies obtusa videtur, Virg.: l'éclat des étoiles paraît s'affaiblir. [st1]3 [-] pénétration de l'esprit, intelligence; puissance intellectuelle, puissance morale. - acies (mentis, animi, ingenii) = acumen: pénétration, vivacité, subtilité de l'esprit. - exacuere ingenii aciem, Cic.: rendre l'esprit plus pénétrant. - animi acies obtusior, Sen.: esprit sans pénétration. - acies intentionis: force de l'attention. [st1]4 [-] rang de soldats, ligne de bataille, armée rangée en bataille, flotte rangée en bataille. - cadere in acie: tomber sur le champ de bataille. - prima acies: la première ligne. - media acies: le centre. - quod expeditior erat quam ii qui inter aciem versabantur, tertiam aciem laborantibus nostris subsidio misit, Caes. BG. 1: parce qu'il était mieux à même de suivre l’action que ceux qui se trouvaient dans la mêlée, il envoya les troupes de troisième ligne au secours de celles qui étaient en péril. - duplex acies: armée rangée sur deux lignes. - triplex acies: armée rangée sur trois lignes. - aciem instruere: ranger l’armée en ligne de bataille. - dextra acies (= dextrum cornu), Liv. 27, 48, 8: l'aile droite. - acies exercitus, Cic.: le front de l'armée. - acies transversa, Liv.: flanc d'une armée. - procurrere ab acie, Liv.: s'élancer hors de la ligne de bataille. - inclinat acies, Liv.: l'armée plie. [st1]5 [-] bataille rangée, lutte, combat. - Cic. Dej. 24; Marc. 31; Caes. BG. 7, 29, 2 ; Liv. 25, 6, 22 ; 27, 49, 5, etc. - equestris acies, Curt.: combat de cavalerie. - acies Pharsalica, Cic. Lig. 9: bataille de Pharsale. - acies Cannensis: bataille de Cannes. - fig. in aciem veniamus, Cic.: engageons le combat (engageons la discussion). - ad philosophos me revocas, qui in aciem non saepe prodeunt, Cic. Tusc. 2, 60: tu me ramènes aux philosophes, qui ne font pas souvent progresser la discussion. - cf. Quint. 2, 10, 8; 6, 4, 17; 10, 1, 29.* * *Acies, aciei, f. g. Colu. Le trenchant ou taillant d'un ferrement.\Gladiorum aciem praestringit. Plaut. Il rebouche, ou Fait mouce.\Exacta falcis acies. Plin. Le trenchant d'une serpe tresbien aguisee.\Hastae acies. Ouid. La poincte d'une picque, ou d'une lance.\Rostri acies. Plin. La poincte du bec.\Stricta ferri acies. Virg. La poincte de l'espee nue ou desgainee.\Aciem dicuntur trahere aqua cotes. Plin. Faire bon trenchant, Affiler, quand elles sont mouillees d'eau.\Excitare aciem falcis. Plin. Faire bien trencher une serpe, Affiler, Aguiser.\Creticae cotes non nisi oleo, falcis aciem excitant. Plin. Les queux de Candie ne font point bon trenchant ou taillant, si elles ne sont huilees.\Aciem ferri hebetare. Plin. Reboucher, ou refouler, ou Faire mouce le trenchant d'un ferrement.\Acies, pro Chalybe. Plin. Acier.\Acies oculorum, per translationem. Cic. La poincte, ou La prunelle de l'oeil.\Contenta oculorum acies. Lucret. Oeil attentif à regarder.\Oculorum tibi praestringit aciem. Plaut. Il esblouit, Obscurcit, ou Trouble.\Stupet oculorum acies. Horat. Les yeuls s'esblouissent à la trop grande lumiere.\Acies authoritatis tuae hebescit. Cic. Ton authorite se diminue, la poincte de ton authorité.\Contemplari aliquid omni acie ingenii. Cic. Appliquer tout son esprit à considerer quelque chose.\Abducere aciem mentis a consuetudine oculorum. Cic. Destourner ou divertir son esprit, etc.\Acies orationis. Plau. La poincte, ou le trenchant, la principale force de l'oraison, et ce qui en est plus à craindre, Une armee preste, et qui peult plus endommager son adversaire.\Acies. Cic. Armee en ordre preste à combatre, Bataille rengee.\Acies interdum pro Ipso conflictu et praelio sumitur. Tacitus. Combat, Bataille, Journee, Conflict.\Exercitus nostri acies. Cic. La poincte de nostre armee.\Diuersa acies, Hoc est aduersariorum. Ta. L'armee des ennemis.\Firmata acies subsidiis. Liuius. Renforcee de secours.\Fraenata acies, Id est equestris. Sil. La gendarmerie, les gents de cheval.\Funestae acies. Lucan. Armees detestables et execrables.\Incondita inordinataque acies. Liu. Armee en desordre.\Instructa acies. Cic. Equipee et preste à combatre.\Iusta acies. Liuius. Raisonnable, Grande assez par raison.\Parca fugae acies. Sil. Qui ne veult point fuir.\Pedestris acies. Liu. Armee de gents de pied.\Porrectior acies. Tacit. De longue estendue.\Primori in acie versabantur. Tacit. Ils estoyent à la poincte, et des premiers à l'avantgarde.\Transuersam hostium aciem inuadere. Liu. Assaillir les ennemis en flanc, ou de costé, ou de travers.\Turbatae acies. Virg. Troublees, Mises en desordre.\Versa retro acies. Horat. Tournee ou mise en fuite.\Compositi acie. Tacit. Rengees en ordre de bataille, Qui sont en bataille rengee.\Desos acie rapit, Id est Raptim ducit. Vir. Serrez en bataille.\Inuictus acie. Senec. Invincible au combat.\In aciem telis accingi. Taci. S'equiper et garnir de bastons pour aller à la bataille.\Accipere socios in mediam aciem. Liu. Les recevoir au milieu de l'armee.\Administrare aciem. Hircius. Gouverner l'armee.\Amplecti hostium aciem, Id est circunuenire. Liu. Embrasser, Environner.\Aciem audere. Tacit. Oser donner la bataille.\Auertere elephantos retro in suorum aciem. Liu. Les faire retourner contre leur armee.\Cadere acie. Liuius. Estre tué en la bataille.\Ciere acies. Virg. Esmouvoir guerres.\Circunuallare aciem. Sil. Environner.\Claudere aciem. Liu. Triariis postremam aciem clausit. Il les a mis touts les derniers.\Coercere acies. Virg. Ramasser et serrer.\Cohaerent acies. Curtius. S'entretiennent, sont entremeslees.\Colligere se ad aciem, Vide COLLIGO. Se retirer à l'armee, et ne se point escarter.\Committere se in aciem. Vide COMMITTO. Entrer en la bataille. \ Commota acies. Liu. Esmue, Esbranlee.\Componere aciem. Tacit. Ordonner.\Concurrunt acies. Liu. Choquent, donnent le choc, Chargent, donnent la charge.\Per acies conficere bellum. Tacit. Mettre fin à la guerre par combat. \ Confirmata acies. Liu. Asseuree.\Confligere acie. Liu. Combatre de toute son armee.\Congredi acie. Tacit. Donner la bataille, Combatre d'armee à armee.\Consistere in acie. Liu. Estre en ordre de bataille.\Continentur acies. Caes. Sont gardees de combatre.\Dannare aciem. Sil. Detester, et quicter, ou Laisser, et abandonner.\Datur acies. Tacitus, Quando dabitur hostis? quando acies? Quand nous mettra lon nos ennemis en barbe? Quand nous donnera lon le combat?\Dehiscens acies. Liu. Ouverte, quand les gents de guerre ne sont point bien serrez.\Disiecta Vitellii acies. Tacit. Rompue, Desconfite.\Distrahere aciem, et distendere. Caes. Separer, Desjoindre, Estendre.\Ducere firmamentum in aciem. Liu. Mener renfort, etc.\Educere in aciem. Caes. Mettre ses gents hors, ou En campagne prests à combatre.\Erigere aciem. Liu. Faire monter en hault.\Erumpit noua acies. Liu. Sort impetueusement.\Euadere aduersus aciem. Liu. Aller impetueusement contre, etc.\Acie excedere. Liu. Sortir hors de l'armee, se retirer de, etc.\Excire milites in aciem. Liu. Inciter et esmouvoir à combatre, ou Mettre aux champs prests à donner le combat.\Exire in aciem. Liu. Sortir en bataille.\Exornare aciem. Sallust. Ordonner et dresser la bataille.\Explicare aciem. Liu. Estendre, Mettre au large.\Extenuare aciem. Liu. Agreslir.\Ferre aciem. Tacit. Soustenir.\Firmare subsidiis aciem. Liu. Renforcer de secours.\Firmare aciem. Liu. Asseurer, Oster la paour.\Hortari aciem. Ouid. Animer, Donner courage, Encourager.\Impulsa acies. Liu. Repoulsee.\Inclinauit acies. Liu. L'armee a reculé.\Inclinatur acies. Liu. Est reculee, repoulsee.\Inducere aciem in hostem. Liu. Mener contre.\Inferre se in mediam aciem. Liu. Se jecter, ou entrer tout au milieu de l'armee.\Instituere aciem, pro Facere. Caes. Dresser.\Instruere aciem. Cic. Quintil. Ordonner, Dresser, Equiper, L'apprester pour combatre.\Inuehi in aciem. Liu. Se jecter dedens l'armee.\Iterare aciem. Stat. Recommencer le combat.\Labantes acies. Tacit. Esbranlees.\Locare ante aciem pedites. Tacit. Mettre, etc.\Antequam miscerentur acies. Tacit. Devant que les armees fussent meslees et combatissent.\Nudare aciem cornibus, auxilio, etc. Liu. Desnuer, Priver.\Nutantem aciem victor equitatus incursat. Tacit. Les gents de cheval à grande course assaillent l'avantgarde desja esbranlee.\Opponere aciem. Virg. Mettre au devant, Bailler en barbe.\Ordinare aciem. Curtius. Mettre en ordre.\Pandere aciem. Tacit. Liu. Estendre.\Patefacta acies. Liuius. Ouverte.\Perfringere aciem. Tacit. Rompre.\Perturbata acies. Liuius. Mise en desordre.\Porrigere latius aciem. Sallust. Estendre en large, Eslargir.\Porrigere aciem in longitudinem. Caesar. Estendre en long.\Poscere acies. Virg. Demander le combat.\Procedere in aciem. Liu. Marcher en bataille.\Processit Caesar in primam aciem. Caes. Il s'est mis en la poincte de l'avantgarde.\Prodire in aciem. Caes. Sortir pour donner le combat.\Producere in aciem. Liu. Mettre en la campagne prests à combatre.\Progredi in aciem. Liu. Aller, ou marcher en bataille.\Promouere aciem. Liu. Faire marcher l'armee en avant.\Propinquabat legionum acies. Tacit. Approchoit.\Proruebat hostilem aciem ingentibus saxis. Tacit. Renversoit, jectoit par terre.\Prorumpere in aciem. Tacit. Entrer impetueusement dedens la bataille, Se fourrer dedens.\Prosiliunt acies. Lucan. Sortent aux champs.\Protrita hostium acies. Tacit. Desconfite.\Recipere aliquem in secundam aciem. Liu. Le sauver et recevoir de l'avantgarde en la bataille.\Redintegrata acies. Tacit. Le combat recommencé.\Pedem refert acies. Valer. Maxim. L'armee recule.\Refugere in secundam aciem. Liu. S'enfuir en la bataille, qui est entre l'avantgarde et l'arrieregarde.\Refugere acie. Caes. S'enfuir de la bataille.\Restituere aciem. Liu. Reparer, Remettre sus, Rassembler, Railler.\Sistere aciem. Liu. Arrester.\Statuere arcte aciem. Sallust. Serrer, Mettre en peu de lieu.\Subducere saucios in postremam aciem. Liu. Retirer les blessez en l'arrieregarde.\Suggredi acie. Tacit. Monter au dessus avec son armee.\Sustentare aciem. Virg. Tacit. Soustenir.\Temperare acies. Stat. Regir, Gouverner.\Tenere aciem. Caes. Avoir, Gouverner, Conduire.\Turbauit aciem Eques immissus. Liu. A mis en desordre.\Turbata acies. Liu. Armee mise en desordre.\Venire in aciem. Tacit. Venir au combat.\Volitare tota acie. Tacit. Courir deca dela par toute l'armee. -
14 arma
arma, ōrum (qqf. armūm), n. plur. [st2]1 [-] armes. [st2]2 [-] soldats armés. [st2]3 [-] outils, ustensiles, instruments. - armis et castris rem tentare: essayer une chose par tous les moyens. - levia arma: l’infanterie légère. - canere arma, Virg.: chanter les exploits. - acerrimus armis, Virg.: redoutable guerrier. - arma alia ad tegendum, alia ad nocendum, Cic.: armes, les unes défensives, les autres offensives. - Cerealia arma, Virg. En. 1, 177: les armes de Cérès, les outils pour faire le pain. - arma navis, Virg.: agrès.* * *arma, ōrum (qqf. armūm), n. plur. [st2]1 [-] armes. [st2]2 [-] soldats armés. [st2]3 [-] outils, ustensiles, instruments. - armis et castris rem tentare: essayer une chose par tous les moyens. - levia arma: l’infanterie légère. - canere arma, Virg.: chanter les exploits. - acerrimus armis, Virg.: redoutable guerrier. - arma alia ad tegendum, alia ad nocendum, Cic.: armes, les unes défensives, les autres offensives. - Cerealia arma, Virg. En. 1, 177: les armes de Cérès, les outils pour faire le pain. - arma navis, Virg.: agrès.* * *Arma, armorum, Pluraliter tantum. Armures, Harnois, Bastons, Armes.\Arma antiqua. Lucret. De quoy usoyent les anciens.\Inania. Stat. Inutiles.\Trunca. Stat. Brisez.\Versicoloria. Virg. De diverses couleurs.\Arma, Toutes sortes d'instrumens et outils.\Arma, pro Praelio. Virg. Combat.\Arma. Virg. Les guerres.\Armorum denuntiatio. Liu. Denoncement de guerre.\Armorum furiis flammatus. Stat. Enflambé de desir, et rage de faire la guerre.\Arma. Virgil. Faicts d'armes.\Acerrimus armis. Virgil. Vaillant en guerre, Chevaleureux.\Armis exercitus. Tacit. Exercité et usité au faict de la guerre.\Inuictus armis Annibal. Cic. Invincible par armes.\Maturus ad arma. Sil. Bon, ou De suffisant aage pour aller à la guerre.\Rudis armorum. Stat. Qui ne scait que c'est de la guerre, Ignorant.\Fraterna. Seneca. De frere contre frere.\Honesta. Ouid. Juste guerre.\Ignota. Virg. Nouvelle, Non accoustumee.\Socia. Sil. Des alliez et confederez.\Terrestria. Ouid. Guerre demenee sur la terre.\Abiicere arma. Cic. Quitter les armes.\Accingi armis. Virg. S'armer, S'embastonner.\Arma canere. Virg. Descrire les guerres.\Capere arma. Cic. Prendre les armes, Entreprendre la guerre.\Coeptare arma. Tacit. Commencer la guerre.\Deponere arma. Quintil. Laisser les armes.\Arma detrahere alicui. Seneca. Le desarmer et despouiller de ses armes.\Arma ducum dirimere. Lucan. Appoincter le discord.\Discedere ab armis. Cic. Faire apointement.\Armis vrbem excindere. Stat. Desconfire et ruiner par guerres.\Armis exuere aliquem. Virg. Le desarmer.\Facere arma. Cic. Forger armures et harnois.\Arma obuia ferre. Virgil. Aller en armes au devant, Resister par armes.\Ferre arma in medios globos. Silius. Se jecter au milieu de la presse.\Vrbes arma inter se ferrunt. Virgil. Font la guerre les uns contre les autres.\Armis fundere agmina. Ouid. Mettre en fuite, Desconfire.\Immiscere se armis imparibus. Virg. Quand le fort combat contre le foible.\Imperare arma. Cic. Commander par cri public de prendre les armes.\Iniicere arma regnis Stat. Faire la guerre.\Inspicere arma militis. Cic. Revisiter les armures.\Armis aliquem instruere. Virg. Armer.\Instructus omnibus armis. Stat. Armé de toutes pieces.\Iungere arma. Senec. Assembler deux armees en une.\In armis mori. Virg. Mourir en la guerre.\Mouere arma. Senec. Esmouvoir la guerre.\In arma mouere aliquem. Virg. Inciter aucun à faire la guerre.\In arma aliquem mittere. Virg. L'envoyer à la guerre.\Arma negare alicui. Ouid. Luy refuser aide.\Quaerere arma. Virgil. Cercher tromperies et moyens pour faire quelque chose.\Instaurata arma remoliri. Sil. Recommencer la guerre, ou le combat.\Reposcere armis aliquid. Ouid. Redemander par force d'armes.\Armis sternis. Sil. Estre desconfit.\Arma impia sumere. Virg. Entreprendre une guerre injuste.\Tractare arma. Senec. Maniere.\Venire ad arma propter aes alienum. Cic. S'entrebatre.\Vocare ad arma. Cic. Faire cri et commandement que chascun ait à prendre les armes. -
15 ars
ars, artis, f. - voir l'article ars de Gaffiot. [st1]1 [-] façon d'être ou d'agir (naturelle ou acquise), conduite, manière d'agir, moyen, procédé (bon ou mauvais). - bonae artes: procédés honnêtes, bonnes moeurs, la vertu, le devoir, le bien. - malae artes: procédés malhonnêtes, mauvaises moeurs, les vices, le vice, le mal. - bona ars: le bien, la vertu. - imperium facile his artibus retinetur, quibus initio partum est, Sall. C.: le pouvoir se conserve facilement avec les moyens par lesquels on l'a d'abord obtenu. - tamquam eaedem militares et imperatoriae artes essent, Liv. 25: comme si les qualités d'un bon soldat et d'un bon général étaient les mêmes. [st1]2 [-] préceptes qui régissent un art, règles, théorie, système, art (opposé à la nature); livre, manuel, traité. - ars et usus: la théorie et la pratique. - res facultate praeclara, arte mediocris, Cic.: chose où brille le génie, où l'art est peu de chose. - artium chorus, Phaedr. 3: le choeur des arts, le choeur des Muses. - ex arte dicere, Cic.: parler conformément aux règles de l'art. - artes oratoriae, Cic.: les traités d'éloquence. - ex antiquis artibus electae res, Cic.: choses prises dans les anciens traités de rhétorique. [st1]3 [-] art, talent, adresse, dextérité, habileté (dans un art), savoir-faire, technique; profession, métier. - cf. gr. τέχνη. - censet artis proprium esse creare et gignere, Cic. Nat. 2: il pense que le propre de l'art consiste à créer et produire. - artes liberales (bonae, honestae, optimae, ingenuae): les arts libéraux, les beaux-arts (qui conviennent aux hommes libres). - artes illiberales (sordidae): les métiers manuels, les travaux manuels (qui conviennent aux esclaves). - versari in sordida arte: exercer un vil métier. - quidam artem abesse legentibus arbitrantur, Tac. Agr.: selon certains, ceux qui récoltent (les perles) manquent de technique. - civilium artium decus, Tac. Agr.: l'éclat de ce qu'il a réalisé dans la vie civile. - medicae artes: la médecine. - ars pecuniosa, Mart.: métier lucratif. - ars parasitica, Plaut.: art de vivre aux dépens des autres. - ars gymnastica, Plaut.: la gymnastique. - ars duellica, Plaut.: habileté à la guerre. - ars grammatica, Plin.: la grammaire. - secundum artem, Serv.: selon la grammaire. - ars gubernandi, Cic.: la navigation. - ars disserendi, Cic.: la dialectique. [st1]4 [-] ruse, artifice, tactique, stratagème. - aegrotant artes antiquae tuae, Plaut. Trin.: tes vieilles finesses ne sont plus de saison. - Cytherea novas artes, nova pectore versat consilia, Virg. En. 1: Cythérée en son cœur imagine de nouveaux artifices, de nouveaux plans. - dolis instructus et arte Pelasgā, Virg. En. 2: formé aux ruses et artifices des Pélasges. - capti eādem arte sunt, quā ceperant Fabios, Liv. 2: ils furent pris au même piège qu'ils avaient employé pour prendre les Fabius.* * *ars, artis, f. - voir l'article ars de Gaffiot. [st1]1 [-] façon d'être ou d'agir (naturelle ou acquise), conduite, manière d'agir, moyen, procédé (bon ou mauvais). - bonae artes: procédés honnêtes, bonnes moeurs, la vertu, le devoir, le bien. - malae artes: procédés malhonnêtes, mauvaises moeurs, les vices, le vice, le mal. - bona ars: le bien, la vertu. - imperium facile his artibus retinetur, quibus initio partum est, Sall. C.: le pouvoir se conserve facilement avec les moyens par lesquels on l'a d'abord obtenu. - tamquam eaedem militares et imperatoriae artes essent, Liv. 25: comme si les qualités d'un bon soldat et d'un bon général étaient les mêmes. [st1]2 [-] préceptes qui régissent un art, règles, théorie, système, art (opposé à la nature); livre, manuel, traité. - ars et usus: la théorie et la pratique. - res facultate praeclara, arte mediocris, Cic.: chose où brille le génie, où l'art est peu de chose. - artium chorus, Phaedr. 3: le choeur des arts, le choeur des Muses. - ex arte dicere, Cic.: parler conformément aux règles de l'art. - artes oratoriae, Cic.: les traités d'éloquence. - ex antiquis artibus electae res, Cic.: choses prises dans les anciens traités de rhétorique. [st1]3 [-] art, talent, adresse, dextérité, habileté (dans un art), savoir-faire, technique; profession, métier. - cf. gr. τέχνη. - censet artis proprium esse creare et gignere, Cic. Nat. 2: il pense que le propre de l'art consiste à créer et produire. - artes liberales (bonae, honestae, optimae, ingenuae): les arts libéraux, les beaux-arts (qui conviennent aux hommes libres). - artes illiberales (sordidae): les métiers manuels, les travaux manuels (qui conviennent aux esclaves). - versari in sordida arte: exercer un vil métier. - quidam artem abesse legentibus arbitrantur, Tac. Agr.: selon certains, ceux qui récoltent (les perles) manquent de technique. - civilium artium decus, Tac. Agr.: l'éclat de ce qu'il a réalisé dans la vie civile. - medicae artes: la médecine. - ars pecuniosa, Mart.: métier lucratif. - ars parasitica, Plaut.: art de vivre aux dépens des autres. - ars gymnastica, Plaut.: la gymnastique. - ars duellica, Plaut.: habileté à la guerre. - ars grammatica, Plin.: la grammaire. - secundum artem, Serv.: selon la grammaire. - ars gubernandi, Cic.: la navigation. - ars disserendi, Cic.: la dialectique. [st1]4 [-] ruse, artifice, tactique, stratagème. - aegrotant artes antiquae tuae, Plaut. Trin.: tes vieilles finesses ne sont plus de saison. - Cytherea novas artes, nova pectore versat consilia, Virg. En. 1: Cythérée en son cœur imagine de nouveaux artifices, de nouveaux plans. - dolis instructus et arte Pelasgā, Virg. En. 2: formé aux ruses et artifices des Pélasges. - capti eādem arte sunt, quā ceperant Fabios, Liv. 2: ils furent pris au même piège qu'ils avaient employé pour prendre les Fabius.* * *Ars, artis, f. g. Quintil. Art, Mestier, Science.\Ars. Virgil. Ille dolis instructus, et arte Pelasga. Finesse, Dol, Tromperie.\Ars parasitica. Plau. Ruze et mestier de trouver repues franches.\Ambitiosa ars. Plin. De grande monstre et ostentation.\Armorum ars. Quintilian. La science de jouer de tous bastons d'armes.\Laboratae vestes arte. Virg. Faictes par grand art.\Madidus artibus. Martialis. Imbu, Instruict, Abbrevé.\Prudens artis. Ouid. Scavant en l'art.\Imperatoria ars. Quintil. Science de conduire une armee, De capitaine et chef de guerre.\Iners ars. Ouid. Inutile.\Opus magnae artis. Ouid. OEuvre faict par grand artifice.\Medentum ars. Stat. Medecine.\Monstrificae artes. Valer. Flac. Art magique.\Mutae artes. Virg. Qui ne sont point en grand bruit et estime.\Nouas artes pectore versat. Virg. Nouvelles finesses et cautelles, ou tromperies.\Palaestrica. Quintil. Art de la luicte.\Pecuniosa. Martialis. Par laquelle on gaigne de l'argent.\Secretae artes. Ouid. Art magique.\Sopitae artes. Claudian. Qui ont esté quelque temps delaissees, et mises à nonchaloir.\Sordida ars. Cic. Mestier ord, sale et vilain.\Tacita ars. Ouid. Secrete finesse.\Accingi ad artes magicas. Virgil. Se mettre à apprendre les ars magiques.\Accipere artes a magistris. Ouid. Apprendre.\Adhibere artem. Cic. User d'art en faisant quelque chose.\Admiscere artem pretio. Claudian. Enrichir par art et ouvrage une chose qui de soymesme est pretieuse.\Plus artis adiicere. Horat. Faire plus scavant.\Aduocare artem. Cic. User d'art.\Combibere artes. Cic. Apprendre.\Commendare se arte. Horat. Se monstrer et venter.\Continentur inter se artes. Cic. S'entretiennent, et despendent l'une de l'autre.\Artem desinere. Cic. Laisser, Quitter, Abandonner.\Animum in artes ignotas dimittere. Ouid. Appliquer son esprit, etc.\Diuerti ad artes. Ouid. Avoir recours à ses ars et ruzes.\Efficere artem. Cic. Reduire en art.\Nisi illi ars extitisset illa. Si la science de Homere n'eust esté pour escrire les louanges de Achilles.\Extundere artes. Virg. Trouver, Inventer par grande estude et diligence.\Inficere artibus. Cic. Instruire, Abbrever.\Artem instituere alicuius rei. Cic. La coucher et reduire premierement en art.\Instruere aliquem arte. Ouid. Garnir.\Latet ars. Ouid. Quand une chose est si bien et naifvement faicte, qu'elle semble estre naturelle, et non pas faicte de main d'ouvrier.\Ludere aliquem arte. Ouid. Tromper.\Omittere artem. Horat. Delaisser.\Redigere ad artem. Cic. Reduire en art.\Artem reponere. Virgil. Delaisser l'exercice et usage de quelque art, Ne plus user de tel art.\Reuocare ad artem. Cic. Reduire en art et reigles.\Tradere artem. Cic. Monstrer et enseigner.\Tradere artes alicui. Ouid. L'enseigner et endoctriner.\Valere arte. Lucret. Estre scavant en quelque art.\Versari in sordida arte. Cic. Faire ou exercer un mestier ord et sale.\Victa ars malo. Cels. Quand le medecin ne peult par son art guarir la maladie. -
16 manifestus
manifēstus u. (altlat.) manufēstus, a, um (manus u. *fendo, eig. mit der Hand gestoßen), handgreiflich = offenbar, augenscheinlich, so daß man es gleichs. mit Händen greifen kann, I) im allg.: peccatum, Cic.: caedes, Liv.: causa (Ggstz. latens et occulta causa), Scrib. Larg.: res manifestae, manifestae et apertae, Cic.: crimina, Cic.: manifestum atque deprehensum scelus, Cic.: penates multo manifesti lumine, Verg.: habere alqd pro manifesto, Liv.: manifestior fraus, Plin.: manifestissimum exemplum, Plin. – nondum manifesta sibi est, noch nicht mit sich selber (über ihre Liebe) im klaren, Ov. – m. folg. Infin., manifestus nosci, deutlich zu erkennen, Stat. Theb. 10, 759. – manifestum est mit folg. Acc. u. Infin., manifestum erit ab exortu matutino latitudines scandi, Plin.: manifestius est mit folg. quin non, Sen. de ben. 6, 7, 2. – Abl. manifēstō, adv., zB. m. mendax, Plaut.: m. deprehendere, comprehendere, comperisse, Cic., alqm m. prehendere, opprimere, tenere, Plaut. (s. Lorenz Plaut. Pseud. 1143. Spengel Plaut. truc. 1, 2, 30). – II) prägn. = durch augenscheinliche Beweise (äußere Anzeichen u. Zeugnisse) überführt, bei etw. ertappt, etw. sichtbar verratend, nocens (Verbrecher), Ov.: uti eos (coniuratos) maxime manifestos habeant, überführen, Sall.: manifestum teneri, Plaut. – m. folg. Genet. der Sache, mendaci (= men-————dacii), Plaut. Bacch. 696: sceleris, rerum capitalium, Sall.: coniurationis, Tac.: ne manifestus aut offensionis aut metus esset, um doch nicht offenbar mit dem Gefühle der Beleidigung oder Furcht sich zu verraten, Tac.: spirans ac manifesta vitae, noch atmend und mit unverkennbaren Zeichen des Lebens, Tac.: u. so doloris, Ov.: u. mit folg. Infin., manifestus dissentire, mit offenbar widerspruchsvollen Mienen, Tac. ann. 2, 57: ipse satis manifestus est (gibt deutlich zu erkennen) iam dudum in contrarium accingi, Tac. dial. 16: nisi ipse testator ex scriptura manifestus est utrumque eorum solidum accipere voluisse, ICt. Vgl. Dräger Histor. Synt2 Bd. 2. S. 378. – ⇒ Über die Schreibung manufestus s. Lachm. Lucr. 2, 867.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > manifestus
-
17 accingō
accingō nxī, nctus, ere, to gird to, gird on, bind on, put on with a girdle, gird round: lateri ensem, V.; pass: accingitur ense, girds himself, V.: quo (ense) fuit accinctus, O.—Meton., to arm, equip, furnish, provide: paribusque accingitur armis, V.: gladiis, L. — Fig., accingere se or accingi, to gird oneself, prepare, make ready, be ready: adcingere, make yourself ready, T.: accingere! to your work, O.: accingendum ad eam cogitationem esse, L.: ad consulatum, L.: in hoc discrimen, L. — With Gr. acc.: magicas accingier artīs, to have recourse to, V.: accingar dicere pugnas, V. — Poet.: accingunt omnes operi, address themselves, V.* * *accingere, accinxi, accinctus V TRANSgird on or about, surround; equip, provide (with); get ready, prepare (for) -
18 arma
arma ōrum, n [1 AR-], implements, outfit, instruments, tools: cerealia, for making bread, V.: (coloni) operis, O.: omne genus: armorum, Cs.: Conligere arma iubet, the ship's tackle, V.—Armor fitted to the body, defensive armor (the shield, coat of mail, helmet, etc.): arma his imperata, galea, clipeum, ocreae, lorica, omnia ex aere, L.: auro caelata, L.: Lausum super arma ferre, on his shield, V.: caelestia, quae ancilia appellantur, L.: se collegit in arma, covered with his shield, V. — In gen., implements of war, arms, weapons: alia ad tegendum, alia ad nocendum: belli, T.: pugnis, dein... Pugnabant armis, H.: arma capere: ferre posse, Cs.: aptare, L.: induere, O.: armis accingi, V.: vocare ad arma: ad arma concurri, Cs.: armis uti: in armis esse, under arms, Cs.: cum alquo armis dimicare, N.: deponere, Cs.: amittere, V.: deripere militibus, H.: ad bellum polliceri, L.: armorum atque telorum portationes, S. — Fig., means of protection, defence, weapons: prudentiae: mihi Stertinius arma (i. e. praecepta) dedit, H.: contra Borean, i. e. covering, O.: quaerere conscius arma, i. e. ways of attacking me, V.: silent leges inter arma, in war: cedant arma togae: externa erat, foreign, L.: civilia, Ta.: inferre Italiae, N.: ad horrida promptior arma, O.: compositis armis, H.: Arma virumque cano, V.: in arma feror, battle, V.—A side, party in war: isdem in armis fui.—Soldiers, troops: nostro supplicio liberemus Romana arma, L.: machina Feta armis, V.: auxiliaria, auxiliary troops, O. -
19 accingersi
accingersi v.prnl. (pres.ind. mi accìngo, ti accìngi; p.rem. mi accìnsi; p.p. accìnto) s'apprêter (a à), se préparer (a à): accingersi a lavorare s'apprêter à travailler. -
20 Готовиться
- parare; accingi;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
CINCTI — apud Publium Syrum, Libido cinctos etiam sub vultu domat: oppositi discinctis, qui fluxioris solutiorisque vitae sunt, quique totô vultu et habitu libidinem et luxuriem profitentur; sunt qui modestiam et severitatem praeferunt. Sed multi sunt,… … Hofmann J. Lexicon universale
NEOPTOLEMUS — I. NEOPTOLEMUS Scriptor Naupacticorum. II. NEOPTOLEMUS Tragoedus, de quo Sueton. in Calig. c. 57. ubi Torrentius videri potest. III. NEOPTOLEMUS Tragoedus, qui in nuptiis Alexandri Epirotae et Cleopatrae iussus a Philippo Macedon. rege canticum… … Hofmann J. Lexicon universale
PAGANI — coimmuniter rustici, a pagis vicisque quosincolehant, olim dicti: unde Paganicae feriae, seu Paganalia, de quibus supra. Hinc Ausonius in ep. ad Theonem, taedas vocat lumina paganica, Idem in Mosella. Faunos Numina paganica, i. e. Deos pagnaorum … Hofmann J. Lexicon universale
lance — Lance, f. penac. Est la piece des armes offensives que l homme d armes porte, laquelle est de bois en longueur de douze à quinze pieds, peu plus peu moins, grosse à l empoignure et au bas bout, et allant en amenuisant jusques au haut bout, qui… … Thresor de la langue françoyse