-
21 κουφότης
κουφότης, ητος, ἡ, die Leichtigkeit, das geringe Gewicht; φερόμενα ὑπὸ κουφότητος ἄνω Plat. Tim. 65 e; Folgde; μόχϑων, Erleichterung, Eur. Androm. fr. 25; – Leichtsinn, D. Hal. 7, 17. – Nach Arcad. 28, 9 u. Choerob. B. A. 1424 soll κουφοτής att. Accentuation sein.
-
22 κονῑσάλεος
κονῑσάλεος, richtiger als κονισσάλεος, bestaubt, staubig; δίφρος Antimach. 75; ἔϑειραι Euphor. 19, wie ϑρίξ Nonn. D. 36, 227; die Accentuation κονισαλέος ist falsch, es ist adj. zum Folgdn.
-
23 κάδιον
-
24 κίς
-
25 εὑρέτις
-
26 νεόσσιον
-
27 θύριον
θύριον, τό (ϑυρίον ist falsche Accentuation), dim. von ϑύρα, kleine Thür, Ar. Th. 26 u. Sp., wie Plut. Cleom. 8 Alciphr. 3, 30.
-
28 θλῖψις
-
29 λίνος
λίνος, ὁ (vgl. nom. pr.), ein Gesang, entweder von Linos erfunden oder auf ihn gedichtet, schon Il. 18, 570, von einem Knaben, der bei der Weinlese zur Cither singt, λίνον δ' ὑπὸ καλὸν ἄειδεν, er sang den Linnsgesang dazu, wo andere Erkl. λίνον für die aus Garn gemachte Saite erkl., er sang zu den Sai, ten. Nach Homer ist es ein Trauergesang, ursprüng lich auf Linos' Tod, in eigenthümlicher, sehr kenntlicher Weise, vgl. Her. 2, 79 u. Schol. zu Il. a. a. O. [Da ι kurz ist, ist λῖνος falsche Accentuation].
-
30 λίθιον
-
31 ἶδρύω
ἶδρύω, aor. pass. ἱδρύνϑην, Hom.; Her. u. Attik. ἱδρύϑην, vgl. Lob. Phryn. 37; sich setzen lassen, niedersetzen; αὐτός τε κάϑησο καὶ ἄλλους ἵδρυε λαούς Il. 2, 191; ἵδρυσε ϑρόνῳ ἐνὶ ϑοῦρον Ἄρηα 15, 142; ἵδρυσεν παρὰ δαιτί Od. 3, 37; τὸν παῖδα εἰς ϑρόνους τυραννικοὺς ἵδρυσον, setze ihn auf den Thron, Eur. Ion 1573; ἐλατίνων ὄζων ἔπι Bacch. 1068; übertr., μηδ' ἐν τοῖς ἐμοῖς ἀστοῖσιν ἱδρύσῃς Ἄρη, laß ihn nicht sich niederlassen, errege keinen Bürgerkrieg, Aesch. Eum. 824; δεῖ γάρ με εἰς τόνδ' αὖϑις ἱδρῦσαι δόμον Ἄλκηστιν, sie wieder in das Haus einführen, Eur. Alc. 844; – Herodot. 4, 124 τὴν στρατιὴν ἐπὶ ποταμῷ, halten oder lagern lassen, wie Plut. Timol. 35 u. a. Sp.; στρατόπεδον Hdn. 4, 3, 13; βωμούς 5, 5, 15 (vgl. ἵδρυμα). – Pass. gesetzt werden, gegründet werden; da sitzen, sich ruhig verhalten, τοὶ δ' ἱδρύνϑησαν ἅπαντες, Il. 3, 78. 7, 56; ἐν ϑεῶν ἕδραισιν ὧδ' ἱδρυμένας, die gesetzt worden sind, die sitzen, Aesch. Suppl. 408; ποῦ κλύεις νιν ἱδρῦσϑαι χϑονός, wo er sich aufhalte, Soph. Tr. 68; οὐχ ἱδρυτέον, nicht müßig dasitzen darf man, Ai. 796; οὕτως ἀγείτων οἶκος ἵδρυται Eur. El. 1130; vgl. Hel. 826; ἐξ οὗ σφιν πὸ ἱρὸν ἵδρυται, seit der Tempel gegründet worden, Her. 7, 44; so öfter von Tempeln u. Statuen, sie aufrichten u. weihen, bes. im med., ἐνταῦϑα ἵδρυσαι βρέτας Eur. I. T. 1453; ναῶν ἕδρας ἱδρυσάμεσϑα Cycl. 290; ὅσοι Διὸς Θηβαιέος ἵδρυνται ἱρόν Her. 2, 42, vgl. 6, 105; ἐπεχείρει βωμούς τε ἱδρύεσϑαι καὶ ἀγάλματα ϑεῶν Plat. Prot. 322 a; ἱερὰ καὶ βωμοὺς ἐν ἰδίαις οἰκίαις ἱδρυόμενοι Legg. X, 910 a; Sp., wie D. Hal. 8, 55; ἥρωες οἱ κατὰ τὴν πόλιν καὶ τὴν χώραν ἱδρυμένοι, die Stammheroen in Athen, denen Bildsäulen u. Altäre geweiht waren, Lycurg. 1. Auch = einsetzen, ὃς Σπαρτοὺς ἄνακτας τῆςδε γῆς ἱδρύσατο Eur. Phoen. 1015; τόνδ' ἐς οἶκον Hel. 46; παρὰ τὴν ϑύραν Ar. Plut. 1 153. – Von Städten, gründen, πόλεις ἱδρύσατο Arist. mund. 6. – Perf. pass. gegründet sein, liegen, ποῠ τὰς Ἀϑήνας φασὶν ἱδρῦσϑαι χϑονός Aesch. Pers. 227; ἵδρυται ἡ πόλις αὕτη ἐν μέσῳ τῷ Δέλτα Her. 2, 59; τὴν πόλιν ἱδρῠσϑαι δεῖ τῆς χώρας ἐν μέσῳ Plat. Legg. V, 745 b; Sp. Auch ὃ μεταξὺ φρενῶν ὀμφαλοῦ τε ἱδρῦσϑαι λόγος, Plat. Tim. 77 b; πόῤῥω γὰρ ἡδονῆς ἵδρυται καὶ λύπης τὸ ϑεῖον, liegt, ist weit davon entfernt, Ep. III, 315 c; – befestigt sein, fest sein, ὡς ἡ στρατιὰ τῶν Ἀϑηναίων βεβαίως ἔδοξε μετὰ τείχους ἱδρῦσϑαι Thuc. 8, 40; ἀρχὴ σαλεύουσα καὶ παρὰ μηδενὶ βεβαίως ἱδρυμένη Hdn. 2, 8, 6; – τὸ ἐν τῇ κεφαλῇ πρῶτον ἱδρυϑὲν κακόν, das im Kopfe zuerst seinen Sitz hatte, haftete, Thuc. 2, 49. [Υ ist im Präsens kurz, doch lang bei Eur. Heracl. 786, wo ἱδρύεται der Schluß des Trimeters ist, in den übrigen tempp. lang, kurz bei sp. D., wie ἵδρῠσε, Nonn. D. 4, 22; Man. 3, 80; vgl. Jacob zu Anth. Pal. III, p. 242. Die Accentuation des perf. pass. ἱδρύσϑαι, die sich noch in Bekker's Plat. findet, ist falsch; denn die beiden Stellen des Eur. Hipp. 639 u. Hell. 1130, wo ἵδρυται γυνή u. ἵδρυται φίλων der Schluß des Trimeters ist, entscheiden Nichts neben Heracl. 19, wo der Trimeter mit ἱδρυμένους, u. Hel. 826, wo er mit ἱδρυμένη schließt; eben so Aesch. Suppl. 408; Ar. Plut. 1192; auch ἱδρῡτέον, Pax 889.]
-
32 ῥάβδος
ῥάβδος, ἡ, 1) Ruthe, Gerte, Stab; bes. – a) eine Zauberruthe, die in andere Gestalten verwandelt; vom Zauberstabe der Circe, Od. 10, 238. 319. 389; der Athene, 13, 429. 16, 172. 456, des Hermes, τῇ τ' ἀνδρῶν ὄμματα ϑέλγει, τούς τ' αὖτε καὶ ὑπνώοντας ἐγείρει, Il. 24, 343 Od. 5, 47. 24, 2; – auch Angelruthe, περιμήκης, 12, 251. – b) der Stab als Zeichen der Würde, Herrscher-, Richterstab, wie σκῆπτρον, ἀκινήταν ἔχε ῥάβδον Ἅιδας, Pind. Ol. 9, 33; – auch das Abzeichen der Rhapsoden, I. 3, 56, vgl. Dissen dazu. – c) Stock, Ruthe zum Schlagen; κοσμούσης ῥάβδου νουϑέτησις, Plat. Legg. III, 700 c, vgl. Ax. 367 a; μάστιξ ἢ ῥάβδος, Xen. Hipp. 8, 4; ῥάβδῳ κρούειν, 11, 4; vgl. Hdn. 7, 9, 13; Plut. oft. – d) Schaft eines Wurfspießes, Xen. Cyn. 10, 3. 16; Poll. 5, 20 erkl. προβόλιον; dah. αἱ ῥάβδοι die Ruthenbündel, fasces der röm. Lictoren. – Bei Ar. Av. 587 wird es vom Schol. als εἶδος δικτύου ὃ χρίουσιν ἰξῷ erkl., u. dafür die v. l. σταυροί angeführt. – 2) Strich, Streifen, βοείας ῥάψε ϑαμειὰς χρυσείῃς ῥάβδοισι διηνεκέσιν, Il. 12, 297. – In Steinen od. Metallgängen die Adern, Theophr. – An Kleidern, Poll. 7, 53. – Streifen am Himmel, was wir nennen »die Sonne zieht Wasser«; Arist. de mund. 4; Plut. plac. phil. 3, 6. – Zeile, Vers, Gramm. S. Schol. Pind. I. 3, 56 u. Erkl. daselbst. – Auch als diakritisches Zeichen, = ὀβελός. – Bei Aesch. Suppl. 245 wird es = ῥαβδοφόρος erkl., aber die Lesart ist unsicher. – Die Accentuation ῥᾶβδος, von Eust. angeführt, ist von Bekker im Aristot. aufgenommen. – Verwandt mit ῥάσσω, ῥαπίς.
-
33 ῥῖψις
ῥῖψις, ἡ, das Werfen, Schleudern, τοξική Plat. Legg. VII, 813 d; das Herabschleudern, Ἡφαίστου ῥίψεις ὑπὸ πατρός, Rep. II, 378 d; καὶ πτῶσις, Plut. Lys. 12; ὀμμάτων, Sull. 35; – ῥίψις ist falsche Accentuation.
-
34 ῥῖγος
ῥῖγος, τό, 1) frigus, Frost, Kälte; Od. 5, 472; ὑπὸ λιμοῦ καὶ ῥίγους, Plat. Euthyphr. 4 d, u. öfter; λιμῷ καὶ ῥίγει μαχόμενος, Xen. Cyr. 6, 1, 16; Folgde; bes. Erstarren vor Frost, Frostschauer, Plat. Tim. 62 b; auch Fieberschauer, Sp. – 2) übrtr., das Schaudern, Entsetzen, Verabscheuen. – [Die Accentuation ῥίγος ist falsch, da ι lang ist.]
-
35 βαρυτονήσεως
βαρυτονήσεω̆ς, βαρυτόνησιςgrave accentuation: fem gen sg (attic) -
36 βαρυτόνησιν
βαρυτόνησιςgrave accentuation: fem acc sg -
37 βαρυτόνησις
βαρυτόνησιςgrave accentuation: fem nom sg -
38 προπαροξυτονήσεως
προπαροξυτονήσεω̆ς, προπαροξυτόνησιςuse of proparoxytone accentuation: fem gen sg (attic) -
39 προπαροξυτόνησιν
προπαροξυτόνησιςuse of proparoxytone accentuation: fem acc sg -
40 προπαροξυτόνησις
προπαροξυτόνησιςuse of proparoxytone accentuation: fem nom sg
См. также в других словарях:
accentuation — [ aksɑ̃tɥasjɔ̃ ] n. f. • 1521; lat. accentuatio 1 ♦ Le fait de mettre l accent (I). Les règles de l accentuation grecque, russe. Le fait de placer les signes appelés accents. Fautes d accentuation. 2 ♦ Le fait ou la manière de prononcer avec… … Encyclopédie Universelle
Accentuation — Ac*cen tu*a tion, n. [LL. accentuatio: cf. F. accentuation.] Act of accentuating; applications of accent. Specifically (Eccles. Mus.), pitch or modulation of the voice in reciting portions of the liturgy. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Accentuation — can refer to:* Accent (linguistics) * Accent (music) * Stress (phonology) … Wikipedia
accentuation — index emphasis, inflection, intonation, stress (accent) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
accentuation — (n.) 1690s, from M.L. accentuationem (nom. accentuatio) “intoning, chanting,” noun of action from pp. stem of accentuare (see ACCENTUATE (Cf. accentuate)) … Etymology dictionary
accentuation — accent, stress, *emphasis Analogous words: *rhythm, cadence, meter: pronunciation, enunciation, articulation (see corresponding verbs at ARTICULATE) Antonyms: inaccentuation Contrasted words: evenness, steadiness, uniformity (see corresponding… … New Dictionary of Synonyms
ACCENTUATION — s. f. Manière d accentuer. Les règles de l accentuation française. Les règles de l accentuation grecque. Entendre bien l accentuation. Cette accentuation est vicieuse. Faute d accentuation … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ACCENTUATION — n. f. Manière d’accentuer en écrivant ou en parlant. Les règles de l’accentuation française. Les règles de l’accentuation grecque. Entendre bien l’accentuation. Cette accentuation est vicieuse. Son accentuation laisse à désirer … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Accentuation — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Accentuation », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Accentuation védique Accentuation du grec … Wikipédia en Français
accentuation — (a ksan tu a sion) s. f. 1° Manière d accentuer, c est à dire d élever la voix su une syllabe. Les règles de l accentuation française sont très simples (voy. accent) ; celles de l accentuation grecque sont beaucoup plus compliquées. 2° Action … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
accentuation — /ak sen chooh ay sheuhn/, n. 1. an act or instance of accentuating. 2. something that is accentuated. [1820 30; < ML accentuation (s. of accentuatio) intoning. See ACCENTUATE, ION] * * * … Universalium