-
1 arbitrio
arbitrio s.m. 1. ( discrezione) volonté f.: agire secondo il proprio arbitrio agir à sa guise, agir à son gré, agir selon sa volonté. 2. ( abuso) abus: commettere arbitri e prepotenze commettre des abus et des injustices. 3. ( libertà) liberté f.: prendersi l'arbitrio di fare qcs. prendre la liberté de faire qqch., se permettre de faire qqch. 4. (Filos,Teol) arbitre. -
2 circonvenzione
-
3 eccesso
eccesso s.m. 1. ( quantità eccessiva) excès, abus: eccesso di alcol abus d'alcool; eccesso di entusiasmo excès d'enthousiasme. 2. ( smoderatezza) immodération f., excès: gli eccessi nel bere sono dannosi alla salute boire sans modération nuit à la santé; darsi agli eccessi s'adonner à des excès; si è lasciato andare a degli eccessi il s'est laissé aller à des excès. 3. ( Econ) ( parte eccedente) excédent, surplus. -
4 sopruso
sopruso s.m. 1. abus, injustice f., brimade f.: ricevere un sopruso subir une injustice. 2. (spec. rif. a compiti ingrati) abus. -
5 abuso
-
6 atto
I. atto s.m. 1. ( azione) acte, action f.: un atto generoso un acte généreux; un atto eroico un acte héroïque, une action héroïque. 2. ( movimento) mouvement, geste: un atto di impazienza un mouvement d'impatience. 3. (manifestazione di un sentimento, gesto) témoignage, geste: un atto di giustizia un acte de justice; è stato un atto di amicizia ce fut un geste d'amitié, ce fut une preuve d'amitié, ce fut un témoignage d'amitié; atto di carità acte de charité. 4. ( atteggiamento) attitude f.: il generale è rappresentato in (o nell') atto di sfoderare la spada le général est représenté alors qu'il dégaine l'épée. 5. (Dir,Parl) ( documento) acte: rilasciare un atto délivrer un acte. 6. (Dir,Comm) ( contratto) contrat, acte. 7. ( Rel) acte: atto di contrizione acte de contrition. 8. ( Teat) acte: commedia in due atti comédie en deux actes. 9. ( Filos) acte: in atto en acte. 10. al pl. (resoconto, relazione) actes. II. atto agg. 1. ( idoneo) apte. 2. ( capace) capable (a de): atto a fare qcs. capable de faire qqch. 3. ( volto) propre (a à): provvedimenti atti a impedire gli abusi mesures propres à empêcher les abus. -
7 contrapporre
contrapporre v. (pres.ind. contrappóngo, contrappóni, contrappóne, contrapponiàmo, contrapponéte, contrappóngono; p.rem. contrappósi, contrapponésti, contrappóse, contrapponémmo, contrapponéste, contrappósero; fut. contrapporrò; pres.cong. contrappónga, contrapponiàmo, contrapponiàte, contrappóngano; impf.cong. contrapponéssi; imperat. contrappóni, contrappónga, contrapponiàmo, contrapponéte, contrappóngano; p.pres. contrapponènte; ger. contrapponèndo; p.p. contrappósto) I. tr. 1. ( opporre) opposer (a à) ( anche fig): contrapporre un argomento a un altro opposer un argument à un autre. 2. ( fig) ( confrontare) comparer. II. prnl. contrapporsi ( opporsi) s'opposer (a à): contrapporsi ai soprusi s'opposer aux abus. III. prnl.recipr. contrapporsi ( contrastare) s'opposer: le due teorie si contrappongono les deux théories s'opposent. -
8 improprietà
-
9 intemperanza
intemperanza s.f. 1. intempérance. 2. ( eccesso) excès m., abus m., intempérance: intemperanze dei tifosi excès des supporters. -
10 minore
minore I. agg.compar.m./f. (compar. di piccolo) 1. (più piccolo, più poco) plus petit, moindre: in misura minore dans une moindre mesure, dans une plus petite mesure; minore del previsto plus petit que prévu; con uno sforzo minore avec un moindre effort, avec un plus petit effort. 2. ( Mat) inférieur, ( colloq) plus petit: cinque è minore di sette cinq est inférieur à sept; A è minore o uguale a B A est inférieur ou égal à B. 3. ( più breve) plus court, inférieur: in un tempo minore en un temps plus court, en un temps inférieur. 4. ( più basso) plus bas, inférieur: una cifra minore un chiffre plus bas, un chiffre inférieur. 5. ( più lento) plus lent, inférieur: una velocità minore une vitesse inférieure. 6. ( più giovane) plus jeune, cadet: è minore di te di due anni il est plus jeune que toi de deux ans, il est ton cadet de deux ans; è mia sorella minore c'est ma sœur cadette; ho due fratelli minori j'ai deux frères cadets; suo fratello minore son frère cadet, son jeune frère. 7. ( rar) ( minorenne) mineur: sua figlia è ancora minore sa fille est encore mineure. 8. ( inferiore) inférieur: grado minore niveau inférieur. 9. ( meno importante) mineur: i poeti minori les poètes mineurs; il Manzoni minore les œuvres mineures de Manzoni; arti minori arts mineurs; astri minori astres mineurs. 10. ( Mus) mineur: terza minore tierce mineure; do diesis minore do dièse mineur; accordo minore accord mineur. 11. ( appellativo) le Jeune: Catone Minore Caton le Jeune. II. agg.sup.m./f. 1. (il più piccolo, il minore) le plus petit, le moindre: la quantità minore la quantité la plus petite. 2. ( il più breve) le plus court: la distanza minore la distance la plus courte. 3. ( il più basso) le plus bas: vendere al minor prezzo vendre au prix le plus bas. 4. ( il più lento) le plus lent, le plus petit: la minore velocità possibile la vitesse la plus lente possible. 5. ( il più giovane) le plus jeune: suo figlio minore son plus jeune fils, son fils cadet. 6. ( il meno importante) le moins important. III. s.m./f. 1. cadet m., benjamin m.: il minore dei quattro fratelli le cadet des quatre frères, le plus jeune des quatre frères, le benjamin des quatre frères. 2. ( minorenne) mineur m.: ( Dir) abbandono di minore délaissement de mineur; ( Dir) abuso di minore abus de mineur; ( Dir) tribunale dei minori tribunal des mineurs. -
11 oppresso
oppresso I. agg. (p.p. di Vedere opprimere) 1. oppressé: si sente oppresso dai suoi genitori il se sent opprimé par ses parents. 2. ( estens) ( afflitto) accablé, opprimé, débordé: oppresso dal dolore accablé par la douleur; oppresso dalle preoccupazioni accablé de préoccupations; oppresso da un grosso peso opprimé par un gros poids. 3. ( tiranneggiato) opprimé. II. s.m. (f. -a) opprimé: gli oppressi hanno reagito ai soprusi les opprimés ont réagi aux abus. -
12 prepotenza
prepotenza s.f. 1. ( qualità) force, violence: con la prepotenza non si ottiene nulla avec la force on n'obtient rien. 2. ( azione) despotisme m., abus m. de pouvoir: smettila con le prepotenze arrête de commander. -
13 prepotere
prepotere s.m. abus de pouvoir, autorité f. excessive. -
14 sopraffazione
sopraffazione s.f. 1. ( il sopraffare) accablement m. 2. ( oppressione) vexation, brimade. 3. ( sopruso) abus m., brimade. -
15 soverchieria
soverchieria s.f. (angheria, sopruso) injustice, brimade, abus m.: subire una soverchieria subir une injustice. -
16 strapotere
См. также в других словарях:
abus — abus … Dictionnaire des rimes
abus — [ aby ] n. m. • 1361; lat. abusus « mauvais usage » 1 ♦ Action d abuser d une chose; usage mauvais, excessif ou injuste. L abus d alcool. ⇒ excès. Chose nuisible par l abus qu on en fait. Dr. Abus d autorité, de pouvoir : acte d un fonctionnaire… … Encyclopédie Universelle
Abus — Kransysteme GmbH Тип ООО Год основания 1963 Основатели Частный германский бизнес Расположение Гуммерсбах … Википедия
ABUS — August Bremicker Söhne KG Rechtsform Kommanditgesellschaft (KG) Gründung 1924 Sitz … Deutsch Wikipedia
Abus — may refer to: * Abuş, a village in Romania * Abus (locks), a German maker of locks and padlocks * Abus (river), a large tidal waterway * Abus, an independent bus operator in Greater Bristolee also* Abus Gun * Abuse … Wikipedia
ABUS — is a German lock manufacturer founded in 1924. The name ABUS is an acronym for August Bremicker und Söhne KG.ABUS specializes in home security locks for doors and windows, padlocks for multiple uses, and locks for security of bicycles, motor… … Wikipedia
Abus 35 — Album par Sortie 1996 Enregistrement 1996 Genre Rock Label Abus Dangereux Abus 35 est un album compilation de musiq … Wikipédia en Français
Abuş — (Hungarian: Abosfalva , German: Abtsdorf ) is a Romanian village that belongs to Mica commune in Mureş County.LocationIt is situated 9 kilometers from Târnăveni on the county road DJ 142, and on the railway from Blaj Târnăveni PraidHistoryAbuş… … Wikipedia
abus — abus·a·ble; abus·age; abus·er; abus·tle; … English syllables
abus — Abus, m. acut. Abusus, huius abusus, Abusio, abusionis. C est abus, Frustratio est, opera perditur. Abus et tromperie, Impostura, Frustratio, Praestigiae … Thresor de la langue françoyse
abús — abus m. abusança abusanço f. abus; excès; mauvais usage; intempérance. « Vieu l abús de l excès e dau manca de fe ». V. Gelu. voir excès, desmesura … Diccionari Personau e Evolutiu