Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

abo

  • 1 Abo

    Abo
    Ạbo ['abo] <-s, -s>

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Abo

  • 2 abo

    abo n Austral injur aborigène mf (d'Australie).

    Big English-French dictionary > abo

  • 3 abo

    abo ['æbəʊ] (pl abos)
    Australian familiar = terme injurieux désignant un aborigène

    Un panorama unique de l'anglais et du français > abo

  • 4 abord

    nm., présentation physique (d'une personne): aboo (Albanais.001).
    A1) abords, alentours, (d'une maison, d'un jardin, d'un bois, d'un village, d'une ville): aboo nmpl. (001), abor (Saxel), abour (Compôte-Bauges).
    B1) ladv., d'abord, en premier lieu, premièrement, avant toute chose, de prime abord ; (tout) de suite ; rapidement, vite ; aussitôt ; bientôt, bien vite: d'abò(r) (001, Arvillard.228, Peisey | Aix.017, Chambéry.025, St-Nicolas-Cha.), d'abô(r) (Annecy.003, St-Paul-Cha. | Giettaz, Houches, Thônes.004, Villards-Thônes.028), d'abôrt (Montricher). - E.: Dès.
    B2) (tout) d'abord, en premier lieu, de prime abord, avant tout, avant toute chose, préalablement ; au début: adé < déjà> (028) ; d'aboo (001,228), d'abor (017,025). - E.: Vue.
    B3) tout d'abord, en premier lieu, pour commencer, premièrement: d'abò yon <d'abord un.> (001).
    B4) au premier abord: d'aboo (001), d'abor (017).
    C1) loc. prép., aux abords de: arounhda (Aussois).

    Dictionnaire Français-Savoyard > abord

  • 5 abonnement

    nm. abonamin (Villards-Thônes), abo-n(a)mê (Albanais.001b, Bauges.182b | 001a,182a), abo-nman (Saxel).

    Dictionnaire Français-Savoyard > abonnement

  • 6 coucher

    vt., mettre couché, étendre ; mettre coucher au lit // coucher, aliter ; faire tomber (un arbre): keushî vt. (Albanais.001b), keûshî (Balme-Si.020, Cordon.083, Saxel.002), ketchiye (Faeto), kishé (Table), kitché (St-Jean-Arvey), koshî (Morzine.081c.MHC.), kushî (001a, Gd-Bornand.113, Sevrier.023, Thônes.004, Villards-Thônes.028), kushé (Arvillard.228), kushézh (St-Martin-Porte.203), kutyé (Chambéry.025), kustyé (Albertville.021, Giettaz.215, Marthod.078, St-Nicolas-Chéran, Ugines.029), tyoshî (081b.JCH.), tyaôshî (081a.MHC.), C.1 ; mètre coucher dremi / drèmi (002 / Magland.145), ptâ dromi (001). - E.: Abattre, Chambre (à coucher), Cheminée, Courber, Dormir.
    A1) coucher, étendre, aplatir, renverser, laisser pour mort (qq. sur le sol, à la suite d'un coup): ablazâ vt. (Brison-St-I.102), R.2 / fr. blaser < néerl. blasen => souffler, D. => Abattu.
    A2) coucher, aplatir, incliner, tasser, piétiner, (ep. de l'orage qui couche les blés, les foins): klyanshî < pencher> vt. (001), keushî (001,002,083) ; ablazâ vt. (102), R.2 ; abwâtrâ (001), R. => Déformer. - E.: Tasser.
    A3) se coucher (ep. des personnes, des animaux), s'étendre ; se mettre au lit, s'aliter, (ep. des personnes): s'keushî vp. (001), se keûshî (002,020,083), s'kushî (001,004), s'kushé (228), se kutyé (025), se kustyé (021,029,078) ; sè dzidre (ep. des animaux) (Montagny-Bozel). - E.: Dormir, Mettre (Se), Poulailler.
    A4) se coucher tout habillé: s'keûshî to ryan < se coucher tout rond> vp. (083), s'keushî tot ablyà (001).
    A5) se coucher en chien de fusil: s'keûshî tot ankarklyènâ < se coucher recroquevillé> (083), R. karklin < bugne>.
    A6) coucher sur le dos: ptâ su lé rin < mettre sur les reins> vt., ptâ à la ranvêrsa < mettre à la renverse> (001).
    A7) se coucher sur le dos: se ptâ su lé rin < se mettre sur les reins> vp., se ptâ à la ranvêrsa < se mettre à la renverse> (001).
    A8) aller coucher au lit // se coucher // dormir, se mettre au lit, s'aliter: alâ se dremi vi. (002, Reyvroz), alâ (se) dromi (001,025), s'alâ dromi (001), s'n alâ dormi < s'en aller se coucher> (081), alâ coucher dremi / drèmi (228 / 145) ; alâ à la keusha < aller à la couche> (001, CHA.) ; alâ s'êpalyî <aller s'empailler = aller se coucher sur une paillasse> (plaisant) (001). - N.: dromi / dremi /... au sens de "coucher" est toujours introduit par un verbe de mouvement "aller, mettre, venir, partir, monter...".
    A9) se coucher par terre d'une façon inconvenante (ep. des femmes) => Asseoir (S').
    A10) coucher coucher à plat ventre // la face contre terre: aboshî, ptâ aboshon vt. (001), abostyé (Notre-Dame-Be.), R.3 Bouche.
    A11) se mettre à plat ventre, se coucher coucher la face contre terre // sur le ventre: S'ABOSHÎ vp. (001), s'abo(s)tyé (Ste-Foy.016 | 021), s'abotché (Bozel.012) || sè ptâ aboshon vp. (001), R.3.
    A12) se coucher (sur la table), se pencher en avant de façon prononcée (pour écrire ou manger), laisser reposer sa poitrine et sa tête (sur la table pour dormir), se pencher exagérément, porter le haut du corps vers l'avant (en marchant): S'ABOSHÎ vp. (...), s'abo(s)tyé (016 | 021), s'abotché (012), R.3.
    A13) se coucher (ep. du soleil): se kashî < se cacher> vp., keûshî vi. (002), s'keushî vp. (001) ; moussî (Megève, Reyvroz, Saxel), mouchî (083), moushî (081).
    Fra. Le soleil s'est couché beau: lô sèlôzh a kushyò byô (203).
    B1) expr., on va aller se coucher: on vâ coucher s'alâ dromi / alâ s'dromi (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) keusho (001b), kusho (001a,203) ; (tu, il) keushe (001b), kuste (021,078), kushe (001a,004,203), kutse (Montagny-Bozel). - E.: Je. - Ind. imp.: (il) kushive (023). - Pp.: keutyà / kutyà (001) / keûshyà (002,020,083) / kitchà (224) / kuchà (004,028,113) / kustyà (078,215) / kutsà (Billième), -À, -È (...) / -eu (002,083) || ms. kushyò (203). - Av. du ppr.: kushan (203).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nm.: keutyà (Albanais.001) ; moushà nf. (Morzine.081).
    Fra. Un coucher de soleil: on keutyà d'sèlway (001), na moushà d'solaô (081).

    Dictionnaire Français-Savoyard > coucher

  • 7 moyeu

    nm. (de roue): ABO (Albanais, Annecy, Bellevaux, Gruffy, Juvigny, Leschaux, Morzine, Thônes), abô (Samoëns) ; boton (Verrens-Arvey) ; m(w)oyeû (Cordon). - E.: Frette.

    Dictionnaire Français-Savoyard > moyeu

  • 8 ornière

    nf. ORNYÉRE (Albanais, Saxel, Thoiry).
    A1) ornière profonde: krêv-abo < crève moyeu> (Morzine), krêv-abô (Samoëns).

    Dictionnaire Français-Savoyard > ornière

  • 9 abolir

    a.bo.lir
    [abol‘ir] vt abolir.
    * * *
    [abo`li(x)]
    Verbo transitivo abolir
    * * *
    verbo
    abolir
    abolir a pena de morte
    abolir la peine de mort

    Dicionário Português-Francês > abolir

  • 10 abotoar

    a.bo.to.ar
    [aboto‘ar] vt boutonner.
    * * *
    [abo`twa(x)]
    Verbo transitivo boutonner
    * * *
    verbo
    boutonner

    Dicionário Português-Francês > abotoar

  • 11 abobrinha

    a.bo.bri.nha
    [abɔbr‘iñə] sf dim courgette.
    * * *
    [abo`briɲa]
    Substantivo feminino courgette féminin

    Dicionário Português-Francês > abobrinha

  • 12 система АВО

    Dictionnaire russe-français universel > система АВО

  • 13 accroupir

    vt. AKOVÂr (Thônes.004 | Ste-Foy.016), R.2a Couver ; akrepi gv.3 (Cordon.083, Saxel.002), akrèpnâ (004, Annecy.003), akrèpnyî (Villards- Thônes.028), akrépyénâ (Cordon.083), R.2b ; abounyî, ptâ à bounyon (Albanais.001), R.2c => Bosse (bonyon) ; agrovâ (Aillon-V.).
    A1) s'accroupir, se recroqueviller, se pelotonner (maladivement, frileusement ou peureusement), se ratatiner, s'affaisser, s'affaler, tomber mollement, (ep. d'une personne ou d'un animal): s'abounyî vp., s'abounyafî, se ptâ à bounyon < se mettre à bougnon> (001), R.2c ; s'abo(r)nyalâ (Combe-Si.20), R. Borne >< Bosse (bonyon) ; s'akovâ(r) vp. (004 | 016), R.2a ; s'akrepi (002,083), s'akrèpnâ (003,004), s'akrèpnyî (028), s'akrépyénâ (083), R.2b ; s'agrofnâ (018). - E.: Asseoir, Blottir (Se).

    Dictionnaire Français-Savoyard > accroupir

  • 14 arriver

    vi. / vimp., parvenir ; naître: AReVÂ (Aillon-Vieux, Albertville.VAU., Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Sillingy, Bellecombe-Bauges.153, Bellevaux.136, Billième.173, Bogève.217, Chambéry.025c, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Côte-Aime, Doucy-Bauges.114, Entremont, Flumet.198, Gets, Giettaz.215b, Gruffy, Houches, Macôt-Plagne.189, Megève, Montagny-Bozel.026, Morzine.081, Notre-Dame-Bellecombe.214b, Peisey.187, Reyvroz, St-Jean-Arvey.224b, St-Nicolas-Chapelle.125b, Saxel.002, Thoiry, Thônes, Vaulx.082, Villards-Thônes.028b | 025b,125a,214a,215a,224a, Aix.017, Hauteville-Savoie.236, Larringes.186, Lugrin.090, Montendry.219b, Notre-Dame-Bellecombe, St-Paul- Chablais.079, St-Pierre-Albigny, Table.290), arevêzh (St-Martin-Porte.203.), arivâ(r) (025a,219a | Aussois), arouvâr (Ste-Foy), aruvâr (Aussois), arvêr (Montricher), arvozh (203a.MPR.12), arvwâ (028a), C.1. - E.: Bas, Coïncider, Débordé, Haut, Marcher, Parvenir, Suffire. - N.: Aux temps composés, à St-Martin- Porte, il se conjugue avec le v. avoir.
    A1) arriver, aboutir, atterrir, tomber, parvenir: arvâ vi., tonbâ (001), devnâ, dvenâ (002).
    A2) arriver (ep. de qq.) ; s'amener, venir, s'avancer ; s'exécuter: s'am(è)nâ vp. (001b | 001a,002,025,028). - E.: Apporter.
    A3) arriver de nouveau: rarvâ (002).
    A4) arriver: akapêzh (203). - E.: Qui.
    B1) expr., Oui, j'arrive: wa, d'abò <oui, tout de suite> !
    B2) quand arrivait quatre heures: kin é venyéve pè lé katre eûre,... (214), kant y arvâve lé katre eure (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) arivo (001b,082b,136,203,215), arvo (001a,082a), arvo (081.MHC.) ; (tu, il) arive (001b,002,003,017,025,026,083,125,173,215,219, 228,290, Megève.201), arivê (203), aruve (153, St-Pierre-Alb.), arve (187,189), arvè (001a), arveu (081.JCH.) ; (nous) ar(i)vin (001) ; (vous) ar(i)vâ (001) ; (ils) arivon (001a,217,290), arvon (001), arivan (125,201), arvan (198), arvan (081). - Ind. imp.: (je) arvivou (001) ; (tu) arvivâ (001) ; (il) arvâve (001,114), arvâhe (187). - Ind. ps.: (il) arvèt (187) - Ind. fut.: (tu) arv(è)ré (001, Samoëns) ; (ils) arv(è)ron (001), ariveran (215). - Cond. prés.: (je) arv(è)ri (001). - Ppr.: arvan (215) / -êê (001,153) / -in (219).
    Fra. En arrivant, en rentrant, dans la première pièce de la maison: ê-n arvêê (001, PPA.), in-n arvé (001.CHA.). - Pp.: ar(e)vâ, -â, -é (001,083,153,215 | 079,090,186,236), -Â (...) / âye (236), -É || m., arevâ (203).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > arriver

  • 15 bientôt

    adv. ; presque: byintô (Lanslevillard), ByINTOU (Annecy, Beaufort, Montagny-Bozel 026, Morzine, Reyvroz, Saxel 002, Thônes, Thonon, Villards- Thônes 028b | Chambéry 025), bitou (Cordon), R.1a ; bastou (Albanais 001c PPA), banstou (001b FON), bêstou (Balme-Sillinfy 020, Combe-Sillingy 018), binstou (001a COD, 018, 020, 028a, Albertville, Samoëns), R.1b ; astou (002, Bellecombe-Bauges, Flumet, Giettaz, Houches, Megève, St-Nicolas-Chapelle), R. Aussitôt ; dyan ran < dans rien(de temps)> (002), dyê pwê d'tin <dans point de temps, d'ici peu> (001) ; dabò(r) < d'abord> (001, Arvillard 228 | 028, Aussois). - E.: Vite.
    Fra. Le printemps est bientôt là: l'printin z è bientôt bastou // dabò bientôt tyè (001).
    Fra. À bientôt: à bastou (001), à tantou (Billième).
    A1) bientôt, dans peu de temps, bien vite ; dans un instant, dans un petit moment, tout de suite: DABÒr < d'abord> adv. (001, 002b, 228, Reyvroz | 002a, 025, 028, Aix, Montendry). - E.: Céder, Suite.
    A2) bientôt, bien vite: tantou (025), byê vito (001).
    A3) (ne...) bientôt plus: d'abò plu (228).
    B1) expr., il va bientôt arriver: é (001) / aa (026) bientôt vâ (001, 026) // dai (001) bientôt pâ tardâ <il ne bientôt va // doit bientôt pas tarder>.
    --R.1a-------------------------------------------------------------------------------------------------
    bin < bien> + tou < tôt>.
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bin < bien> + astou < aussitôt>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bientôt

  • 16 cytise

    nm., cytise cytise alpin / des Alpes, (arbre), (l. laburnum alpinum, cytisus alpinum): kaka-vito <aubier de mai // caque-vite> (Albanais) ; bwè cytise d'aban / d'abò (Gruffy / Annemasse.037) ; bwè d'livra < bois de lièvre> (037, Thônes) ; iwé (Clefs). - E.: Baguenaudier, Coronille.

    Dictionnaire Français-Savoyard > cytise

  • 17 dès

    prép., de, depuis, à partir de, (temps et lieu): DAI (Aillon-V., Albanais.001b, Annecy.003, Chambéry.025, Combe-Si.018, Côte-Aime.188, Gets, Giettaz.215, Montagny-Bozel, Notre-Dame-Be., Saxel.002, Thônes.004, FON., TAV.), DAIPWÉ (001), dé (1a, Bellecombe-Bauges.153), dê(z) (Aix, Doucy-Bauges) ; adê (025, Morzine.081).
    A1) cj., dès // une fois // à peine dès (+ pp.): on kou, pâ ptou, à pin-na (001) ; na vai (Megève).
    Fra. Mais dès le départ du médecin // mais une fois le médecin parti // mais dès que le médecin a été loin...: mé on kou l'mèdsin modâ // mé l'mèdsin pâ ptou modâ // mé l'mèdsin à pin-na modâ... (001).
    A2) dès que, à partir du moment où, aussitôt que, une fois que: ON KOU dès KE / ki (001,003, Marthod / 188), on hyâzho ke (002), na vai ke (Flumet) ; dai ke (001.BEA.), dé ke (St-Nicolas-Cha.), é ko (081), adé keu (Morzine) ; astou ke (001,018,153) ; pâ petou ke (Arvillard.228) ; à pana ke < à peine que> (228) ; adê keu (081) ; d'abò (apré) kè (001), d'abôr ke (215).
    Fra. Dès qu'il se met à pleuvoir, ça ne s'arrête pas: on kou k'é dès sè ptè à / t apré dès plyuvre, y aréte pâ (001), on hyâzho k'y èt apré à plovai, i ne s'aréte pâ (002). - E.: Tôt.
    A3) du moment que, à partir du moment où: dai loo kè loc. cj., du momê kè (001).
    B1) adv., dès // depuis // à partir de dès cet instant, dès lors, depuis lors, depuis ce moment-là: dai loo < dès lors> adv., daipwé rli momê (001), dai tyè (001,215).
    C1) expr., du matin au soir: dai l'matin / du matin dès tan k'à la né (003,004 / 001).
    C2) depuis quelque temps: dai y a kâke tin (004), daipwé kâk(è) tin (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > dès

  • 18 fin

    nf., achèvement, bout ; but ; dénouement ; solution (d'une affaire) ; mort: FIN (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Bellecombe-Bauges, Billième, Compôte- Bauges, Giettaz, Hauteville-Sa.236, Houches, Megève, Montagny-Bozel.026, Montendry, Morzine, Notre-Dame-Be., Praz-Arly, St-Nicolas-Cha., Table, Thônes.004, Trinité), finh (Lanslevillard, Peisey) ; bè < bout> (001). - E.: Laps, Compte.
    Fra. On en voit pas fin la fin // le bout = ça n'en finit pas: on nê vai pâ l'bè (001).
    A1) fin dans le temps, fin de la gestation, terme: térmo nm. (Saxel).
    A2) fin, conclusion, terminaison d'une affaire: DÉFINICHON < définition> nf. (001,003,004, Genève.022,).
    A3) frontière, limite, territoires fin limite // frontière, limites de territoire, (nombreux ld.): fin nfpl. (003), konfin (Clusaz, Combe-Si.).
    B1) vt., faire bonne fin, bien tourner, bien réussir, (ep. de qq.): fére bona fin (001), fâre bouna fin (Cordon.083) ; byê / byin fin russi (001 / 083).
    B2) faire mauvaise fin, mal tourner: fére môvéza fin (001), mâ vrî (001,083), mâ russi (001,083), flâ fin on // d' fin môvé koton <filer fin un // du fin mauvais coton> (001).
    C1) ladv., à la fin, pour finir, enfin, finalement: à la fin (001,026,228,236), pr abo < par à bout> (001, AMA.).
    C2) enfin, en un mot, en conclusion, finalement: in définichon (003,004,022), total (001).
    C3) sans fin, sans arrêt, incessant, ininterrompu: sê / sin fin fin ladv./ladj. (001 / 228).
    adj., mince, menu, petit, ténu, léger, frêle, (pro.): FIN, FIN-NA / fina, -E (Aillon- J., Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Chambéry.025, Cordon.083, Doucy- Bauges.114, Montagny-Bozel.026, Ste-Reine, Saxel.002, Thônes.004 / Arvillard.228, Chamonix) || fi-nh ms., fî-nh mpl., fino fs., -ê fpl. (St-martin- Porte.203) || f. fi-nna (Lanslebourg) ; PRIN, prin-na (003,026) / PRINMA (001,002,003,004,021,025, 114,228b) / prima (083,203,228a, Samoëns), -E. - E.: Aube, Bête, Bois, Complètement, Finement, Fond, Parcimonieux, Sommet.
    A1) fin, délicat, joli, (ep. du physique d'une personne) ; fin et finaud: FIN, -NA, -E (001,025, 026) || finè, -ta, -e (ep. d'un jeune homme ou d'une jeune fille) (001, BEA.) ; mijolin, -na, -e (002).
    A2) fin, délicat, perspicace, sagace, très intelligent, intuitif, diplomate, rusé, subtil, futé ; minutieux, très adroit de ses mains ; très instruit, à l'aise en société aussi bien dans le beau monde que chez les petites gens ; qui connaît les bonnes manières, mais tout en restant d'une très grande simplicité ; diplomate ; subtil: FIN, -NA, -E (001, 003, Marthod).
    A3) fin, fine, (ep. de l'oreille, de l'ouie): FIN, -NA, -E (001).
    A4) fin, extrême: FIN, -NA, -E (001,002,003,004).
    Fra. Tout (à fait) au bout: u fin bè < au fin bout> (001,002).
    Fra. Tout (à fait) au sommet: u fin fin sonzhon / sanzhon < au fin sommet> (001,003,004 / 002).
    Fra. Tout (à fait) au fond: u fin fin fon / fan < au fin fond> (001,003 / 004).
    B1) adv., fin, complètement, à fond, vraiment, pour de bon: FIN, -NA, -E (001,002).
    Sav. Étre fin prè <être fin prêt // être vraiment prêt (dans les moindres détails)> (001,002).
    Sav. Étre fin su <être fin saoul // être complètement ivre> (001, 002). - N.1: À St-Martin-Porte et ailleurs également, cet adj. peut précéder un autre adj. pour lui donner une valeur de superlatif affectif ; il s'accorde avec cet autre adj..
    C1) v., rendre plus fin: aprinmâ (Villards-Thônes), aprêmâ (083). - E.: Étendre (du fumier).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fin

  • 19 immédiatement

    adv., aussitôt, tout de suite: d'abò < d'abord> (Albanais), du kô (Arvillard).

    Dictionnaire Français-Savoyard > immédiatement

  • 20 impératif

    adj., impérieux, hautain, énergique: inpératifo, -iva, -e ; => Bref, Falloir.
    A1) impérieux, obligatoire, pressant, urgent, à exécuter sans délai: à fére d'abò < à faire tout de suite> ladv. (Albanais.001).
    A2) impérieux, irrésistible, obligé: oblijà, -à, -è (001).
    A3) impérieux, impératif: => Nécessaire, Nécessité.
    B1) n., obligation => Nécessité.
    B2) (mode d'un verbe): inpèratifo (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > impératif

См. также в других словарях:

  • Abo — may refer to: ABO blood group system, a human blood type and blood group system ABO (gene), enzyme encoded by the ABO gene that determines the ABO blood group of an individual Abo of Tiflis (c.756–786), an Arab East Orthodox Catholic saint… …   Wikipedia

  • Abo — steht für: Abonnement Abo (Abaw, Bankon, Nkon), eine Bantusprache Aborigines, australische Ureinwohner Abo (Fluss), ein Fluss in Kamerun Abo (Volk), ein afrikanischer Volksstamm in Kamerun Abo (Quelicai), einen Ort und Suco im Subdistrikt… …   Deutsch Wikipedia

  • ABO — steht für: Abonnement Aborigines, australische Ureinwohner Abo (Fluss), ein Fluss in Kamerun Abo (Volk), ein afrikanischer Volksstamm in Kamerun Abo (Quelicai), einen Ort und Suco im Subdistrikt Quelicai, Distrikt Baucau, Osttimor als Vorname von …   Deutsch Wikipedia

  • ABO — [ abeo ] adj. • mil. XXe; de A, B et O, noms des groupes sanguins ♦ Biol. Système ABO : système érythrocytaire d histocompatibilité conduisant à répartir les individus selon quatre groupes sanguins A, B, AB et O. ABO [ɑbeo] adj. ÉTYM. Déb. XXe,… …   Encyclopédie Universelle

  • abo — abo; abo·ga·do; abo·ma; ABO; …   English syllables

  • Åbo — (Klitmøller,Дания) Категория отеля: Адрес: 7700 Klitmøller, Дания Описание …   Каталог отелей

  • abo — [ˈæbəu US bou] n plural abos taboo a very offensive word for an Australian ↑aborigine. Do not use this word …   Dictionary of contemporary English

  • åbo — (spr. Ohbo), 1) Gouvernement u. Län in Finnland (europ. Rußland), am finnischen u. bottnischen Meerbusen, sonst Kreis in schwed. Finnland; 2) (finnisch Turku, d.i. Marktplatz), Hauptstadt hier, am Aurajoki (welcher unweit A. in den bottnischen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Abo — (spr. ōbo; finn. Turku, schwed. Torg, »Markt«), Hauptstadt des finn. Gouv. A. Björneborg, liegt zu beiden Seiten des Aurajoki, der sich unweit der Stadt in den Bottnischen Meerbusen ergießt und ihren Hafen (Båckholm) bildet, durch die… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Åbo — (spr. ohbo), finn. Turku, Hauptstadt des finn. Läns Å. Björneborg (24.171 qkm, 440.174 E.), 36.898 E.; Seehandel, Schiffbau. 18. Aug. 1743 Friede von Å. zwischen Schweden und Rußland (Abtretung eines Teils von Finnland an Rußland) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Abo — Abo, (spr. Obo) finn. Turku d.h. Marktplatz, 14000 E., alte Hauptstadt von Finnland, See und Landhandel, Bank, Tabaks , Segeltuch und Seidenfabriken; Hafen das 1 St. entfernte Beckholm. A. brannte den 4. Sept. 1827 fast ganz nieder; die von… …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»