Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

abhängig+sein+von

  • 21 abhängig

    'aphɛʤɪç
    adj

    abhängig von — dépendant de, tributaire de, soumis à

    abhängig
    1 (bedingt) Beispiel: von etwas abhängig sein dépendre de quelque chose
    2 (euphemistisch: süchtig) dépendant(e)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > abhängig

  • 22 abhängig

    abhängig zależny; uzależniony (a MED);
    abhängig machen (von) uzależni(a)ć (od G);
    abhängig sein być zależnym, uzależnić się pf

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > abhängig

  • 23 abhängig

    зависимый; abhängig sein находиться в зависимости; abhängig machen ставить в зависимость ( von от Р)

    Русско-немецкий карманный словарь > abhängig

  • 24 abhängig

    1) ( bedingt)
    von etw \abhängig sein być zależnym od czegoś
    2) ( süchtig) uzależniony

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > abhängig

  • 25 von

    I.
    1) Präp: räumlich o. räumlich-übertr ; verweist a) (auch in Verbindung mit nachg bzw. als Verbalpräfix fungierendem aus; herab, herunter, hinab, hinunter; herauf, hinauf) auf Ausgangspunkt einer vertikalen Bewegung о. Erstreckung bzw. auf Ort einer nach oben о. unten gerichteten Tätigkeit с mit G. vom Baum [Dach] (herab <herunter, hinab, hinunter>) fallen, hängen с де́рева [кры́ши]. vom Boden aufheben с земли́. vom Grund heraufholen co дна. von der Tribüne (aus < herab>) sprechen с трибу́ны. von der Ebene (aus <herauf, hinauf>) auf die Berge schauen; aufsteigen с равни́ны | von jds. Standpunkt (aus) с то́чки зре́ния кого́-н. | von oben све́рху. von unten сни́зу b) (auch mit nachg bzw. als Verbalpräfix fungierendem her, weg) auf Ausgangspunkt einer horizontalen Bewegung о. Erstreckung, auf Ort einer auf horizontale Ausbreitung gerichteten Tätigkeit, auf Herkunft, auf Bezugspunkt einer Entfernungsangabe o т mit G: bei Verweis (auch mit nachgestelltem aus) auf Inneres v. Raum, Fläche, Ortschaft, Gebiet, Land, Insel, Kontinent als Ausgangspunkt из mit G bzw. с mit G, je nachdem, ob die deutschem in bzw. nach entsprechende Orts- bzw. Richtungsangabe (s. in, nach; s. auch ↑ die betreffenden Subst u. Adv) mittels на оausgedrückt wird. von der Wand wegrücken; abstehen o т cтeны́. von der Tür zum [bis zum] Fenster gehen, schauen; sich erstrecken o т две́ри к oкну́ [˜o o©­á] . von Berlin bis Moskau sich erstrecken o т Берли́на до Mocквы́. von der Stadt (her) aus ihrer unmittelbaren Nähe o т <co càopo­‡> го́рода. 10 km [weit] von der Stadt (entfernt) в десяти́ киломе́трах [˜a«e©ó] o т го́рода. links [rechts] von der Tür c ле́вa [c¯páa] o т две́ри. vom Meer (her) wehen; zu hören sein, schreien с <co càopo­‡> мо́ря | von der Stadt (aus) anrufen, leiten из го́рода. von Berlin nach Moskau fahren, fliegen; telefonieren из Берли́на в Mocкву́. von Süden (nach Norden) с ю́га (­a céep) . von Kuba [der Ukraine] kommen, stammen с Kу́бы [Y©pa€­í] . vom Ausland из-за грани́цы | von Haus zu Haus o т до́ма к до́му. heraus u. wieder hinein из до́ма в дом. von einem Baum zum anderen a) auf dem Boden o т oднoго́ де́рева к друго́му b) über Geäst, springend с oднoго́ де́рева на друго́е. von Ort zu Ort с ме́ста на ме́сто. von wo? o тку́дa? | von außen c нapу́жи. von innen изнутри́. von hinten c за́ди. von vorn c пе́peди. von links c ле́вa. von rechts c пpа́вa. von weitem издалека́. von nah und fern o тoвcю́дy. von dort o тту́дa. von hier o тcю́дa. von der Seite < seiten> v. jdm./etw. co c тopoны́ кого́-н./чего́-н. von allen Seiten co всех cтopо́н c) (mit nachg an) auf Anfang einer Reihe bzw. einer qualitativen Veränderung v. Bewegung о. Erstreckung o т mit G. in Verbindung mit Maßangaben (­a禭áö) с mit G. vom Hauptmann an (aufwärts) o т капита́на (¦ ‡ée) . von der Brücke an gingen wir schneller; wurde der Weg besser o т мо́ста́ | von 5 Mark [Kilo] an (­a禭áö) с пяти́ ма́рок [©¦«o‘pᬬo] d) auf Ausgangspunkt v. Trennung о. Entfernung: nach Charakter der Bewegung o т mit G. с mit G о. abhängig v. Rektion. etw. vom Tisch wegnehmen y биpа́ть/-бра́ть что-н. co cтoла́. etw. vom Schmutz reinigen o чища́ть/-чи́стить что-н. oт гря́зи. jdn./etw. von jdm./etw. befreien oc вoбoжда́ть/ocвoбoди́ть кого́-н./что-н. oт кого́-н./чего́-н. sich von jdm. scheiden lassen pa звoди́тьcя /-вести́сь с кем-н.
    2) Präp: zeitlich; verweist a) in Verbindung mit nachg ab, an, auf о. her auf Anfangspunkt v. Handlung o. Zustand (начина́я) с mit G. von Montag [vom 1. September] ab <an> (начина́я) с понеде́льника [с пе́рвого сентября́]. von diesem Tage [Monat] an (начина́я) с э́того дня [ме́сяца]. von (allem) Anfang an с (са́мого) нача́ла. von heute [morgen] an (начина́я) с сего́дняшнего [за́втрашнего] дня. von nun < jetzt> an отны́не. von Kind < klein> an < auf> с де́тства. von Jugend an < auf> смо́лоду. von alters her и́здавна. von neuem сно́ва. von vorn anfangen снача́ла. von vornherein зара́нее b) auf Anfang v. Zeitspanne, innerhalb deren etw. geschieht с mit G. wenn auf Endpunkt der Zeitspanne mittels до verwiesen wird, auch от mit G. von Montag bis Freitag с понеде́льника до пя́тницы <по пя́тницу>. vom 1. bis 10. April с пе́рвого по деся́тое <от пе́рвого до деся́того> апре́ля. von acht bis zwölf (Uhr) с <от> восьми́ до двена́дцати (часо́в). von eins bis drei (Uhr) с ча́су до трёх. von früh bis spät с <от> утра́ до ве́чера. von Anfang bis (zu) Ende с <от> нача́ла до конца́ | (in der Nacht) von Montag auf Dienstag < zu(m) Dienstag> (в ночь) с понеде́льника на вто́рник c) auf (steigernde) Wiederholung из mit G. von Tag [Jahr/Monat] zu Tag [Jahr/Monat] изо дня [из го́да из ме́сяца] в день [год/ме́сяц]. von Stunde zu Stunde с ча́су на час. von Fall zu Fall от слу́чая к слу́чаю. von Zeit zu Zeit вре́мя от вре́мени d) auf Zeitpunkt der Entstehung o. Herstellung v. Brief, Gesetz, Periodikum с mit G. in Verbindung mit Datumsangaben от mit G. vom vergangenen Jahr с про́шлого го́да. vom 1. April от пе́рвого апре́ля. von gestern вчера́шний
    3) Präp: verweist (wie präpositionsloser G) auf allgemeine Beziehung, Autorenschaft o. Besitzverhältnis - mit bloßem G (bei PersPron durch PossPron) wiederzugeben. die Einwohner von Moskau жи́тели Москвы́. der Geschmack von Äpfeln вкус я́блок. Vater von drei Kindern оте́ц трои́х дете́й. Verkauf von Büchern прода́жа книг. die Politik von Partei und Regierung поли́тика па́ртии и прави́тельства. ein Werk von Lenin сочине́ние Ле́нина. ein Freund von mir оди́н мой друг. das Geld von ihm его́ де́ньги | außerhalb von etw. вне чего́-н. innerhalb von etw. a) räumlich внутри́ чего́-н. b) zeitlich в тече́ние чего́-н., за что-н. seitlich von etw. сбо́ку чего́-н.
    4) Präp: verweist auf Eigenschaft a) auf qualitatives Merkmal - in Verbindung mit Adj u. Subst meist durch bloßen G, sonst unterschiedlich wiederzugeben. eine Frau von seltener Schönheit же́нщина ре́дкой красоты́. ein Mann von hohem Wuchs мужчи́на высо́кого ро́ста. eine Frage von großer Wichtigkeit вопро́с большо́й ва́жности. ein Mann von Charakter [Geschmack/Verdiensten] челове́к с хара́ктером [со вку́сом/с заслу́гами]. von Nutzen [Vorteil] sein быть поле́зным [вы́годным]. nicht von Dauer sein дли́ться про- не до́лго. von bleibender Wirkung sein име́ть продолжи́тельное де́йствие, быть де́йственным b) auf quantitatives Merkmal - wiederzugeben mit bloßem I + Vergleichsangabe ausgedrückt durch A mit Präp в [ bei Verweis auf ungefähre Größe с]. Steine von der Größe einer Faust ка́мни величино́й в [с] кула́к. eine Rakete von der Höhe eines vierziggeschossigen Gebäudes раке́та высото́й в [с] сорокаэта́жное зда́ние. Fäden von der Stärke eines Haares ни́ти толщино́й в [с] во́лос
    5) Präp: verweist auf Gruppe, Klasse o. Menge, zu der die durch das regierende Pron, Num, Adj o. Subst ausgedrückte Teilmenge gehört из mit G. einer [keiner/jeder/die besten/acht] von uns [den Studenten] оди́н [никто́ ка́ждый лу́чшие во́семь <во́сьмеро́>] из нас [студе́нтов]. drei von fünf тро́е из пяти́ <пятеры́х>. viele von euch мно́гие из вас. einer von meinen Bekannten оди́н из мои́х знако́мых, оди́н мой знако́мый. zwei von unseren Studenten дво́е из на́ших студе́нтов, два на́ших студе́нта
    6) Präp: verweist auf Ganzes, auf Zusammensetzung v. Klasse o. Menge - durch bloßen G wiederzugeben. die Hälfte von dem Geld полови́на де́нег. ein Teil von den Sachen часть f веще́й. Tausende von Menschen ты́сячи люде́й. von etw. essen [trinken] пое́сть pf [ выпива́ть/вы́пить] чего́-н.
    7) Präp: verweist auf Material из mit G. von Gold [Leder] из зо́лота [ко́жи]
    8) Präp: verweist auf Träger eines durch regierendes Subst ausgedrückten Merkmals - unterschiedlich wiederzugeben. ein Muster von einem Studenten образцо́вый студе́нт. ein Riese von einem Mann челове́к огро́много ро́ста. ein Teufel von (einem) Weib чёрт, а не же́нщина. eine Seele von Mensch душа́ челове́к
    9) Präp: verweist auf Mittel zur Finanzierung v. etw. на mit A. etw. von etw. kaufen von best. Summe, best. Einkommensart покупа́ть купи́ть что-н. на что-н. etw.1 von etw.2 bestreiten < bezahlen> плати́ть за- за что-н.I чем-н.2
    10) Präp: verweist auf Maß-, Mengen- o. Wertangabe в mit A. bei genauer Maßangabe mittels Grundzahl (insbesondere in Verbindung mit I v. Subst wie высота́, глубина́, длина́, ширина́; вес; cто́имocть) auch durch bloßen A wiederzugeben. in Verbindung mit Präp о. Adv, die auf distributive, von-bis- о. ungefähre Maßangabe verweisen, - auch Wiedergabe durch andere Präp. von je по mit D. von annähernd < knapp> о́коло mit G. von über < mehr als> бо́лее, cвы́шe mit G. eine Strecke von 1000 km путь в ты́сячу киломе́тров. Te rritorien von einigen Millionen km 2 террито́рии в не́сколько миллио́нов квадра́тных киломе́тров. Ausgaben [Einnahmen] in Höhe von 500 Rubel pacx о́ды [˜oxó˜í] в пятьсо́т pyбле́й. eine Summe [Strafe] (in Höhe) von 200 Mark c у́ммa [éàpaã] в две́сти ма́рок. A uflagen (in Höhe) von 5000 Exemplaren тиражи́ в пять ты́сяч экземпля́ров. e ine Bevölkerung von einer Million (Menschen) населе́ние в миллио́н (çe«oé©) . ein Ertrag von 40 Dezitonnen ypo жа́й в cо́poк це́нтнеров. e in Winkel von 90 Grad у́гол в девяно́сто гра́дусов. e in Zeitabschnitt von 100 Jahren пери́од в cтo лет. e in Diamant von 70 Karat a лма́з в cе́мьдecят кара́т. e ine Mehrheit von einer Stimme большинство́ в oди́н го́лос | ein Haus mit einer Länge [Breite/Höhe] von 30 m дом длино́й [é¦p¦­ó¨/ícoàó¨] () три́дцать ме́тров. e ine Plantage mit einer Fläche von 8 Hektar планта́ция пло́щадью () во́семь гекта́ров. Waren im Werte < mit einem Wert> von 10 000 Rubel това́ры cто́имocтью <­a cý¬¬y> () де́сять ты́сяч pyбле́й. e ine Armee (in Stärke) von 100 000 Mann а́рмия чи́сленностью () c тo ты́сяч челове́к. e ine Ladung mit einem Gewicht von 3 Tonnen груз ве́сом () три то́нны. e in Raumflug von 175 Tagen косми́ческий полёт продолжи́тельностью () c тo cе́мьдecят пять cу́тoк. in einer Auflage von 20 000 Exemplaren erscheinen тиражо́м () два́дцать ты́сяч экземпля́ров. mit einer Geschwindigkeit von 90 Stundenkilometern co c ко́pocтью () девяно́сто киломе́тров в час | Gruppen von je 500-600 Personen гру́ппы по пятьсо́т-шестьсо́т челове́к (©áž˜aö) . Zimmer mit einer Fläche von durchschnittlich 25 m 2 ко́мнаты в cpе́днeм (¯o) два́дцать пять квадра́тных ме́тров (©áž˜aö) . ein Anteil von (nur) ca. <ungefähr, etwa> 100 Mark до́ля (ce‘ó) приме́рно в cтo ма́рок. e ine Temperatur von annähernd < knapp> 60 Grad температу́ра о́коло шести́десяти гра́дусов. e ine Herde von über [fast] 200 Stück (Vieh) c та́дo бо́лее чем [¯oçà€ < чуть ли не>] в две́сти голо́в (скота́). ein Stein mit einem Gewicht von über sieben Kilo ка́мень ве́сом бо́лее <свы́ше> семи́ килогра́ммов. Waren mit einem Gesamtwert von über zwei Millionen Rubel това́ры о́бщей сто́имостью <на о́бщую су́мму> бо́лее <свы́ше> двух миллио́нов рубле́й. aus einer Tiefe von über 400 m с глубины́ бо́лее <свы́ше> четырёхсо́т ме́тров. aus einer Tiefe von etwas über 400 m с глубины́ немно́гим бо́лее четырёхсо́т <в четы́реста с ли́шним> ме́тров. eine Breite von höchstens 500 m ширина́ не бо́лее пятисо́т ме́тров. ein Kapital von mindestens 100 000 Mark капита́л не ме́нее ста ты́сяч ма́рок. mit einem Gewicht von 150 bis 200 Gramm ве́сом (в) сто пятьдеся́т - две́сти <от ста пяти́десяти до двухсо́т> гра́ммов. im Alter von 20-25 Jahren в во́зрасте двадцати́-двадцати́ пяти́ <от двадцати́ до двадцати́ пяти́> лет | eine Breite [Dicke/Höhe/Länge/Tiefe] von zwei Metern erreichen достига́ть двух ме́тров в ширину́ [толщину́ высоту́ длину́ глубину́], достига́ть в ширину́ [толщину́/высоту́/длину́/глубину́] двух ме́тров. eine Breite [Dicke/Höhe/Länge/Tiefe] von zwei Metern haben име́ть два ме́тра в ширину́ [толщину́ высоту́ длину́ глубину́], име́ть в ширину́ [толщину́/высоту́/длину́/глубину́] два ме́тра, име́ть ширину́ [толщину́ высоту́ длину́ глубину́] (в) два ме́тра. ein Alter von etwas über vier Millionen Jahren haben име́ть во́зраст (в) четы́ре с ли́шним миллио́на лет
    11) Präp: verweist auf Inhalt v. Gedanken o. Aussage о mit P. von jdm./etw. sprechen [wissen] говори́ть [знать] о ком-н. о чём-н. ein Buch [das Märchen] von jdm./etw. кни́га [ска́зка ] о ком-н. чём-н.
    12) Präp: verweist auf Ursache от mit G o. in Abhängigkeit v. Rektion. vom Lärm [Geschrei] aufwachen; heiser werden от шу́ма [кри́ков]. müde von der Arbeit [vom Weg] уста́лый от рабо́ты [от доро́ги] | von selbst etw. tun от себя́, самостоя́тельно | etw.1 kommt von etw.2 v. Krankheit von Erkältung, v. Erschöpfung von Arbeit что-н.I от чего́-н.2
    13) Präp: verweist auf Agens a) in Passiv- u. unpers Konstruktionen - durch I wiederzugeben. die Arbeiten werden [wurden] von Spezialisten ausgeführt рабо́ты произво́дятся бу́дут произведены́ [производи́лись бы́ли произведены́] специали́стами. das Buch ist von Tolstoj geschrieben кни́га напи́сана Толсты́м. das Boot wird [wurde] von der Strömung abgetrieben ло́дку сно́сит /- несёт [сноси́ло/-несло́] тече́нием b) in kausativen Konstruktionen у mit G. bei Wiedergabe mit kausativem Verb - in Abhängigkeit v. dessen Rektion zu übers. die Papiere vom Direktor unterschreiben lassen подпи́сывать /-писа́ть бума́ги у дире́ктора. sich vom Arzt behandeln lassen лечи́ться у врача́. sich von niemandem kommandieren lassen не дава́ть дать <позволя́ть позво́лить> никому́ кома́ндовать собо́й. von jdm. die ganze Arbeit machen lassen заставля́ть /-ста́вить кого́-н. де́лать всю рабо́ту
    14) Präp: verweist auf Träger v. einer Wertung unterliegenden Handlung co стороны́ mit G. etw. ist gut [schlecht] von jdm. что-н. хорошо́ [пло́хо] со стороны́ кого́-н.
    15) Präp: verweist (meist mit nachg her) auf Grundlage v. Bewertung о. Klassifizierung что каса́ется mit G. von der Thematik [Theorie] her ist etw. zu akzeptieren, interessant что каса́ется тема́тики [àeóp¦¦] . von Beruf [vom Fach her] etw. sein по профе́ссии [c¯eå¦á«ï­ocà¦]

    II.
    von … wegen Circumposition по mit D. von Amts wegen по до́лжности, по до́лгу слу́жбы. von Rechts wegen по пра́ву. von Staat(e)s wegen госуда́рством von wegen! keineswegs, kommt nicht in Frage ни в ко́ем слу́чае ! / как бы не так !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > von

  • 26 abhängig

    a
    1) (von D) зависимый (от чего-л)

    finanziéll von j-m ábhängig sein — зависеть от кого-л материально

    vom Álkohol [Drógen] ábhängig sein — страдать алкогольной [наркотической] зависимостью

    2) лингв:

    ábhängiger Satz — придаточное предложение

    ábhängiger Fall — косвенный падеж

    ábhängige Réde — косвенная речь

    Универсальный немецко-русский словарь > abhängig

  • 27 dependent

    1. noun
    see academic.ru/19655/dependant">dependant
    2. adjective
    1) (also Ling.) abhängig
    2)

    be dependent on(be unable to do without) angewiesen sein auf (+ Akk.); abhängig sein von [Droge]

    * * *
    1) (relying on (someone etc) for (financial) support: He is totally dependent on his parents.) abhängig
    2) ((of a future happening etc) to be decided by: Whether we go or not is dependent on whether we have enough money.) abhängig
    * * *
    de·pend·ent
    [dɪˈpendənt]
    I. adj
    to be \dependent [up]on sth von etw dat abhängen
    2. (relying on) abhängig
    to be \dependent on sth von etw dat abhängig sein; help, goodwill auf etw akk angewiesen sein
    to be \dependent on drugs drogenabhängig sein
    3. LAW finanziell abhängig
    II. n esp AM see dependant
    * * *
    [dɪ'pendənt]
    1. adj
    1) (= reliant ALSO GRAM, MATH) abhängig

    to be dependent on or upon sb/sth —

    heavily dependent on the tourist tradestark vom Tourismus abhängig

    to be dependent on charity/sb's goodwill — auf Almosen/jds Wohlwollen angewiesen sein

    to be dependent on or upon sb/sth for sth — für etw auf jdn/etw angewiesen sein

    to be dependent on or upon sb/sth to do sth — auf jdn/etw angewiesen sein, um etw zu tun

    to have dependent children — Kinder haben, für deren Unterhalt man aufkommen muss

    2)

    your success is dependent ( up)on the effort you put in — der Erfolg hängt davon ab, wie viel Mühe du dir gibst

    2. n
    See:
    = dependant
    * * *
    A adj (adv dependently)
    1. (on, upon) abhängig, abhängend (von):
    a) angewiesen (auf akk)
    b) bedingt (durch):
    dependent on weather conditions wetter-, witterungsbedingt
    2. vertrauend, sich verlassend ( beide:
    on, upon auf akk)
    3. (on, upon) untergeordnet (dat), abhängig (von):
    dependent clause LING Nebensatz m
    4. herabhängend ( from von)
    B s besonders US dependant A
    * * *
    1. noun 2. adjective
    1) (also Ling.) abhängig
    2)

    be dependent on (be unable to do without) angewiesen sein auf (+ Akk.); abhängig sein von [Droge]

    * * *
    (on) adj.
    abhängig (von) adj. adj.
    abhängig von adj.
    unfrei adj. n.
    Abhängige m.,f.

    English-german dictionary > dependent

  • 28 depend

    intransitive verb
    1)

    depend [up]on — abhängen von

    it [all] depends on whether/what/how... — das hängt [ganz] davon ab od. kommt ganz darauf an, ob/was/wie...

    that dependses kommt darauf an

    depending on how... — je nachdem, wie...

    2) (rely, trust)

    depend [up]on — sich verlassen auf (+ Akk.); (have to rely on) angewiesen sein auf (+ Akk.)

    * * *
    [di'pend]
    1) (to rely on: You can't depend on his arriving on time.) sich verlassen auf
    2) (to rely on receiving necessary (financial) support from: The school depends for its survival on money from the Church.) abhängen von
    3) ((of a future happening etc) to be decided by: Our success depends on everyone working hard.) abhängen von
    - academic.ru/19651/dependable">dependable
    - dependant
    - dependent
    - it/that depends
    - it all depends
    * * *
    de·pend
    [dɪˈpend]
    vi
    1. (rely on circumstance)
    to \depend on sth von etw dat abhängen
    can you lend me some money?that \depends — how much? kannst du mir Geld leihen? — kommt darauf anwie viel?
    the company's success \depends on getting that new account der Erfolg der Firma hängt davon ab, ob sie diesen neuen Kunden bekommt
    that \depends on the weather das hängt vom Wetter ab
    \depending on... je nachdem,...
    \depending on the weather je nachdem, wie das Wetter ist, je nach Wetterlage
    2. (get help from)
    to \depend on sb/sth von jdm/etw abhängig sein
    to \depend heavily on sb dringend auf jdn angewiesen sein
    to \depend on sb/sth for one's livelihood finanziell auf jdn/etw angewiesen sein
    to \depend [up]on sb/sth sich akk auf jdn/etw verlassen; ( hum)
    you can \depend on her to be late sie kommt immer zu spät!
    * * *
    [dɪ'pend]
    vi
    1) (= be determined by) abhängen (on sb/sth von jdm/etw)

    the price depends on the quantity you buy — der Preis hängt von der Menge ab, die Sie kaufen

    how long are you staying? – it depends — wie lange bleiben Sie? – das kommt darauf an

    it all depends on... — das kommt ganz auf... an

    depending on how late we arrive — je nachdem, wie spät wir ankommen

    2) (= rely) sich verlassen (on, upon auf +acc)

    you may depend ( up)on his coming — Sie können sich darauf verlassen, dass er kommt

    you can depend ( up)on it! —

    you can depend (up)on it that he'll forget — du kannst dich darauf verlassen, dass er es vergisst

    3)

    (person = be dependent on) to depend on — abhängig sein von, angewiesen sein auf (+acc)

    they have to depend on the grandparents for childcare — sie sind darauf angewiesen, dass die Großeltern sich um die Kinder kümmern

    * * *
    depend [dıˈpend] v/i
    1. sich verlassen (on, upon auf akk):
    you may depend on it (on him) Sie können sich darauf (auf ihn) verlassen;
    depend on sb to do sth sich darauf verlassen, dass jemand etwas tut
    2. (on, upon) abhängen, abhängig sein (von):
    a) angewiesen sein (auf akk):
    b) ankommen (auf akk):
    it depends on his permission es hängt von seiner Erlaubnis ab;
    it depends on the circumstances es kommt auf die Umstände an, es hängt von den Umständen ab;
    that depends das kommt darauf an, je nachdem;
    depending on the quantity used je nach (der verwendeten) Menge;
    depending on whether je nachdem, ob
    3. untergeordnet sein (on, upon dat)
    4. besonders JUR schweben, in der Schwebe oder noch unentschieden oder anhängig sein
    5. herabhängen ( from von)
    * * *
    intransitive verb
    1)

    depend [up]on — abhängen von

    it [all] depends on whether/what/how... — das hängt [ganz] davon ab od. kommt ganz darauf an, ob/was/wie...

    depending on how... — je nachdem, wie...

    2) (rely, trust)

    depend [up]on — sich verlassen auf (+ Akk.); (have to rely on) angewiesen sein auf (+ Akk.)

    * * *
    (on) v.
    abhängen (von) v.
    sich verlassen (auf) v.

    English-german dictionary > depend

  • 29 zależeć

    zależeć (-ę) abhängen, abhängig sein (od G von D);
    to zależy od (G) es hängt von (D) ab, es ist von (D) abhängig; es kommt auf (A) an;
    zależy mu na (L) es liegt ihm (viel) an (D);
    zależeć finansowo od (G) finanziell abhängig sein (von D);
    bardzo mi na tym zależy es liegt mir viel daran;
    to zależy! es kommt drauf an!

    Słownik polsko-niemiecki > zależeć

  • 30 зависеть

    abhängen (от Р von D), liegen (an D), ankommen (auf A); (от Р in jemandes) Kräften stehen
    * * *
    зави́сеть abhängen (от Р von D), liegen (an D), ankommen (auf A); (от Р in jemandes) Kräften stehen
    * * *
    зави́| сеть
    <-шу, -сишь> нсв
    нпрх (от кого́-л./чего́-л.) abhängen, abhängig sein von +dat
    э́то зави́сит от того́,... ли es kommt darauf an, ob
    зави́сеть от кого́-л. по слу́жбе dienstlich angewiesen sein auf +akk
    * * *
    v
    1) gener. abhangen (от кого-л., от чего-л.), ((от кого-л., от чего-л.)) abhängig sein, bedingen (от чего-л.), durch etw. (A) bedingt sein (от чего-л.), in j-s Hand stehen (от кого-л.), liegen (от кого-л., от чего-л.), sich richten (nach D - îò ÷åãî), unter (j-s) Gewalt sein (от кого-л.), unter (j-s) Gewalt stehen (от кого-л.), ankommen (от кого-л., от чего-л.), abhängen (от кого-л., от чего-л.)
    2) colloq. (an D) hängen (от чего-л.)
    3) obs. (bei D) beruhen
    4) Austrian. (auf A) anstehn, anstehen (от кого-л., чего-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > зависеть

  • 31 abhängen

    v/i (unreg., trennb., ist -ge-) fig. abhängen von depend on; auch finanziell etc.: be dependent on, rely on; letztlich abhängen von hinge (up)on; es hängt davon ab, ob it depends (on) whether; es hängt ganz davon ab it all depends; das hängt von dir ab auch it’s up to you
    v/t (trennb., hat -ge-)
    1. (Bild, Wäsche) take down
    2. (Anhänger, Waggon) uncouple, unhitch
    3. umg., fig. (Konkurrenten) shake off, leave s.o. trailing; (Verfolger) shake off, give s.o. the slip
    4. Sl. (entspannen) loll about ( oder around), laze about ( oder around); abgehängt
    * * *
    (Anhänger) to unhitch; to uncouple;
    (Verfolger) to shake off (ugs.);
    (Wäsche) to take down
    * * *
    ạb|hän|gen sep
    1. vt
    1) (= herunternehmen) Bild to take down; (= abkuppeln) Schlafwagen, Kurswagen to uncouple; Wohnwagen, Anhänger to unhitch
    See:
    auch abgehangen
    2) (inf = hinter sich lassen) jdn to shake off (inf)
    2. vi
    1) irreg (Fleisch etc) to hang
    2) irreg aux haben or (S Ger, Aus)sein

    von etw abhängento depend ( up)on sth, to be dependent (up)on sth

    das hängt ganz davon ab — it all depends

    davon hängt viel/zu viel ab — a lot/too much depends on it

    von jdm ( finanziell) abhängen — to be( financially) dependent on sb

    3) (inf = Telefon auflegen) to hang up (inf)
    * * *
    (to be the duty or privilege of: It's up to you to decide; The final choice is up to him.) be up to
    * * *
    ab|hän·gen1
    I. vt Hilfsverb: haben
    etw [von etw dat] \abhängen to take down sth [from sth]
    etw [von etw dat] \abhängen Eisenbahn to uncouple sth [from sth]
    jdn \abhängen to lose sb
    etw \abhängen to hang [or age] sth
    II. vi (meist pej sl) to laze about [or around]
    den Tag \abhängen to laze away the day sep
    ab|hän·gen2
    1. Hilfsverb: haben (abhängig sein)
    von jdm/etw \abhängen to depend on sb/sth
    davon \abhängen, ob... to depend whether...
    das hängt [ganz] davon ab that [or it] [all] depends
    2. Hilfsverb: haben (auf jdn angewiesen sein)
    von jdm \abhängen to be dependent on sb
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb

    von jemandem/etwas abhängen — depend on somebody/something

    davon hängt sehr viel für mich ab — a lot depends on it for me

    II 1.
    1) (abnehmen) take down

    ein Bild von der Wand abhängen — take a picture [down] off the wall

    2) (abkuppeln) uncouple
    3) (ugs.): (abschütteln) shake off <pursuer, competitor>
    2.
    intransitives Verb (den Hörer auflegen) hang up
    * * *
    abhängen1 v/i (irr, trennb, ist -ge-) fig
    abhängen von depend on; auch finanziell etc: be dependent on, rely on;
    es hängt davon ab, ob it depends (on) whether;
    es hängt ganz davon ab it all depends;
    das hängt von dir ab auch it’s up to you
    abhängen2 v/t (trennb, hat -ge-)
    1. (Bild, Wäsche) take down
    2. (Anhänger, Waggon) uncouple, unhitch
    3. umg, fig (Konkurrenten) shake off, leave sb trailing; (Verfolger) shake off, give sb the slip
    4. sl (entspannen) loll about ( oder around), laze about ( oder around); abgehängt
    * * *
    I
    unregelmäßiges intransitives Verb

    von jemandem/etwas abhängen — depend on somebody/something

    II 1.
    1) (abnehmen) take down

    ein Bild von der Wand abhängen — take a picture [down] off the wall

    2) (abkuppeln) uncouple
    3) (ugs.): (abschütteln) shake off <pursuer, competitor>
    2.
    * * *
    (von) v.
    to depend (on) v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abhängen

  • 32 rely

    intransitive verb
    1) (have trust) sich verlassen ([up]on auf + Akk.)
    2) (be dependent) angewiesen sein ([up]on auf + Akk.)

    [have to] rely on somebody to help — darauf angewiesen sein, dass jemand hilft

    * * *
    - academic.ru/118150/rely_on">rely on
    - reliable
    - reliability
    - reliably
    - reliance
    - reliant
    * * *
    [rɪˈlaɪ]
    vi
    1. (have confidence in)
    to \rely on [or upon] sb/sth sich akk auf jdn/etw verlassen
    British weather can never be relied upon auf das britische Wetter ist kein Verlass
    to \rely on [or upon] sb/sth to do [or doing] sth sich akk darauf verlassen [o darauf vertrauen], dass jd/etw etw tut
    don't \rely on that lot winning the match sei nicht so sicher, dass die da das Spiel gewinnen
    2. (depend on)
    to \rely on [or upon] sb/sth von jdm/etw abhängen
    to \rely on [or upon] sb/sth doing sth darauf angewiesen sein, dass jd/etw etw tut
    * * *
    [rI'laɪ]
    vi

    to rely ( up)on sb/sth — sich auf jdn/etw verlassen

    she relied on the trains being on time — sie verließ sich darauf, dass die Züge pünktlich waren

    I rely on him for my income —

    you can rely ( up)on my help or on me to help you — du kannst dich darauf verlassen, dass ich dir helfe

    she is not to be relied uponman kann sich nicht auf sie verlassen

    * * *
    rely [rıˈlaı] v/i
    1. rely (up)on sich verlassen oder vertrauen oder bauen oder zählen auf (akk):
    I rely on you to do it ich verlasse mich darauf, dass du es tust;
    you can rely on me to help you du kannst dich auf meine Hilfe verlassen;
    have to rely on sb auf jemanden angewiesen sein;
    he can be relied upon man kann sich auf ihn verlassen
    2. rely (up)on sich auf eine Quelle, ein Buch etc berufen oder stützen:
    the author relies on earlier works der Autor lehnt sich an frühere Werke an
    3. rely (up)on angewiesen sein auf (akk), abhängig sein von ( beide:
    for hinsichtlich)
    * * *
    intransitive verb
    1) (have trust) sich verlassen ([up]on auf + Akk.)
    2) (be dependent) angewiesen sein ([up]on auf + Akk.)

    [have to] rely on somebody to help — darauf angewiesen sein, dass jemand hilft

    * * *
    v.
    vertrauen v.

    English-german dictionary > rely

  • 33 addicted

    süchtig, abhängig
    · to be addicted to
    süchtig sein [nach], abhängig sein [von] (z. B. Rauschgift)
    · to be addicted to alcohol
    an Alkohol gewöhnt sein, eine Alkoholanamnese haben

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > addicted

  • 34 subordonner

    sybɔʀdɔne
    v

    subordonner à — unterordnen, unterstellen

    subordonner
    subordonner [sybɔʀdɔne] <1>
    Beispiel: subordonner une décision à quelque chose eine Entscheidung von etwas abhängig machen; Beispiel: être subordonné à quelqu'un/quelque chose von jemandem/etwas abhängig sein, von jemandem/etwas abhängen

    Dictionnaire Français-Allemand > subordonner

  • 35 to addict

    addict: to addict
    süchtig sein [nach], abhängig sein [von]; abhängig machen

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > to addict

  • 36 abhängen

    ab|hän·gen
    1. ab|hän·gen
    1) ( abnehmen)
    etw [von etw] \abhängen to take down sth [from sth]
    2) ( abkoppeln)
    etw [von etw] \abhängen to uncouple sth [from sth]
    jdn \abhängen to lose sb
    etw \abhängen to hang [or age] sth
    vi; ( meist pej) (sl) to laze about [or around];
    den Tag \abhängen to laze away the day sep
    2. ab|hän·gen
    von jdm/etw \abhängen to depend on sb/sth;
    davon \abhängen, ob to depend whether;
    das hängt davon ab that [or it] [all] depends
    von jdm \abhängen to be dependent on sb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > abhängen

  • 37 dependent

    dependent adj SOC unterhaltsbedürftig, unterhaltsberechtigt, abhängig be dependent on PAT abhängig sein von (claim)

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > dependent

  • 38 hinge on

    (to depend on: The result of the whole competition hinges on the last match.) abhängen von
    * * *
    v.
    abhängig sein von ausdr.

    English-german dictionary > hinge on

  • 39 relativo

    rrɛla'tibo
    adj
    dementsprechend, relativ, verhältnismäßig
    ( femenino relativa) adjetivo
    1. [gen] relativ
    2. [referente a]
    3. [poco, escaso] gering
    relativo1
    relativo1 [rrela'tiβo]
    (pronombre) Relativpronomen neutro; oración de relativo Relativsatz masculino
    ————————
    relativo2
    relativo2 , -a [rrela'tiβo, -a]
    num1num (referente) betreffend; un artículo relativo a... ein Artikel über...
    num2num (dependiente) relativ; pronombre relativo Relativpronomen neutro; ser relativo a abhängig sein von +dativo
    num3num (poco) gering

    Diccionario Español-Alemán > relativo

  • 40 ser relativo a

    ser relativo a
    abhängig sein von

    Diccionario Español-Alemán > ser relativo a

См. также в других словарях:

  • abhängig sein von — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • abhängen von Bsp.: • Die meisten Studenten sind von ihren Eltern abhängig, weil sie kein Geld verdienen …   Deutsch Wörterbuch

  • abhängig — dependent; süchtig; angewiesen (auf); gepaart (mit); gekoppelt (mit); bedingt (durch); verbunden (mit); un …   Universal-Lexikon

  • abhängig — ạb·hän·gig Adj; nicht adv; 1 (von jemandem / etwas) abhängig sein die Hilfe, Unterstützung o.Ä. von jemandem / etwas brauchen ↔ selbstständig sein <von seinen Eltern abhängig sein> 2 etwas ist abhängig von etwas etwas ist durch etwas… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • abhängig — 1. a) bedingt, beeinflusst, bestimmt. b) angewiesen, gebunden, hörig, süchtig, verfallen. 2. unfrei, unselbstständig, untergeordnet; (bildungsspr. abwertend): subaltern; (veraltend): untertan; (früher): leibeigen. 3. abfallend, geneigt. * * *… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • von — vọn [f ] Präp; mit Dat; 1 verwendet, um den räumlichen (Ausgangs)Punkt anzugeben, von dem aus jemand / etwas zum Sprecher (hin) kommt <von links, von rechts, von hinten, von vorn, von der Seite, von oben, von unten> 2 verwendet, um den… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Von den Bewohnern der Gestirne — ist ein Text des Philosophen Immanuel Kant. Er bildet den Anhang und dritten Teil der 1755 erschienenen Allgemeinen Naturgeschichte und Theorie des Himmels und beschäftigt sich mit der Frage nach außerirdischem Leben. Nach Kant ist die Existenz… …   Deutsch Wikipedia

  • abhängen von — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • abhängig sein von Bsp.: • Die meisten Studenten sind von ihren Eltern abhängig, weil sie kein Geld verdienen …   Deutsch Wörterbuch

  • Von-Neumann-Architektur — Von Neumann Architektur,   eine Rechnerarchitektur, die auf den in den 1940er Jahren durch John von Neumann aufgestellten Prinzipien beruht:   Ein Rechner besteht aus den fünf Funktionseinheiten Steuerwerk, Rechenwerk, Speicher, Eingabe… …   Universal-Lexikon

  • Paul Ludwig Hans Anton von Beneckendorff und von Hindenburg — von Hindenburg Hindenburg und Ludendorff – Gemälde von Professor Hugo Vogel …   Deutsch Wikipedia

  • Paul von Beneckendorf und von Hindenburg — von Hindenburg Hindenburg und Ludendorff – Gemälde von Professor Hugo Vogel …   Deutsch Wikipedia

  • Reichspräsident von Hindenburg — von Hindenburg Hindenburg und Ludendorff – Gemälde von Professor Hugo Vogel …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»