-
101 hersetzen
-
102 hienieden
-
103 hierherum
-
104 hierzulande
-
105 immerhin
immerhin3 altijd nog ⇒ tenslotte, toch (nog)♦voorbeelden:es ist zwar wenig, aber immerhin! • het is wel weinig, maar altijd beter dan niets!2 ich will nicht engherzig sein, aber immerhin • ik wil niet bekrompen zijn, maar toch3 schimpf nicht so laut, er ist immerhin dein Vater • ga niet zo tekeer, hij is altijd nog je vader -
106 installieren
installieren♦voorbeelden:1 du hast dich hier hübsch installiert • je hebt je hier leuk geïnstalleerd, genesteld -
107 klaffen
-
108 kreuzen
kreuzenII 〈 overgankelijk werkwoord〉2 kruisen, overkruisen, dwarsen♦voorbeelden:1 tegengesteld zijn, tegenover elkaar staan, indruisen tegen -
109 lassen
lassen♦voorbeelden:1 lass doch! • laat dat toch!, laat maar!II 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:lasst uns gehen! • laten we, laat ons gaan!lass sehen! • laat eens zien!die Kinder weinen lassen • (a) de kinderen (maar) laten huilen; (b) de kinderen aan het huilen makenjemanden ins Haus lassen • iemand binnenlatenich ließ niemanden zu mir • ik wilde niemand ziendagegen lässt sich nicht viel machen • daar is niet veel aan, tegen te doendie Tür ließ sich nicht öffnen • de deur was niet open te krijgenhier lässt es sich gut sein • hier is het goed toevendas Bier lässt sich trinken • dat bier is (wel, goed) te drinken6 ich lasse dir das Buch für 20 Mark • ik geef, verkoop jou het boek voor 20 markich ließ ihm den Spaß • ik gunde hem de lollass dir Zeit! • neem er de tijd voor!¶ man muss ihm lassen, dass er … • men moet hem nageven dat hij … -
110 laufen
laufenI 〈onovergankelijk werkwoord; sein〉♦voorbeelden:jemanden laufen lassen • iemand laten gaan, lopen, iemand vrijlatenauf die Straße laufen • de straat, weg op lopener lief in ein Auto • hij liep tegen een auto opgelaufen sein • voorbij, afgelopen zijnalles, was da zwischen ihnen gelaufen ist • alles wat er zich tussen hen afgespeeld heeftII 〈overgankelijk werkwoord; meestal sein〉♦voorbeelden:einen Umweg laufen • een omweg maken♦voorbeelden: -
111 leben
leben2 (voort)leven, voortbestaan3 leven, wonen♦voorbeelden:es lebe der König! • leve de koning!lebe wohl! • vaarwel!für die Wissenschaft leben, 〈 formeel met 3e naamval〉der Wissenschaft leben • voor de wetenschap levenes von den Lebenden nehmen • de mensen afzetten♦voorbeelden: -
112 licht
♦voorbeelden:die Bäume stehen hier lichter • de bomen staan hier verder van elkaarsein Haar wird schon licht • zijn haar wordt al dun -
113 melden
melden1 (ver)melden ⇒ aankondigen, voorspellen♦voorbeelden:der Wetterbericht meldet Sturm • het weerbericht voorspelt storm〈 informeel〉 er hat nichts zu melden • hij heeft niets te vertellen, in te brengenwen darf ich melden? • wie mag ik zeggen dat er is?1 zich melden, van zich laten horen2 zich aanmelden, ter beschikking stellen3 zich aankondigen ⇒ bemerkbaar, zichtbaar worden♦voorbeelden:es meldet sich niemand (am Telefon) • de telefoon wordt niet opgenomendie Krankheit meldet sich wieder • de ziekte steekt weer de kop op -
114 rauchen
rauchen♦voorbeelden:sie stritten sich, dass es nur so rauchte • ze waren enorm aan het bekvechtenauf Lunge rauchen • over de longen roken -
115 ruhen
ruhen♦voorbeelden:1 hier ruht • hier rust, ligt begravennicht, weder ruhen noch rasten • zich geen rust gunnender Verkehr ruht • het verkeer ligt stiletwas ruhen lassen • iets laten rusten, met rust laten -
116 sagen
sagenI 〈overgankelijk & onovergankelijk werkwoord〉2 zeggen, betekenen♦voorbeelden:1 lassen Sie sich das gesagt sein! • houdt u dat voor gezegd!das lässt sich nicht sagen • dat is, valt niet te zeggengesagt, getan • zo gezegd, zo gedaanich will nichts gesagt haben • ik heb niets gezegdich habe mir gesagt • ik heb bij, tot mezelf gezegdwem sagst du das! • tegen wie zeg je het!〈 informeel〉 na, wer sagts denn! • had ik het niet gezegd!sagen wir, 10 Mark • laten we zeggen: 10 marksagen Sie mal, sag mal • zeg, nouna, sagen Sie mal!, sag mal! • nou nou!was Sie nicht sagen! • wat u zegt!das oben Gesagte • het bovengenoemdeoffen gesagt • eerlijk gezegdich muss schon sagen! • nou nou!wie man so schön sagt • zoals dat zo fraai, mooi gezegd wordtdas kann man wohl sagen • dat mag je wel zeggen, zeg dat weldagegen ist nichts zu sagen • er valt niets tegen in te brengenwas sagst du dazu? • wat zeg jij daarvan, ervan?2 will sagen • met andere woorden, dat wil zeggendas will schon etwas sagen • dat wil wel wat zeggendas sagt doch, dass … • dat betekent toch dat …das hat nichts zu sagen • dat wil niets zeggener hat mir nichts zu sagen • hij heeft niets over mij te zeggener hat hier nichts zu sagen • hij heeft hier niets te vertellen♦voorbeelden: -
117 schlafen
schlafen♦voorbeelden:hier schläft es sich gut • hier kan men, kun je goed slapenschlaf gut, schön! • welterusten!bis weit in den Tag hinein schlafen • een gat in de dag slapen¶ 〈 spreekwoord〉 schlafende Hunde soll man nicht wecken • men moet geen slapende honden wakker maken -
118 sitzen
sitzen♦voorbeelden:1 einem Maler sitzen • voor een schilder zitten, poserenhier sitzt es sich gut • hier zit je lekker, goedan, bei, über einer Arbeit sitzen • met een werk(stuk) bezig zijnbei Tisch(e) sitzen • aan tafel zitten, etenbeim Essen, Kaffee sitzen • aan het eten zijn, aan de koffie zittenhinter, über den Büchern sitzen • boven zijn boeken zittenzu einem Bild als Modell sitzen • voor een schilderij poserender Verdacht wird auf ihm sitzen bleiben • de verdenking zal op hem blijven rusten〈 informeel〉 jemanden sitzen lassen • (a) iemand laten zitten, in de steek laten, verlaten; (b) iemand laten blijven zitten, laten doublerendie Lektion sitzt • die les ken ik〈 informeel〉 das saß! • die, dat zat!, dat was raak!¶ 〈 spreekwoord〉 wer im Glashaus sitzt, darf andere nicht mit Steinen bewerfen • wie in een glazen huis woont, moet niet met stenen gooien -
119 sollen
sollen♦voorbeelden:1 was soll das geben? • wat moet dat worden?was soll das heißen? • wat wil dat zeggen?das soll nicht geleugnet werden • dat valt niet te ontkennenda soll noch einer sagen, dass … • er moet er nog maar eens eentje (komen) vertellen dat …er sollte sich schämen • hij moest zich, zou zich moeten schamenwas soll denn das sein? • wat moet dat (nou) voorstellen?wozu soll denn das gut sein? • waar is dat nou (weer) goed voor?er soll es aber nicht wissen! • hij mag het echter niet weten!was soll das? • wat moet dat?was solls! • wat doet het ertoe!du sollst, solltest lieber gleich gehen • je kunt maar beter meteen gaan2 sollen wir gehen? • zullen we gaan?das soll hier genügen • dat moge hier volstaanda sollte man doch meinen, dass … • je zou (op den duur) nog gaan denken dat …es soll nie wieder vorkommen! • het zal nooit meer gebeuren!warum sollte ich nicht? • waarom zou ik niet?es sollte aber ganz anders kommen • het zou echter heel anders uitpakkensollte er doch noch kommen, dann sage ihm … • mocht hij toch nog komen, zeg hem dan …es hat nicht sein sollen, nicht sollen sein • het heeft niet (zo) mogen zijn〈 formeel〉 und sollte ich auch verlieren! • en al moet ik verliezen!4 er soll krank sein • hij zou ziek zijn (wordt er gezegd), naar het schijnt is hij ziek¶ soll er doch! • laat hem toch, maar! -
120 spielen
spielenI 〈overgankelijk & onovergankelijk werkwoord〉2 glinsteren, schitteren, schijnen4 gebruik maken (van), doen gelden♦voorbeelden:1 Ball spielen • ballen, met de bal spelenBillard spielen • biljartenDame spielen • dammenden Gastgeber spielen • als gastheer optreden, voor gastheer spelenKarten spielen • kaarteneine Schallplatte spielen • een plaat spelen, draaienein Spiel spielen • een spelletje doen, spelenden Unschuldigen spielen • de onschuldige uithangen〈informeel; figuurlijk〉 was wird hier gespielt? • wat is (er) hier aan de gang?3 ins Grüne spielen • naar groen, het groene zwemendie Phantasie, Fantasie spielen lassen • de fantasie de vrije loop laten♦voorbeelden:sich um sein Vermögen spielen • zijn vermogen verspelen
См. также в других словарях:
hier — [ jɛr ] adv. • ier, er 1080; lat. heri 1 ♦ Le jour qui précède immédiatement celui où l on est. ⇒ veille. Hier matin; hier soir, hier au soir. Le journal d hier. La journée d hier. Ce qu il a fait hier. Depuis, jusqu à hier. Le jour qui a précédé … Encyclopédie Universelle
Hier — Hier, ein bestimmendes Nebenwort des Ortes, welches sich auf die redende Person beziehet, ein Seyn, eine Ruhe an demjenigen Orte, in welchem sie sich befindet, zu bezeichnen. 1. Eigentlich, für an diesem Orte; im Gegensatze das da und dort. Hier… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
hier — 1. (bi é) 1° V. a. Enfoncer avec la hie. Hier des pilotis. 2° V. n. Faire entendre le bruit appelé hiement. HISTORIQUE XIIIe s. • À la tour sont venu ; chascuns i fiert et hie, Tant que par force en ont la porte peçoïe, Ch. d Ant. III,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
hier — [hiːɐ̯] Adv; 1 an diesem Ort, an dieser ↑Stelle (1) (an der sich der Sprecher befindet) ↔ dort <hier oben, unten, draußen, drinnen, vorn, hinten>: Hier soll eine Schule gebaut werden; Ich hole dich in zwei Stunden hier wieder ab; Deine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Hier kommt Alex — ist ein Lied der Band Die Toten Hosen aus dem Jahr 1988. Es ist der erste Titel des Albums Ein kleines bisschen Horrorschau. Die Musik stammt von Andreas Meurer, der Text von Campino. Mit Alex ist Alexander Delarge gemeint, der Protagonist in… … Deutsch Wikipedia
hier — • hier – hier und da; von hier aus; hier oben; hier unten – hier und jetzt, aber {{link}}K 81{{/link}}: im Hier und Jetzt – hier sein (zugegen sein); ich werde hier sein; wenn ich hier bin; da wir hier sind Man schreibt »hier« als Verbzusatz mit… … Die deutsche Rechtschreibung
HIER, MARVIN — (1939– ), U.S. rabbi and founder of the simon wiesenthal center . Hier was born in New York City, the son of a Polish born lamp polisher who immigrated to the United States in 1917. He was raised in a strictly Orthodox enclave on the Lower East… … Encyclopedia of Judaism
hier zu Lande — hier|zu|lan|de auch: hier zu Lan|de 〈Adv.〉 in diesem Lande, hier bei uns ● hier zu Lande ist das nicht, ist das so üblich * * * hier|zu|lan|de, hier zu Lan|de [auch: … lan… ] <Adv.> [aus ↑ hier u. zu Lande]: in diesem Lande, dieser Gegend,… … Universal-Lexikon
Hier sind die Onkelz — Studioalbum von Böhse Onkelz Veröffentlichung 1995 Label Virgin Records … Deutsch Wikipedia
hier behalten — hier be·hal·ten; behält hier, behielt hier, hat hier behalten; [Vt] 1 jemanden / etwas hier behalten (können) jemanden / etwas bei sich lassen (und auf ihn / darauf aufpassen): Kannst du Thomas / meinen Gummibaum hier behalten, während ich weg… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Hier & Jetzt — Beschreibung rechtsradikale Zeitschrift Erstausgabe 2005 Erscheinungsweise … Deutsch Wikipedia