-
1 vago
(pl -ghi) vague* * *vago agg.1 ( indefinito) vague, faint, indefinite; dim, hazy: un colore vago, an indefinite (o indeterminate) colour; legge vaga, vague law; una conoscenza vaga, a hazy knowledge; idee vaghe, vague ideas; un ricordo vago, a hazy recollection; un sorriso vago, a faint smile (o a ghost of a smile); un sospetto vago, a vague suspicion; una vaga speranza, a faint hope; non ne ho la più vaga idea, I haven't the faintest idea◆ s.m.1 vagueness: un discorso che cade nel vago, a vague answer; tenersi, restare nel vago, to be vague (about sthg.)* * *['vaɡo] vago -a, -ghi, -ghe1. agg(gen) vague2. sm1) vaguenesstenersi nel vago — to keep it all rather vague, stick to generalities
2) Anat vagus (nerve)* * *1.1) (impreciso) [ ricordo] vague, faint, hazy, dim; [ somiglianza] remote, distant, vague; [ sospetto] sneaking, faint; [ risposta] indefinite; (evasivo) [ persona] vague, noncommittal2) anat.3) lett. (leggiadro) graceful, pretty2.sostantivo maschile* * *vago1 (impreciso) [ ricordo] vague, faint, hazy, dim; [ somiglianza] remote, distant, vague; [ sospetto] sneaking, faint; [ risposta] indefinite; (evasivo) [ persona] vague, noncommittal; ho la -a sensazione che I have a sneaking suspicion that; non ne ho la più -a idea I haven't got the vaguest idea2 anat. nervo vago vagus (nerve)3 lett. (leggiadro) graceful, prettyrimanere sul vago to remain vague. -
2 dumpf
I Adj.4. Schmerz: dull5. Schweigen, Stimmung etc.: gloomy6. Gefühl, Ahnung: vague, hazy7. Erinnerung: dim, hazyII Adv.: dumpf aufprallen hit ( oder collide) with a (dull) thud; dumpf grollen rumble dully; dumpf riechen smell damp ( oder mo[u]ldy); dumpf vor sich hin brüten / starren pej. brood / stare apathetically into space* * *dull; vague* * *dụmpf [dʊmpf]1. adj1) Geräusch, Ton muffled2) Luft, Geruch, Keller, Geschmack etc musty; (fig ) Atmosphäre stifling4) (= stumpfsinnig) dull2. adv1) (= hohl) aufprallen with a thuddumpf klingen — to sound dull; (weil hohl) to sound hollow
2)(= stumpfsinnig)
dumpf glotzen — to have a mindless look on one's facedumpf vor sich hin brüten — to be completely apathetic
* * *[ˈdʊmpf]I. adj1. (hohl klingend) dull\dumpfes Geräusch/ \dumpfer Ton muffled noise/sound2. (unbestimmt) vague\dumpfe Ahnung sneaking [or vague] suspicion\dumpfe Erinnerung vague [or hazy] recollection\dumpfes Gefühl sneaking feeling\dumpfer Schmerz dull pain3. (stumpfsinnig) dulled, lifeless4. (feucht-muffig) musty\dumpfe Atmosphäre/Luft oppressive atmosphere/airII. adv1. (hohl)die Lautsprecher klingen \dumpf the loudspeakers sound muffledals sie gegen das leere Fass klopfte, klang es \dumpf when she tapped the empty barrel, it sounded hollow2. (stumpfsinnig) dully, lifelessly* * *1.2) (muffig) musty3) (stumpfsinnig) dull; numb < indifference>4) (undeutlich) dull <pain, anger>2.1) < echo> hollowlydumpf auf etwas (Akk.) aufschlagen — land with a dull thud on something
2) (stumpfsinnig) apathetically; numbly* * *A. adj1. Geräusch: dull, muffled;dumpfer Aufprall, Schlag etc thud4. Schmerz: dull5. Schweigen, Stimmung etc: gloomy6. Gefühl, Ahnung: vague, hazy7. Erinnerung: dim, hazyB. adv:dumpf aufprallen hit ( oder collide) with a (dull) thud;dumpf grollen rumble dully;dumpf riechen smell damp ( oder mo[u]ldy);dumpf vor sich hin brüten/starren pej brood/stare apathetically into space* * *1.1) dull <thud, rumble of thunder>; muffled <sound, thump>2) (muffig) musty3) (stumpfsinnig) dull; numb < indifference>4) (undeutlich) dull <pain, anger>2.1) < echo> hollowlydumpf auf etwas (Akk.) aufschlagen — land with a dull thud on something
2) (stumpfsinnig) apathetically; numbly* * *adj.dull adj. -
3 dumpf
1) ( hohl klingend) dull;\dumpfes Geräusch/\dumpfer Ton muffled noise/sound2) ( unbestimmt) vague;\dumpfe Ahnung sneaking [or vague] suspicion;\dumpfe Erinnerung vague [or hazy] recollection;\dumpfes Gefühl sneaking feeling;\dumpfer Schmerz dull pain3) ( stumpfsinnig) dulled, lifeless4) ( feucht-muffig) musty;\dumpfe Atmosphäre/ Luft oppressive atmosphere/air1) ( hohl)die Lautsprecher klingen \dumpf the loudspeakers sound muffled;als sie gegen das leere Fass klopfte, klang es \dumpf when she tapped the empty barrel, it sounded hollow2) ( stumpfsinnig) dully, lifelessly -
4 δόκησις
A opinion, fancy,δ. δὲ δεῖ λέγειν Hdt.7.185
, cf. Chrysipp.Stoic.2.22, etc.; δ. εἰπεῖν, opp. ἐξακριβῶσαι λόγον, S. Tr. 426; δ. ἀγνὼς λόγων ἦλθε a vague suspicion was thrown out, Id.OT 681 (lyr.);δ. τῆς ἀληθείας Th.2.35
; δώρων δ. suspicion of bribery, Id.5.16; δ. παρέχειν ὡς .. Plu.Pomp.54.2 apparition, phantom,κενὴν δ. E.Hel.36
; σκοπεῖτε μὴ δόκησιν εἴχετ' ἐκ θεῶν ib. 119; οὕτω δοκεῖτε τὴν δ. ἀσφαλῆ ib. 121.3 appearance, opp. reality, Ph.1.222;φάσμα καὶ δ. ἑαυτῆς παρέχειν Plu.2.392a
;δ. ἰσχίου Aret.SD 2.12
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δόκησις
-
5 sentore
sentore s.m.1 ( vago sospetto) inkling, (vague) suspicion: ho sentore di un complotto, I suspect a plot; non avevo sentore di quel che stava per accadere, I had no inkling of what was happening; avere sentore di qlco., to get wind of sthg.* * *[sen'tore]sostantivo maschile1) (sensazione) feeling, sensation2) (notizia vaga) inklingavere sentore di, che — to have an inkling of, that
* * *sentore/sen'tore/sostantivo m.1 (sensazione) feeling, sensation2 (notizia vaga) inkling; avere sentore di, che to have an inkling of, that. -
6 vagamente
vagamente avv.1 vaguely, dimly, hazily: mi ricordo vagamente, I vaguely (o dimly) remember; sospettare vagamente, to have a vague suspicion* * *[vaga'mente]avverbio [rispondere, ricordare] vaguely* * *vagamente/vaga'mente/[rispondere, ricordare] vaguely. -
7 ἀγνώς
I [voice] Pass., unknown, mostly of persons,ἀγνῶτες ἀλλήλοις Od.5.79
;ἀγνὼς πρὸς ἀγνῶτ' εἶπε A.Ch. 677
, cf. Supp. 993, S.Ph. 1008; ἀ. πατρί clam patre, E. Ion14: in Prose,ἀ. τοῖς ἐν τῇ νηΐ Th.1.137
, cf. Pl.R. 375e, etc.b of things, obscure, unintelligible,ἀ. φωνὴ βάρβαρος A.Ag. 1051
, cf. S.Ant. 1001; ἀ δόκησις dark, vague suspicion, Id.OT 681.2 obscure, ignoble,ἀ. ἀκλεής E.IA18
; οὐκ ἀ. νίκαν a victory not unknown to fame, Pi.I.2.12;ἀ.διὰ νεότητα Jul.Or.3.116b
.III c. gen., where the sense fluctuates between [voice] Pass. and [voice] Act.,[χθὼν] οὐκ ἀ. θηρῶν Pi.P.9.58
, cf. I.2.30;ἀγνῶτες ἀλλήλων Th.3.53
;ὁ ἀ. τῶν λόγων Arist.SE 178a26
. -
8 soupçon
soupçon [supsɔ̃]masculine nouna. ( = suspicion) suspicion• personne au-dessus de tout soupçon person above all or any suspicionb. [d'assaisonnement, maquillage, vulgarité] hint ; [de vin, lait] drop* * *supsɔ̃nom masculin1) (sur l'honnêteté, authenticité) suspicionavoir des soupçons sur quelqu'un/quelque chose — to have one's suspicions about somebody/something
2) ( idée vague) fml3) (colloq) ( faible quantité) (de lait, vin) drop, spot (colloq); (de cannelle, sel, d'herbes aromatiques) pinch; ( dans un goût) hint* * *supsɔ̃ nm1) (= doute) suspicion2) (= petite quantité)un soupçon de [poivre] — a pinch of, a touch of, [alcool, grenadine] a dash of, a hint of
Ajoutez un soupçon de rhum. — Add a dash of rum.
* * *soupçon nm1 (sur l'honnêteté, authenticité) suspicion; être au-dessus or à l'abri de tout soupçon to be above suspicion; éveiller les soupçons de qn to arouse (sb's) suspicion; avoir des soupçons sur qn/qch to have one's suspicions about sb/sth;2 ( idée vague) fml ne pas avoir soupçon de qch [difficultés, problèmes] to have no notion of sth; il n'avait pas soupçon que ce serait difficile he had no idea it would be difficult;[supsɔ̃] nom masculin1. [suspicion] suspicionéveiller les soupçons to arouse ou to excite suspicionavoir des soupçons sur quelqu'un/quelque chose to be suspicious of somebody/somethingêtre à l'abri ou au-dessus de tout soupçon to be free from ou above all suspicion3. [petite quantité]un soupçon de maquillage a hint ou touch of make-upun soupçon d'ironie a touch ou hint of ironyun soupçon de rhum a dash ou a (tiny) drop of rum -
9 barrunto
m.1 suspicion (presentimiento).2 sign, indication (indicio).3 feeling, presentiment.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: barruntar.* * *1 (sospecha) suspicion; (presentimiento) feeling, presentiment, foreboding2 (indicio) sign* * *SM1) (=adivinanza) guess, conjecture; (=indicio) sign, indication; (=sospecha) suspicion; (=presentimiento) foreboding* * ** * *= hunch, gut feeling, gut instinct, feelings in + Posesivo + bones.Ex. Choice of manual or automated solution to a search problem depends mainly on the questions' complexity, but also on the librarian's hunch.Ex. There is some fascinating research that has confirmed that 'hunches,' 'gut instincts,' ' gut feelings' are real and should be paid attention to.Ex. There is some fascinating research that has confirmed that 'hunches,' ' gut instincts,' 'gut feelings' are real and should be paid attention to.Ex. But the people's justice is hasty, mean-spirited and based on vague feelings in the bones and we need the cold hand of the law to save us from ourselves.* * ** * *= hunch, gut feeling, gut instinct, feelings in + Posesivo + bones.Ex: Choice of manual or automated solution to a search problem depends mainly on the questions' complexity, but also on the librarian's hunch.
Ex: There is some fascinating research that has confirmed that 'hunches,' 'gut instincts,' ' gut feelings' are real and should be paid attention to.Ex: There is some fascinating research that has confirmed that 'hunches,' ' gut instincts,' 'gut feelings' are real and should be paid attention to.Ex: But the people's justice is hasty, mean-spirited and based on vague feelings in the bones and we need the cold hand of the law to save us from ourselves.* * *1 (sospecha) suspicion2 (indicio) sign* * *barrunto, barruntamiento nm1. [presentimiento] suspicion;tengo el barrunto de que va a pasar algo malo I have a feeling something bad is going to happen2. [indicio] sign, indication* * *m suspicion, feeling* * *barrunto nm1) sospecha: suspicion2) indicio: sign, indication, hint -
10 entfernt
I P.P. entfernenII Adj.1. (entlegen) remote, distant; bis in die entferntesten Ecken der Welt (in)to the remotest corners of the world ( oder earth), to the ends of the earth lit.2. Entfernungsangabe: eine Meile / Stunde von X entfernt a mile / an hour (away) from X; zwei Meilen voneinander entfernt two miles apart3. fig. Ähnlichkeit etc.: remote, faint, vague; entfernte Verwandte distant relations ( oder relatives); weit entfernt! far from it, nothing of the sort ( oder kind); beim Raten: way out umg. miles out umg.; weit entfernt davon zu (+ Inf.) far from (+ Ger.) ich bin weit davon entfernt zu (+ Inf.) I haven’t the slightest intention of (+ Ger.)III Adv.1. (entlegen) far away, a long way away2. fig.: entfernt verwandt distantly related; ich erinnere mich entfernt daran I can just remember it, I have a dim memory of it; nicht entfernt oder im Entferntesten not in the least ( oder slightest); ich habe nicht entfernt oder im Entferntesten daran gedacht zu (+ Inf.) I never even dreamed ( oder dreamt) of (+ Ger.), it never occurred to me to (+ Inf.) ich hätte nicht im Entferntesten geglaubt, dass... I wouldn’t have dreamed ( oder dreamt) that, I didn’t have the slightest ( oder remotest) idea that* * *far-off (Adj.); away (Adv.); distant (Adj.); remote (Adj.); off (Adv.); far (Adj.)* * *ent|fẹrnt [Ent'fɛrnt]1. adjOrt, Verwandter distant; (= abgelegen) remote; (= gering) Ähnlichkeit distant, remote, vaguedas Haus liegt 2 km entfernt — the house is 2km away
aus den entferntesten Ländern — from the furthest corners of the globe
See:→ weit2. advremotely, slightlynicht einmal entfernt ( so gut/hübsch etc) — not even remotely (as good/pretty etc)
er erinnert mich entfernt an meinen Onkel — he reminds me slightly or vaguely of my uncle
das hat nur entfernt mit dieser Angelegenheit zu tun — that has only a distant bearing on this matter, that is only vaguely related to this matter
nicht im Entferntesten! — not in the slightest or least!
* * *1) (far away or far apart, in place or time: the distant past; a distant country; Our house is quite distant from the school.) distant2) (a far-off place or point: We could see the town in the distance; He disappeared into the distance; The picture looks better at a distance.) distance3) (distantly related: a remote cousin) remote* * *ent·ferntI. adj1. (weitläufig) distantein \entfernter Verwandter a distant relative2. (gering, leise) slight, vagueeine \entfernte Ähnlichkeit a slight similarityeine \entfernte Ahnung a vague ideaein \entfernter Verdacht a remote suspicion3. (abgelegen) remoteein \entfernter Teil eines Landes a remote part of a country▪ von jdm \entfernt sein to be [far] away from sb7 Kilometer von hier \entfernt 7 kilometres [away] from herezu weit \entfernt too far [away]II. adv vaguelysie erinnert mich \entfernt an meine Tante she vaguely reminds me of my auntnicht im E\entferntesten not in the least [or slightest]weit davon \entfernt sein, etw zu tun to not have the slightest intention of doing sth* * *1.er ist weit davon entfernt, das zu tun — (fig.) he does not have the slightest intention of doing that
3) nicht präd. (weitläufig) slight < acquaintance>; distant < relation>4) (schwach) slight, vague < resemblance>5)2.nicht im Entferntesten — not in the slightest or in the least
1) (fern) remotely3) (schwach) slightly, vaguely* * *B. adj1. (entlegen) remote, distant;bis in die entferntesten Ecken der Welt (in)to the remotest corners of the world ( oder earth), to the ends of the earth litereine Meile/Stunde von X entfernt a mile/an hour (away) from X;zwei Meilen voneinander entfernt two miles apart3. fig Ähnlichkeit etc: remote, faint, vague;entfernte Verwandte distant relations ( oder relatives);weit entfernt! far from it, nothing of the sort ( oder kind); beim Raten: way out umg miles out umg;C. adv1. (entlegen) far away, a long way away2. fig:entfernt verwandt distantly related;ich erinnere mich entfernt daran I can just remember it, I have a dim memory of it;im Entferntesten not in the least ( oder slightest);im Entferntesten daran gedacht zu (+inf) I never even dreamed ( oder dreamt) of (+ger), it never occurred to me to (+inf)ich hätte nicht im Entferntesten geglaubt, dass … I wouldn’t have dreamed ( oder dreamt) that, I didn’t have the slightest ( oder remotest) idea that* * *1.das ist od. liegt weit entfernt von der Stadt — it is a long way from the town or out of town
er ist weit davon entfernt, das zu tun — (fig.) he does not have the slightest intention of doing that
2) (fern, entlegen) remote3) nicht präd. (weitläufig) slight < acquaintance>; distant < relation>4) (schwach) slight, vague < resemblance>5)2.nicht im Entferntesten — not in the slightest or in the least
1) (fern) remotely3) (schwach) slightly, vaguely* * *adj.away adj.disconnected adj.dislodged adj.distant adj.off adj.remote adj.removed adj. adv.distantly adv.remotely adv. -
11 ligero
adj.1 light, lite.2 light, venial, slight, unimportant.3 light, flimsy, flighty, double-quick.4 lightweight, buoyant, airy, weightless.adv.fast, quickly, rapidly, swiftly.* * *► adjetivo1 (liviano) light2 (sin importancia) minor, light3 (rápido) swift4 (ágil) agile5 (frívolo) flippant\a la ligera lightly, flippantlyser ligero,-a de cascos to be irresponsibletomarse las cosas a la ligera to make light of things, not take things seriouslyviajar ligero,-a de peso to travel light* * *(f. - ligera)adj.1) slight2) light, lightweight3) quick, agile* * *1. ADJ1) (=poco pesado) [paquete, gas, metal, comida] light; [tela] light, lightweight, thin; [material] lightweightuna blusa ligerita — a light o lightweight o thin blouse
vas muy ligero de ropa para esta época del año — you're very lightly o flimsily dressed for this time of the year
•
tener el sueño ligero — to be a light sleeper2) (=leve) [viento, caricia] light; [ruido] slight; [perfume, fragancia] delicate3) (=poco importante) [enfermedad] minor; [castigo] light4) (=rápido) swiftligero como una balaligero de pies — light-footed, quick
5) (=ágil) agiledespués del régimen me siento mucho más ligera — after the diet I feel a lot lighter on my feet o a lot more agile
6) (=superficial) [conocimiento] slight; [sospecha] sneakingun ligero conocimiento de alemán — a slight knowledge o a smattering of German
tengo la ligera sospecha de que nos hemos equivocado — I have a sneaking suspicion that we've made a mistake
7) (=frívolo) [carácter, persona] flippant, frivolous; [comentario, tema] flippant; [mujer] pey † loose †casco 5)no deberías ser tan ligera con estos asuntos — you shouldn't be so flippant o frivolous about these things
8) (=sin complicaciones) [novela, película] lightweight; [conversación, contexto] light-hearted9)• a la ligera — (=irreflexivamente) rashly; (=rápidamente) quickly
es obvio que lo has hecho muy a la ligera — it's obvious that you rushed it o did it too quickly
no podemos juzgar su conducta a la ligera — we shouldn't jump to conclusions about his behaviour, we shouldn't judge his behaviour so hastily
•
tomarse algo a la ligera — not to take sth seriously2.ADV (=rápido) [andar, correr] quicklyvenga, ligero, que nos vamos — get a move on, we're going
•
de ligero — rashly, thoughtlessly* * *I- ra adjetivo1) ( liviano)a) <paquete/gas/metal> light; < tela> light, thinb)ligero de algo: salió muy ligera de ropa she went out very lightly dressed; viajar ligero de equipaje — to travel light
c) <comida/masa> light2) ( leve)a) <dolor/sabor/olor> slight; < inconveniente> slight, minor; < golpe> gentle, slightb) <noción/sensación/sospecha> slight3)a) ( no serio) < conversación> lighthearted; <película/lectura> lightweightb) ( frívolo)una mujer ligera — (ant) a woman of easy virtue (dated or hum)
a la ligera — < actuar> without thinking, hastily
4) ( ágil) < movimiento> agile, nimble5) ( rápido) <persona/animal/vehículo> fastIIadverbio quickly, fast* * *= mild, slight [sligther -comp., slightest -sup.], light [lighter -comp., lightest -sup.], lightweight [light-weight], light hearted [light-hearted/lighhearted], swift [swifter -comp., swiftest -sup.], swift-footed.Ex. If the spot stays yellow the paper is decidedly acid; an in-between colour (green, grey, grey-green, yellow-green) indicates mild acidity; while if the spot goes purple, the paper is near-neutral or alkaline.Ex. The ISBD(CP)'s recommendations are very similar in principle to those for AACR2's 'in' analytics, except for slight changes in punctuation and order.Ex. One can for the most part be safe in saying that a specialist monograph on neural surgery is not intended to be written or published for light recreational reading.Ex. David Niven's amusing but very lightweight autobiography 'The Moon's a Balloon' is an excellent example of this phenomenon and it was impossible for the original hardback publishers to forecast the tremendous success of this book.Ex. Properly read, live literature -- even the quietest or most light-hearted -- may be disturbing, may subvert our view of life.Ex. For example, books close to the door and the circulation desk may be intended for the user who merely wishes to make a swift selection of items to take away and read elsewhere.Ex. Hares, wild boar, and swift-footed gazelle roam freely over these vast regions.----* a la ligera = lightly.* a paso ligero = on the double.* arma ligera = light weapon.* de pies ligeros = swift-footed.* industria ligera = light industry.* ligero como una pluma = light as a feather.* ligero de cascos = reckless, promiscuous, airheaded.* ligero de peso = lightweight [light-weight].* tomar a la ligera = take + lightly.* tomarse Algo a la ligera = take + Nombre + lightly.* tomarse las cosas a la ligera = make + light of things.* tono ligero = light touch.* vehículo ligero = light vehicle.* * *I- ra adjetivo1) ( liviano)a) <paquete/gas/metal> light; < tela> light, thinb)ligero de algo: salió muy ligera de ropa she went out very lightly dressed; viajar ligero de equipaje — to travel light
c) <comida/masa> light2) ( leve)a) <dolor/sabor/olor> slight; < inconveniente> slight, minor; < golpe> gentle, slightb) <noción/sensación/sospecha> slight3)a) ( no serio) < conversación> lighthearted; <película/lectura> lightweightb) ( frívolo)una mujer ligera — (ant) a woman of easy virtue (dated or hum)
a la ligera — < actuar> without thinking, hastily
4) ( ágil) < movimiento> agile, nimble5) ( rápido) <persona/animal/vehículo> fastIIadverbio quickly, fast* * *= mild, slight [sligther -comp., slightest -sup.], light [lighter -comp., lightest -sup.], lightweight [light-weight], light hearted [light-hearted/lighhearted], swift [swifter -comp., swiftest -sup.], swift-footed.Ex: If the spot stays yellow the paper is decidedly acid; an in-between colour (green, grey, grey-green, yellow-green) indicates mild acidity; while if the spot goes purple, the paper is near-neutral or alkaline.
Ex: The ISBD(CP)'s recommendations are very similar in principle to those for AACR2's 'in' analytics, except for slight changes in punctuation and order.Ex: One can for the most part be safe in saying that a specialist monograph on neural surgery is not intended to be written or published for light recreational reading.Ex: David Niven's amusing but very lightweight autobiography 'The Moon's a Balloon' is an excellent example of this phenomenon and it was impossible for the original hardback publishers to forecast the tremendous success of this book.Ex: Properly read, live literature -- even the quietest or most light-hearted -- may be disturbing, may subvert our view of life.Ex: For example, books close to the door and the circulation desk may be intended for the user who merely wishes to make a swift selection of items to take away and read elsewhere.Ex: Hares, wild boar, and swift-footed gazelle roam freely over these vast regions.* a la ligera = lightly.* a paso ligero = on the double.* arma ligera = light weapon.* de pies ligeros = swift-footed.* industria ligera = light industry.* ligero como una pluma = light as a feather.* ligero de cascos = reckless, promiscuous, airheaded.* ligero de peso = lightweight [light-weight].* tomar a la ligera = take + lightly.* tomarse Algo a la ligera = take + Nombre + lightly.* tomarse las cosas a la ligera = make + light of things.* tono ligero = light touch.* vehículo ligero = light vehicle.* * *1 ‹maleta/paquete› light; ‹gas/metal› light; ‹tela/vestido› light, thines ligero como una pluma it's (as) light as a feathermaterial ligero lightweight material2 ligero DE algo:salió muy ligera de ropa she went out very lightly dressedsiempre viaja muy ligero de equipaje he always travels very light3 ‹comida/masa› light; ‹vino› light; ‹perfume› delicate, discreetvamos a comer algo ligero ahora we're going to have a light meal o snack nowB (leve)1 ‹dolor/sabor› slight; ‹olor› faint, slight; ‹inconveniente› slight, minoroyó unos pasos ligeros por el pasillo she heard light steps in the corridorle dio un golpe ligero en la mano she gave him a gentle smack on the handsoplaba una brisa ligera there was a slight o light o gentle breezecualquier ruido, por muy ligero que sea, la despierta she wakes up at the slightest noisetiene un sueño muy ligero he's a very light sleeper2 ‹noción/conocimientos› slight; ‹sensación› slightun ligero conocimiento del latín a slight knowledge of o a smattering of Latintengo la ligera impresión de que nos mintió ( iró); I have the tiniest suspicion that he was lying to us ( iro)C1 (no serio) ‹conversación› lighthearted; ‹película/lectura› lightweightlo dijo en tono ligero he said it lightheartedly2 (frívolo) ‹persona› flippant, frivolousa la ligera ‹actuar› without thinking, hastilytodo se lo toma a la ligera he doesn't take anything seriouslyD (ágil) ‹salto/movimiento› agile, nimblede un salto ligero cruzó el riachuelo she leaped nimbly across the streamE (rápido) ‹persona/animal/vehículo› fast¿por qué no vas tú, que eres más ligero? why don't you go? you're quicker o faster than meun caballo ligero como el viento a horse that runs like the windquickly, fastbébelo ligerito que nos vamos drink it up quickly, we're goingvamos, ligero, que llegamos tarde come on, let's move it o let's get a move on, we're late ( colloq)* * *
ligero 1◊ -ra adjetivo
1 ( liviano)
‹ tela› light, thin;
viajar ligero de equipaje to travel light
2 ( leve)
‹ inconveniente› slight, minor;
‹ golpe› gentle, slight;
3 ( no serio) ‹ conversación› lighthearted;
‹película/lectura› lightweight;
todo se lo toma a la ligera he doesn't take anything seriously
4 ( ágil) ‹ movimiento› agile, nimble;
( rápido) ‹persona/animal/vehículo› fast
ligero 2 adverbio
quickly, fast
ligero,-a
I adjetivo
1 (de poco peso) light, lightweight: iba muy ligero de ropa, he was lightly dressed
2 (rápido) swift, quick
3 (acento, etc) slight
(cena, brisa) light
4 (poco serio) light
música ligera, light music
II adverbio ligero (veloz) fast, swiftly
♦ Locuciones: ser ligero,-a de cascos, to be flighty
a la ligera, lightly
caballería ligera, light cavalry
paso ligero, double quick
' ligero' also found in these entries:
Spanish:
achatamiento
- ligera
- paso
- sabor
- sueño
- tentempié
- peso
- TALGO
- temblor
English:
angel food cake
- clad
- feather
- flimsy
- light
- lightweight
- lissom
- lissome
- scantily
- scanty
- sleeper
- slight
- soft
- springy
- subtle
- trip along
- brisk
- double
- faint
- -footed
- lighten
- mild
- snack
- vaguely
* * *ligero, -a♦ adj1. [de poco peso] light;iba muy ligera de ropa [provocativa] she was very scantily clad;[poco abrigada] she wasn't wearing enough clothes;ser ligero como una pluma to be as light as a feather2. [traje, tela] thin3. [comida] light;en casa hacemos cenas ligeras we have a light meal in the evening at home4. [armamento] light5. [leve] [roce, toque, golpe] light;[olor, rumor, sonido] faint; [sabor] slight, mild; [dolor, resfriado] slight; [herida, accidente, daño] minor; [descenso, diferencia, inconveniente] slight; [conocimientos, sospecha, idea] vague;sufrieron heridas de ligera consideración they suffered minor injuries;tengo la ligera impresión de que te equivocas I have a vague feeling that you might be wrong;tener el sueño ligero to be a light sleeper6. [literatura, teatro] light;una comedia ligera a light comedy;quiero leer algo ligero que no me haga pensar I want to read something light that I don't have to think about too hard7. [rápido] quick, swift;caminar a paso ligero to walk at a brisk pace;tener una mente ligera to be quick-thinking8. [ágil] agile, nimble9. [irreflexivo] flippant;hacer algo a la ligera to do sth without much thought;juzgar (algo/a alguien) a la ligera to be superficial in one's judgements (about sth/sb);tomarse algo a la ligera not to take sth seriously;ser ligero de cascos [irresponsable] to be irresponsible;[mujer] to be flighty♦ adv[rápidamente] quickly;ligero, que tengo mucha prisa hurry up, I'm in a rush* * *I adj1 light;ligero de ropa scantily clad;tomarse algo a la ligera not take sth seriously2 ( rápido) rapid, quick3 movimiento agile, nimble4 ( leve) slightII adv quickly* * *ligero, -ra adj1) : light, lightweight2) : slight, minor3) : agile, quick4) : lighthearted, superficial* * *ligero adj1. (en general) light2. (leve) slight -
12 vaag
♦voorbeelden:1 een vaag plan • a vague/sketchy planvage termen • vague/loose termsik heb zo'n vaag vermoeden dat … • I have a hunch/a sneaking suspicion that …vaag van plan zijn om … • have a vague/faint notion to … -
13 смутное подозрение
1) General subject: sneaking feeling2) Law: vague apprehension3) Makarov: a kind of suspicion, kind of suspicion, sneaking suspicionУниверсальный русско-английский словарь > смутное подозрение
-
14 lontano
1. adj farnel tempo far-offpassato, futuro, parente distantalla lontana concoscere vaguely, slightlysiamo cugini alla lontana we're distant cousins2. adv far (away)da lontano from a distanceabita molto lontano? do you live very far away?* * *lontano agg.1 (nello spazio) (attr.) far-off, faraway, distant; (form.) far; (pred.) far off, far away, far apart, a long way off: un paese lontano, a far-off (o distant) country; il lontano Sud, the distant South; ''é lontana la stazione?'' ''Sì, è molto lontana da qui'', ''Is it far to the station?'' ''Yes, it's a long way off''; quanto è lontano?, how far (off o away) is it?; il vostro albergo non è lontano da qui, your hotel isn't far from here; il rifugio era lontano due miglia, the (mountain) refuge was two miles away; peccato che siamo così lontani, it's a pity we're so far apart // il lontano Oriente, Occidente, the Far East, West // lontana da me l'idea di offenderlo, far be it from me to offend him2 (nel tempo) (attr.) far-off, faraway, bygone, distant; (pred.) far off, far away: giorni lontani, far-off (o bygone) days; in tempi lontani, in distant times (o long ago); l'estate non è lontana, summer isn't far away (o far off); in un lontano futuro, in the distant future // nel lontano 1930, back in 1930 // i miei più lontani ricordi, my earliest memories3 (assente) absent: brindiamo agli amici lontani, let's drink to absent friends4 (remoto, vago) faint, slight, vague: non noti una lontana somiglianza fra loro?, can't you see a faint likeness between them?; ho un lontano sospetto che..., I have a vague (o slight) suspicion that...; non avevo la più lontana idea di ciò che volesse dire, I hadn't the faintest (o slightest) idea what he meant5 (riferito a parentela) distant: un lontano cugino, a distant cousin; sono lontani parenti di mia moglie, they are distant relatives of my wife6 (diverso) (very) different, widely diverging: avere opinioni ben lontane, to have widely diverging ideas; il suo modo di pensare è molto lontano dal mio, his way of looking at things is very different from mine7 (inform.) remote.lontano avv. a long way (away), far away; in the distance; (solo in frasi negative o interr.) far: abiti lontano?, do you live far away?; lontano si vedevano le montagne, you could see the mountains in the distance; era qui un momento fa, non può esser lontano, he was here a moment ago; he can't have gone far; non stare così lontano, avvicinati!, Don't stay so far away. Come closer!; andare lontano, (fig.) to go far; la sua pigrizia non lo porterà lontano, his laziness won't get him far // non riesco a vedere così lontano, I can't see as far as that // vedere lontano, (fig.) to be farsighted // essere lontano un miglio, (fig.) to be miles off // più lontano, farther (o further) away; il più lontano possibile, the farthest possible; molto più lontano, much farther // da, di lontano, from a long way off (o from afar); (a distanza) far; from a distance: venite da lontano?, have you come far? (o from a distance?); viste da lontano, le case sembravano tutte uguali, seen from a distance, all the houses looked alike; mi salutò da lontano, he greeted me from a distance.* * *[lon'tano] lontano (-a)1. agg1) (nello spazio, nel tempo) distant, faraway, far-off, (di parentela) distantlontano da — far from, a long way from
essere ben lontano dal pensare che... — to be far from thinking that...
lontano dagli occhi lontano dal cuore — (Proverbio) out of sight out of mind
il giorno della sua partenza non era lontano — the day when he was due to leave was not far off o away
2) (vago) vague, slight2. avvpiù lontano — farther, further
abita lontano — he lives a long way away, he lives a long way from here
andar lontano (anche) fig — to go far
mirare lontano fig — to aim high
* * *[lon'tano] 1.1) (nello spazio) [terra, paese, musica, rumore] distant, far-off, farawaya quest'ora sarà già lontano — he must be a long way o far away by now
2) (nel tempo) [passato, civiltà, ricordo, futuro] distant; [ scadenza] far-offnon è lontano dai 70 anni — he's not far off 70, he's approaching 70
non è lontano il tempo in cui... — it's not so long ago that...
3) (di parentela) [parente, cugino] distant4) lontano da (nello spazio, nel tempo) far fromè ancora lontano da qui? — is it much further o farther from here?
essere lontano da — to be far removed from [verità, realtà]
2.era ben lontano dall'immaginare che... — little did he know that
1) (in un luogo distante) far away, far off, awayandare più lontano — to go farther o further
stare, tenersi lontano da — to stay, keep away from
2) da lontanoriconoscere qcn. da lontano — to recognize sb. from a distance
••andare lontano — (avere successo) to go far o a long way
essere parente alla -a (di qcn.) — to be distantly related (to sb.)
prendere qcs. alla -a — to approach sth. in a roundabout way
lontano dagli occhi, lontano dal cuore — prov. out of sight, out of mind
••chi va piano, va sano e va lontano — prov. slow and steady wins the race
Note:Come l'italiano lontano, anche i suoi equivalenti inglesi si possono impiegare in relazione sia allo spazio sia al tempo; vanno comunque distinti gli usi aggettivali da quelli avverbiali. - Come aggettivo, in funzione attributiva lontano si rende con faraway, far-off o distant: un posto lontano tra le montagne = a far-off place in the mountains. In funzione predicativa dopo il verbo to be, se la frase è affermativa lontano si traduce per lo più con away, oppure con a long way away se manca una precisa indicazione di distanza: casa mia è lontana un chilometro = my house is one kilometre away; la chiesa è ancora molto lontana = the church is still a long way away; se invece la frase è negativa o interrogativa, si usa far o far away: è lontana la chiesa? = is the church far?; casa mia non è lontana = my house is not far (away). - Come avverbio, in frase affermativa lontano si può tradurre in vari modi: oggi andiamo lontano = we are driving a long way today; vivo lontano dalla scuola = I live a long way from the school; sentii un cane abbaiare lontano = I heard a dog barking in the distance; in frase negativa e interrogativa, si usa solo far (away) (from): non vivo lontano dalla mia ragazza = I don't live far from my girlfriend; devi andare lontano oggi? = have you got to go far today? - Per questi e altri impieghi, soprattutto idiomatici, della parola lontano e dei suoi equivalenti inglesi, si veda la voce qui sotto* * *lontano/lon'tano/Come l'italiano lontano, anche i suoi equivalenti inglesi si possono impiegare in relazione sia allo spazio sia al tempo; vanno comunque distinti gli usi aggettivali da quelli avverbiali. - Come aggettivo, in funzione attributiva lontano si rende con faraway, far-off o distant: un posto lontano tra le montagne = a far-off place in the mountains. In funzione predicativa dopo il verbo to be, se la frase è affermativa lontano si traduce per lo più con away, oppure con a long way away se manca una precisa indicazione di distanza: casa mia è lontana un chilometro = my house is one kilometre away; la chiesa è ancora molto lontana = the church is still a long way away; se invece la frase è negativa o interrogativa, si usa far o far away: è lontana la chiesa? = is the church far?; casa mia non è lontana = my house is not far (away). - Come avverbio, in frase affermativa lontano si può tradurre in vari modi: oggi andiamo lontano = we are driving a long way today; vivo lontano dalla scuola = I live a long way from the school; sentii un cane abbaiare lontano = I heard a dog barking in the distance; in frase negativa e interrogativa, si usa solo far (away) (from): non vivo lontano dalla mia ragazza = I don't live far from my girlfriend; devi andare lontano oggi? = have you got to go far today? - Per questi e altri impieghi, soprattutto idiomatici, della parola lontano e dei suoi equivalenti inglesi, si veda la voce qui sotto.1 (nello spazio) [terra, paese, musica, rumore] distant, far-off, faraway; è -a la scuola? is the school far? la banca è (abbastanza) -a the bank is (quite) a long way away; la stazione non è molto -a the station is not very far; a quest'ora sarà già lontano he must be a long way o far away by now2 (nel tempo) [passato, civiltà, ricordo, futuro] distant; [ scadenza] far-off; le vacanze sono già -e the vacation is long past now; è ancora lontano (nel futuro) it's still a long way off (in the future); non è lontano dai 70 anni he's not far off 70, he's approaching 70; non è lontano il tempo in cui... it's not so long ago that...; nel lontano 1910 away back in 19103 (di parentela) [parente, cugino] distant4 lontano da (nello spazio, nel tempo) far from; è ancora lontano da qui? is it much further o farther from here? vivono lontano dai genitori they live far away from their folks; la scuola non è -a da qui the school is not far from here; siamo ancora -i dalla fine the end is still a long way off; essere lontano da to be far removed from [verità, realtà]; era ben lontano dall'immaginare che... little did he know that...II avverbio1 (in un luogo distante) far away, far off, away; abita lontano he lives a long way away o off; guardare lontano to gaze into the distance; andare più lontano to go farther o further; stare, tenersi lontano da to stay, keep away from2 da lontano viene da molto lontano he comes from far away; non vedo molto bene da lontano I can't see very well at a distance; riconoscere qcn. da lontano to recognize sb. from a distanceandare lontano (avere successo) to go far o a long way; essere parente alla -a (di qcn.) to be distantly related (to sb.); prendere qcs. alla -a to approach sth. in a roundabout way; lontano dagli occhi, lontano dal cuore prov. out of sight, out of mind; chi va piano, va sano e va lontano prov. slow and steady wins the race. -
15 entfernt
ent·fernt adj1) ( weitläufig) distant;ein \entfernter Verwandter a distant relative2) (gering, leise) slight, vague;eine \entfernte Ähnlichkeit a slight similarity;eine \entfernte Ahnung a vague idea;ein \entfernter Verdacht a remote suspicion3) ( abgelegen) remote;ein \entfernter Teil eines Landes a remote part of a country;von jdm \entfernt sein to be [far] away from sb;7 Kilometer von hier \entfernt 7 kilometres [away] from here;zu weit \entfernt too far [away]adv vaguely;sie erinnert mich \entfernt an meine Tante she vaguely reminds me of my aunt;nicht im E\entferntesten not in the least [or slightest];nicht \entfernt so... nothing like as... ( Brit)weit davon \entfernt sein, etw zu tun to not have the slightest intention of doing sth; s. a. verwandt -
16 подозрение
2) Law: apprehension, vague apprehension3) Makarov: umbrage -
17 leise
I Adj.1. (ruhig) quiet; Ton, Stimme, Musik etc.: soft; Geräusch: faint; mit leiser Stimme in a low voice; seid bitte leise! quiet, please; not so loud, please; umg. can you turn the volume down, please; leiser stellen turn down; wir müssen leise sein we’ll have to be quiet; (leise sprechen) we’ll have to keep our voices down2. (gering) Hoffnung: faint; Bewegung, Verdacht: slight; Schlaf, Berührung, Regen, Wind: gentle; ich habe nicht die leiseste Ahnung I haven’t the faintest ( oder slightest) idea; nicht im Leisesten not in the slightest; ich glaube nicht im Leisesten daran, dass... I don’t believe for a moment that...II Adv.1. (ruhig) quietly; singen, klopfen etc.: softly; sprechen: auch in a low voice; sprich leise(r) not so loud, keep your voice down (a bit); leise vor sich hin murmeln mumble away to oneself; leise ( auf) treten tread softly2. (sanft, sacht) gently* * *soft (Adj.); low (Adj.); quiet (Adj.); gentle (Adj.); silently (Adv.)* * *lei|se ['laizə]1. adjauf léísen Sohlen — treading softly
... sagte er mit léíser Stimme —... he said in a low voice,... he said quietly
2) (= gering, schwach) slight, faint; Schlaf, Regen, Berührung light; Wind, Wellenschlag light, gentlenicht die léíseste Ahnung haben — not to have the slightest or faintest or foggiest (inf) (idea)
ich habe nicht die léíseste Veranlassung,... — there isn't the slightest or faintest reason why I...
2. adv(= nicht laut) quietly, softlyléíser singen — to sing more quietly
ein léíse geführtes Gespräch — a quiet talk
das Radio ( etwas) léíser stellen — to turn the radio down (slightly)
sprich doch léíser! — keep your voice down a bit
* * *1) (making little sound; not loud: She spoke in a low voice.) low2) (in a whisper: He swore under his breath.) under one's breath* * *lei·se[ˈlaizə]I. adj1. (nicht laut) quietetw \leise stellen to turn down sth sep2. (gering) slightes fiel \leiser Regen it was raining slightlyeine \leise Ahnung/ein \leiser Verdacht a vague idea/suspicionnicht im L\leisesten not at allII. adv1. (nicht laut) quietly2. (kaum merklich) slightlyder Regen fiel \leise it was raining gently* * *1.sei leise! — be quiet!
die Musik leise[r] stellen — turn the music down
2) nicht präd. (leicht; kaum merklich) faint; slight; slight, gentle < touch>; light < rain>2.nicht die leiseste Ahnung haben, nicht im leisesten ahnen — not have the faintest or slightest idea
1) quietly2) (leicht; kaum merklich) slightly; < touch, rain> gently* * *A. adjmit leiser Stimme in a low voice;leiser stellen turn down;ich habe nicht die leiseste Ahnung I haven’t the faintest ( oder slightest) idea;nicht im Leisesten not in the slightest;ich glaube nicht im Leisesten daran, dass … I don’t believe for a moment that …B. advsprich leise(r) not so loud, keep your voice down (a bit);leise vor sich hin murmeln mumble away to oneself;leise (auf)treten tread softly2. (sanft, sacht) gently* * *1.1) quiet; soft <steps, music, etc.>; faint < noise>die Musik leise[r] stellen — turn the music down
2) nicht präd. (leicht; kaum merklich) faint; slight; slight, gentle < touch>; light < rain>2.nicht die leiseste Ahnung haben, nicht im leisesten ahnen — not have the faintest or slightest idea
1) quietly2) (leicht; kaum merklich) slightly; <touch, rain> gently* * *(Stimme) adj.low adj. -
18 svag
bad, dim, faint, feeble, gentle, limp, low, puny, slim, subtle, weak, woolly* * *adj( uden kraft) weak ( fx legs, heart, eyes, sight, army, team, government, resistance, argument, market),( meget svag) feeble ( fx old man, pulse, attempt, attack, excuse);( eftergivende) weak, over-fond ( fx parents), weakly indulgent;( ubetydelig, lille) faint ( fx hope, chance, light, resemblance, suspicion), slight ( fx chance, hope, improvement),( svagere) slender ( fx chance, hope);( om kunstværk) feeble,( middelmådig) mediocre;( om lys, farve, lyd, erindring etc) faint ( fx colour, smell, sound, cry), dim ( fx light, recollection);[ med sb:][ svag bøjning](af sb og adj) weak declension,(af vb) weak conjugation;[ en svag forestilling om] a faint (el. vague) idea of;[ stå på svage fødder] be shaky;[ svagt helbred] delicate health;[ have et svagt helbred] be delicate;[ svag karakter] weak character;[ det svage køn] the weaker sex;[ et svagt punkt] a weak point;[ hans svage punkt] his weak point;[ sætte fingeren på det svage punkt] put one's finger on the weak spot;[ hans svage side] his weak point;[ et svagt smil] a faint smile;[ et svagt verbum] a weak verb;[ svag vind] light breeze;[ i et svagt øjeblik] in a moment of weakness;[ med præp:][ svag i latin] weak in Latin;[ svag i knæene], se slap;(fx barn) weak with, indulgent to,( fristelser) unable to resist. -
19 leise
lei·se [ʼlaizə] adj1) ( nicht laut) quiet;etw \leise stellen to turn down sth sep2) ( gering) slight;es fiel \leiser Regen it was raining slightly;eine \leise Ahnung/ein \leiser Verdacht a vague idea/suspicion;nicht im L\leisesten not at all1) ( nicht laut) quietly2) ( kaum merklich) slightly;der Regen fiel \leise it was raining gently
См. также в других словарях:
vague — [ veıg ] adjective ** 1. ) not clearly or fully explained: Some aspects of the law were somewhat vague and ill defined. Witnesses gave only a vague description of the driver. vague promises: The politicians made vague promises about independence … Usage of the words and phrases in modern English
vague */*/ — UK [veɪɡ] / US adjective Word forms vague : adjective vague comparative vaguer superlative vaguest 1) a) not clearly or fully explained Some aspects of the law were somewhat vague and ill defined. Witnesses gave only a vague description of the… … English dictionary
suspicion — n. suspecting mistrust 1) to arouse, cause, create, evoke, sow, stir (a) suspicion 2) to entertain, harbor, have a suspicion 3) to confirm a suspicion 4) to cast suspicion on 5) to allay, dispel suspicion 6) a groundless, unfounded suspicion 7) a … Combinatory dictionary
suspicion — noun ADJECTIVE ▪ strong ▪ There is strong suspicion on both sides that information is being withheld. ▪ considerable, deep, grave, great ▪ the slightest … Collocations dictionary
suspicion — /seuh spish euhn/, n. 1. act of suspecting. 2. the state of mind or feeling of one who suspects: Suspicion kept him awake all night long. 3. an instance of suspecting something or someone. 4. state of being suspected: under suspicion; above… … Universalium
vague — adj. VERBS ▪ be, look, sound ▪ ‘Where did you leave it?’ Isobel looked vague. ▪ become, get ▪ She seems to be getting rather vague as she grows older … Collocations dictionary
suspicion — Synonyms and related words: Pyrrhonism, apprehension, apprehensiveness, bare suggestion, broad hint, cageyness, cast, caution, cautiousness, chariness, clue, concern, cue, dash, diffidence, disinclination to believe, distrust, distrustfulness,… … Moby Thesaurus
suspicion — /səˈspɪʃən / (say suh spishuhn) noun 1. the act of suspecting; imagination of the existence of guilt, fault, falsity, defect, or the like, on slight evidence or without evidence. 2. the state of mind or feeling of someone who suspects. 3. the… …
doubtful — I (Roget s IV) modif. 1. [Ambiguous] Syn. in doubt, questionable, problematic, vague, indistinct, unclear, indefinite, undetermined, unresolved, open to doubt, in question, equivocal, unsure, indeterminate, under examination, debatable,… … English dictionary for students
doubtful — [dout′fəl] adj. [ME douteful] 1. in doubt; not clear or definite; ambiguous 2. not clearly predictable; uncertain; unsure 3. giving rise to doubt or suspicion; questionable, as in reputation 4. feeling doubt; unsettled in opinion or belief… … English World dictionary
T. Dan Smith — Thomas Daniel Smith (11 May 1915 ndash; 27 July 1993) was a British politician who was Leader of Newcastle upon Tyne City Council from 1960 to 1965 and a prominent figure in the Labour Party in the north east of England, such that he was… … Wikipedia