-
41 ход
1) ( перемещение на ногах) cammino м., marcia ж.2) ( транспортного средства) marcia ж., spostamento м., movimento м.••3) ( процессия) processione ж., corteo м.4) (течение, развитие) andamento м., corso м.ход дел — andamento [corso] degli affari
••5) ( перемещение части механизма) corsa ж., movimento м., moto м.6) ( работа механизма) funzionamento м.7) ( в игре) mossa ж.8) (действие, поступок) passo м., mossa ж.9) ( вход) ingresso м., entrata ж., porta ж.10) ( проход) passaggio м., galleria ж.подземный ход — passaggio sotterraneo, cunicolo м.
11) ( доступ) accesso м., passaggio м.••12) ( применение) uso м., impiego м., circolazione ж.* * *м.1) ( движение) moto тж. тех., movimento тж. тех., marcia f; corsa f тж. тех.; velocità f ( скорость)полный / тихий ход — tutta / piccola velocità
на полном ходу — in piena corsa; a tutta velocità
задний ход — retromarcia f, marcia indietro
дать задний ход — dare / fare marcia indietro тж. перен.
ускорить / замедлить ход — accelerare / rallentare la corsa / velocità
пустить в ход все средства — usare tutti i mezzi; перен. muovere tutte le pedine
2) перен. (течение, развитие) corso m, andamento m, svolgimento m; percorsoход боя / сражения — andamento della battaglia
идти своим ходом перен. — seguire il proprio corso
3) тех. ( функционирование) funzionamento, corso, marcia fхолостой ход — marcia <in folle / a vuoto>
на ходу (о предприятии и т.п.) — in <funzionamento / piena attivita>
4)крестный ход церк. — processione f
5) (массой, потоком, о птицах, рыбах) migrazione f; passaggio6) ( в игре) mossa f шахм.; turno m карт.ход белых / чёрных — muove il <Bianco / Nero>
ошибочный ход — mossa sbagliata тж. перен.
7) (приём, маневр) mossa f, passo, manovra f, stratagemma, espedienteдипломатический ход — mossa / manovra diplomatica
ловкий ход — colpo da maestro; abile mossa
8) ( проход) entrata f; passaggio; accessoпарадный / чёрный ход — entrata <principale / di servizio>
ход сообщения воен. — camminamento m
9) тех. ( рабочая часть)на гусеничном / колёсном ходу — cingolato / a ruote
быть в ходу — essere <in uso / d'uso / di moda / in voga>
•- на ходу- пустить в ход
- дать ход
- не давать ходу••дать ходу прост. — fuggire a gambe levate
знать все ходы и выходы перен. — conoscere / sapere a menadito; saperla lunga; conoscere come le proprie tasche
пустить в ход — dar mano a qc; mettere in circolazione
пойти в ход — entrare in circolazione; trovar impiego; risultare utile; prendere piede
* * *n1) gener. andata, andatura, avviamento (дела и т.п.), procedimento, mossa (в игре), andamento, cammino, colpo, corso (также перен.), decorso, funzione (машины, механизма), moto, trascorrimento (времени, событий и т.п.), tratto, volta2) obs. aperta4) eng. corsa (поршня и т.п.), marcia, escursione, funzionamento5) econ. svolgimento -
42 хозяйственный
1) ( экономический) economico2) ( предназначенный для сельского хозяйства) agricolo3) ( для домашнего хозяйства) per la casa, casalingo4) ( хорошо ведущий хозяйство) economo, dotato di buon senso economico* * *прил.1) ( относящийся к экономике) economico, di economiaхозя́йственная деятельность — attività economica
хозя́йственная жизнь страны — la vita economica di un paese
хозя́йственный год — anno di esercizio finanziario
2) ( связанный с домашним хозяйством) di uso domesticoхозя́йственные товары — articoli di uso domestico; casalinghi m pl
хозя́йственный магазин — negozio di articoli di uso domestico
хозя́йственное мыло — sapone da bucato
3) ( экономичный) economico, razionale, parsimonioso; efficienteхозя́йственное пользование землёй — lavorazione razionale della terra
4) ( властный) imperiosoхозя́йственный тон — tono imperioso
5) ( о человеке) economo, parsimonioso* * *adjgener. economico, economo -
43 обычай
[obýčaj] m.usanza (f.), uso, costume, abitudine (f.)не в моём обычае + inf. — non sono abituato a + inf., non è da me + inf.
-
44 биржевой обычай
adjfin. uso borsistico, uso di borsa -
45 вечный
1) ( всегда существующий) eterno, perenne, perpetuo••2) ( продолжающийся всю жизнь) eterno, perpetuo3) ( бессрочный) perpetuo, a tempo indeterminatoв вечное пользование — in uso [godimento] perpetuo
* * *прил.1) eterno, perenneве́чная мерзлота — gelo perpetuo
ве́чное движение — moto perpetuo
2) ( бессрочный) illimitatoве́чное пользование — uso perpetuo
3) полн. ф. разг. ( всегдашний) incessanteве́чные ссоры — liti continue / eterne
ве́чный огонь — fiamma perenne
ве́чное перо — stilografica f
* * *adj1) gener. imperdibile, eterno, immortale, imperituro, inestinguibile, inestinto, perenne, perpetuo, sempiterno, senza limitazione di durata2) obs. perdurabile3) poet. eternale -
46 владеть
1) ( обладать) possedere2) ( подчинять) avere padronanza, dominare3) ( уметь пользоваться) sapere maneggiare, avere padronanza4) ( уметь говорить) saper parlare5) (контролировать, мочь действовать) avere l'uso••владеть собой — sapere controllarsi [dominarsi]
* * *несов. Т (сов. овладеть; завладеть)1) possedere vt, avere in proprietà / possesso2) перен. dominare vt, avere il controllo diвладе́ть собой — dominarsi, autocontrollarsi
владе́ть собой — autocontrollarsi; conservare l'autocontrollo
3) ( уметь пользоваться) possedere vt, saper maneggiare / usare; padroneggiare vtвладе́ть оружием — saper maneggiare le armi
владе́ть пером — maneggiare la penna
прекрасно владе́ть языком — dominare una lingua
владе́ть многими иностранными языками — conoscere molte lingue straniere
* * *v1) gener. avere (+I), maneggiare (+I), possedere, saper trattare (чем-л.)2) liter. dominare (+I)3) econ. essere in possesso -
47 выйти из употребления
vgener. andare in dissuetudine, andare in disuso, cadere dall uso, cadere in dissuetudine, cadere in disuso, uscire dall usoUniversale dizionario russo-italiano > выйти из употребления
-
48 вышедший из употребления
adj1) gener. desueto, dismesso, disusato, fuori d'uso, fuori uso, inurbarsi2) liter. rancido3) econ. obsoletoUniversale dizionario russo-italiano > вышедший из употребления
-
49 государственное имущество, передаваемое в пользование общественным организациям
Universale dizionario russo-italiano > государственное имущество, передаваемое в пользование общественным организациям
-
50 действующий тариф
-
51 для
предл.1) ( при указании предназначения) per, da, a2) ( для указания цели) per, a scopo3) ( при указании субъекта состояния) per, a4) ( сравнительно) per* * *кого-чего предл. + Р1) (обозначает назначение, цель) per, a, da2) ( указывает на субъект состояния) per, a3) ( сравнительно с возможным) perдля того чтобы союз — perche (+ cong), per
он пришёл, для того чтобы объясниться — lui è venuto per spiegarsi
не для чего — è inutile, non vale la pena, non c'è bisogno
* * *part.gener. a uso (+G), per, per amore di... (+G), per uso (+G) -
52 для внутреннего употребления
part.med. ad uso interno (лекарства), per uso internoUniversale dizionario russo-italiano > для внутреннего употребления
-
53 жилищный
di abitazione, di alloggio, abitativoжилищное строительство — edilizia abitativa, costruzione di alloggi
* * *прил.di abitazione / alloggioжили́щное строительство — edilizia abitativa / residenziale
* * *adj1) econ. edilizio2) real.est. (дом, здание и т.д.) ad uso abitativo, (дом, здание и т.д.) ad uso residenziale -
54 жилое помещение
-
55 злоупотреблять
* * *несов.злоупотребля́ть властью — abusare del potere
злоупотребля́ть доверием — abusare della fiducia ( di qd)
2) (использовать что-л. во вред себе) abusare vi (a), fare un uso smodato ( di qc)злоупотребля́ть спиртным — abusare di alcool
* * *v1) gener. sfruttare (+I), abusare (di), abusarsi (di qd) (+I), approfittarsi (+I), far troppo uso di (q.c.) (чем-л.), malusare (+I)2) obs. misusare -
56 наружное
-
57 наружный
1) ( находящийся снаружи) esterno, che si trova di fuori2) ( обращённый наружу) esterno, rivolto all'esterno3) ( чисто внешний) esteriore, esterno4) ( напускной) affettato, finto, esteriore5) ( о лекарстве) per uso esterno* * *прил.1) полн. ф. esterno, esterioreнару́жная стена — muro esterno
2) (внешний, показной) apparenteнару́жное спокойствие — calma apparente / esterna
* * *adj1) gener. superficiale, esteriore, esterno, estrinseco2) electr.eng. a vista -
58 негодность
stato м. inservibile, cattivo stato м.привести в негодность — rendere inservibile, ridurre in cattivo stato
* * *ж.inservibilita, inadeguatezza, improprieta; inabilita ( о человеке)прийти в него́дность — diventare inservibile, essere fuori uso
привести в него́дность — rendere inservibile; mettere fuori uso
* * *ngener. inabilita (к военной службе) -
59 неправильное использование
Universale dizionario russo-italiano > неправильное использование
-
60 неупотребительный
non usato, poco comune* * *прил.non usato, disusato, fuori usoстать неупотреби́тельным — cadere in disuso; essere fuori corso
* * *adjgener. disusato, inurbarsi, fuori d'uso
См. также в других словарях:
Uso del suelo — también se usa en referencia a los distintos usos urbanos de la tierra en la zonificación. Dentro de las definiciones de carácter general hemos de tener en cuenta el concepto de uso del suelo, entendido como cualquier tipo de utilización humana… … Wikipedia Español
uso (1) — {{hw}}{{uso (1)}{{/hw}}agg. (lett.) Abituato, avvezzo, solito: non è uso a fare simili cose. uso (2) {{hw}}{{uso (2)}{{/hw}}s. m. 1 Impiego di qlco. per un fine determinato: l uso dell automobile; uso del vino; medicina per uso esterno | D uso,… … Enciclopedia di italiano
Uso de la palabra americano(a) — Saltar a navegación, búsqueda La Real Academia Española recomienda que «debe evitarse el empleo de americano para referirse exclusivamente a los habitantes de los Estados Unidos, uso abusivo que se explica por el hecho de que los estadounidenses… … Wikipedia Español
Uso de la tierra — Saltar a navegación, búsqueda Uso de la tierra también se usa en referencia a los distintos usos urbanos de la tierra en la zonificación. El uso de la tierra es la modificación antrópica del ambiente natural o naturaleza en ambiente construido… … Wikipedia Español
Uso coloquial — Saltar a navegación, búsqueda Uso coloquial es el empleo del lenguaje, de alguna forma, en un contexto informal, familiar y distendido, con vocablos caracterizados por su uso común, frecuente y directo que se alejan de todo tipo de retórica y, en … Wikipedia Español
uso — (Del lat. usus). 1. m. Acción y efecto de usar. 2. Ejercicio o práctica general de algo. 3. moda. 4. Modo determinado de obrar que tiene alguien o algo. 5. Empleo continuado y habitual de alguien o algo. 6. Der. Derecho no transmisible a percibir … Diccionario de la lengua española
Uso del término "hombre blanco" en Estados Unidos — Saltar a navegación, búsqueda Los nacionalistas blancos de los Estados Unidos frecuentemente tienen una definición de blancura que es mucho más limitada que la definición gubernamental, requiriendo no sólo una ascendencia única o casi… … Wikipedia Español
Uso b y v — Saltar a navegación, búsqueda Letras s, c y z En el centro y norte de España, la letra z y la letra c ante e, i se pronuncian con sonido interdental sordo z distinto del sonido fricativo sordo s con el que se pronuncia la letra s. Sin embargo, en … Wikipedia Español
Uso — 〈m. 6; bes. Wirtsch.〉 (kaufmänn.) Brauch, Gewohnheit; →a. Usus * * * Uso, der; s [ital. uso < lat. usus, ↑ Usus] (Wirtsch.): [Handels]brauch, Gewohnheit. * * * Uso, der; s [ital. uso < lat. usus, ↑ … Universal-Lexikon
USO (disambiguation) — USO usually refers to the United Service Organizations which provides morale and recreation services to uniformed military personnel.USO may also refer to:* Udaipur Solar Observatory, in the historic city of Udaipur, Rajasthan in India *… … Wikipedia
uso — utilización, empleo CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/uso.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico