-
101 sobie
Ⅰ pron. ⇒ się Ⅱ part. zwykły sobie człowiek quite an ordinary man- pobiegajcie sobie po podwórzu go and have a run around outside- posiedzimy, pogadamy sobie we’ll sit down and have a chat (together)- idę sobie ulicą, a tu nagle… I was calmly walking down the street when all of a sudden…- podjadłeś sobie? have you had enough (to eat)?- chyba sobie żartujesz you’re joking of course, you must be joking- co ty sobie właściwie myślisz? who do you think you are exactly?- dawno, dawno temu był sobie król once upon a time there was a king* * *pron( sobie samemu) oneself; ( sobie nawzajem) each other, one anotherczego Pan sobie życzy? — what would you like, sir?
mieć coś na sobie — to wear sth, to have sth on
przypomnieć ( perf) sobie — to remember
tak sobie — pot so-so (pot)
taki sobie — pot so-so (pot)
* * *adv.( przy przymiotnikach) quite; ( przy czasownikach) just; był sobie zwykłym, przeciętnym człowiekiem he was just a usual, average man; podjadł sobie jak nigdy he's had the feed of his life, he's had his biggest feed ever; szedł sobie ulicą he was quitely walking down the street; dawno, dawno temu był sobie król once upon a time there was a king; czy Adam już sobie poszedł? is Adam gone yet?; co ty sobie myślisz? who do you think you are?, what the hell were you thinking?; idź sobie! go away!; ręce przy sobie! hands off!; żartujesz sobie! you must be joking!; ach, róbcie sobie, co chcecie oh, just do whatever you want l. please; taki sobie so-so; dobry sobie l. dobre sobie iron. yeah, whatever; niczego sobie quite all right; - Co robisz? – Ot tak sobie siedzę i myślę – What are you doing? – Just sitting and thinking.pron.zob. siebie.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sobie
-
102 stłuc
(-kę, -czesz); vb; od tłuc* * *pf.2. (= ulec kontuzji) bruise, contuse; cholera, stłukłem sobie łokieć damn, I've hit l. hurt my elbow.3. pot. (= zbić) batter, beat up; stłuc kogoś na kwaśne jabłko beat sb to a pulp, beat l. knock the hell l. (living) daylight out of sb.pf.get broken, break.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stłuc
-
103 sto
num.Ins. stoma l. stu hundred; sto osiem a l. one hunded and eight; sto studentek a l. one hundred students; sto kilometrów na godzinę a l. one hundred kilometers an l. per hour; jechać autobusem sto dwanaście go with the hundred and twelve bus l. service a hundred and twelve; na sto procent surely, for sure; w stu procentach completely; na sto dwa first-rate, A-one; udać się na sto dwa (np. o przyjęciu) go off with a bang; firma działa już od ponad stu lat the company has been on the market for over one hundred years; powtarzałem ci już sto razy I've told you a million times; chyba sto lat się nie widzieliśmy! we haven't seen each other for donkey's years!; do stu diabłów! for heaven's sake!; zły jak sto diabłów angry as hell; sto lat! ( jako życzenie urodzinowe) many happy returns (of the day)!; sto lat ( piosenka urodzinowa) Happy Birthday; (piosenka śpiewana na urodzinach, jubileuszach itp.) For She's l. He's a Jolly Good Fellow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sto
-
104 stracić
* * *pf.1. (= nie mieć już więcej) lose; stracić cierpliwość do kogoś lose one's patience with sb; stracić cnotę/dziewictwo lose one's cherry/virginity; stracić energię l. zapał run out of gas; stracić głowę dla kogoś be swept off one's feet by sb, fall for sb; stracić z czymś kontakt lose touch of sth; stracić matkę lose one's mother; stracić posadę lose one's job; stracić liście ( o drzewie na jesieni) shed leaves; stracić na wadze lose weight; stracić orientację lose one's bearings; stracić panowanie nad sobą blow a fuse, go off at the deep end; stracić panowanie nad samochodem lose control of the car; kierowca stracił panowanie nad samochodem the car went out of control; stracić równowagę lose one's balance; stracić życie lose one's life; (= polec) perish; stracić rachubę czasu lose the track of time; stracić twarz lose one's face; stracić urodę lose one's looks; stracić wątek lose one's train of thought; stracić grunt pod nogami have the ground taken l. cut from under one's feet; stracić kogoś z oczu lose track of sb; stracić pokarm stop l. cease milking; stracić rozum l. głowę lose one's head; stracić władzę fall from power.2. (= nie zarobić) lose; stracić na akcjach sink capital l. money in shares; niech stracę! my loss!, never mind (the loss)!, what the hell!3. (= nie wykorzystać) waste; (= roztrwonić) squander; stracić okazję/szansę waste an opportunity/a chance.4. (= stać się gorszym) lose; stracić na sile (np. o burzy) abate; stracić na atrakcyjności lose in attractiveness, become less attractive; stracić w czyichś oczach come down in sb's opinion.5. ( skazanego na śmierć) execute, put to death.pf.1. disappear, vanish; stracić się z oczu (= przestać się widzieć) lose sight of each other l. one another.2. (= przestać się kontaktować) lose track of each other l. one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stracić
-
105 strata
(materialna, moralna) lossstrata czasu/pieniędzy — a waste of time/money
* * *f.1. (= ubytek, szkoda) loss, waste; strata czasu/pieniędzy waste of time/money; to żadna strata that's not much of a loss; to niewielka strata that's not much of a waste; ponieść niepowetowaną stratę suffer an irreparable harm, suffer a dead loss; narażać kogoś na straty run the risk of sb incurring losses; strata najbliższych the loss of one's dearest ones; spisać kogoś/coś na straty write sb/sth off; zadać nieprzyjacielowi dotkliwe straty inflict substantial losses on the enemy; oszacować straty estimate the losses; straty w ludziach casualties; bez strat w ludziach without casualties.2. ekon. loss; rachunek zysków i strat profit and loss account; ponieść milionowe straty incur l. suffer a loss running to millions; sprzedać ze stratą sell sth at a loss l. below par; wykazywać stratę show a loss; moja strata pot. my loss, never mind (the loss), what the hell.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strata
-
106 stratny
adj* * *a.out; być stratnym 100 złotych be out 100 PLN; niech będę stratny my loss, never mind (the loss), what the hell.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stratny
-
107 szaleć
(-eję, -ejesz); vi* * *ipf.1. (= wariować) go mad l. crazy l. insane.2. (= być w furii) rage, run wild, run amok l. amuck, go berserk.3. przen. (o siłach przyrody, epidemiach, bitwie itp.) rage; szalejący sztorm raging storm; rozszalało się prawdziwe piekło all the hell broke loose.4. przen. (= ulegać silnym emocjom) szaleć z zachwytu nad kimś/czymś rave about sb/sth; be mad about sb/sth; szaleć za kimś/czymś be crazy about sb/sth; szaleć z miłości do kogoś be madly in love with sb; szaleć z gniewu fly into a rage; fly off the handle.5. przen. (= bawić się, dokazywać) frolic about, romp about; (= zabawiać się hałaśliwie) revel; jak szaleć, to szaleć (one) might as well be hanged for a sheep as a lamb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szaleć
-
108 szansa
szansa na wygranie meczu — a chance of winning lub to win the match
mieć szansę coś zrobić — to have a chance to do lub of doing sth
* * *f.pl. -e chance, odds (czegoś l. na coś of sth); szansa na zwycięstwo chance of victory; szanse wygrania meczu the odds of winning the match; jedna szansa na milion a chance in a million; mieć (niezłą) szansę na coś stand a (fair l. good) chance of sth; nie mieć cienia szansy not have a snowball's chance in hell; dawać komuś drugą szansę give sb another chance; i już po szansie! there goes our chance!; nie ma szans (there's) no chance; równość szans equal opportunity; to twoja ostatnia szansa this is your last chance; życiowa szansa the chance of a lifetime.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szansa
-
109 szatan
Ⅰ m pers. (N pl szatany a. szatani) 1. (diabeł) Satan- być opętanym przez szatana to be possessed by Satan2. żart. (nieposłuszne dziecko) little fiend Ⅱ m inanim. 1. pot. (kawa) strong coffee; (herbata) strong tea 2. Bot. devil’s bolete■ to szatan nie człowiek! the man never gets tired!* * *satan; (pot: człowiek nieznośny) devil; ( człowiek energiczny) ball of fire* * *mppl. -i l. -y1. rel. Satan, the Devil.2. (= zły duch; t. przen.) devil, fiend, demon; istny szatan (z piekła rodem) żart. fiend out of hell; szatan wcielony devil incarnate; wypędzać diabła szatanem use the devil to cast out the devil.miGen. -a pl. -y2. pot. (= mocna czarna kawa) mud.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szatan
-
110 szlajać się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szlajać się
-
111 święty
1. adj(REL: księga, obraz) holy, sacred; ( przed imieniem) saint; (człowiek: cnotliwy) saintly; ( prawo) sacred, sacrosanct, ( obowiązek) clearDuch Święty — Holy Spirit lub Ghost
Święty Mikołaj — Father Christmas (BRIT), Santa (Claus) (US)
daj mi święty spokój! — pot leave me alone!
2. mświęta racja/święte słowa! — pot you're absolutely right!
* * *a.1. gł. rel. holy; Duch Święty Holy Spirit l. Ghost; Trójca Święta Holy Trinity; Boże Święty! Holy Father!; na święty nigdy żart. when hell freezes over; Święty Boże nie pomoże (you can) cry to heaven.2. (= uświęcony) holy, saint; Ojciec Święty rz.-kat. Holy Father; Ziemia Święta Holy Land; msza święta kośc. holy mass; Pismo Święte Bibl. (Holy) Bible, (Holy) Scripture, the Scriptures; kościół (pod wezwaniem) Świętego Piotra kośc. St. Peter's church; Święty Mikołaj Santa (Claus), Father Christmas.3. (= cnotliwy, dobry) saintly; święty człowiek angel of a man; świętej pamięci... the late...; święte oburzenie często iron. virtuous indignation; święty spokój peace and quiet; daj mi święty spokój leave me alone; dla świętego spokoju just in case, for peace of mind.4. (= nienaruszalny) sacred; święta racja l. święte słowa! amen (to that)!, well said!mprel. saint; Wszystkich Świętych All Saints' Day, Allhallows; goły jak święty turecki flat broke; nie święci garnki lepią a job is a job.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > święty
-
112 tam
Ⅰ pron. there; (z towarzyszącym gestem) over there- zatrzymaj się tam stop (over) there- połóż/włóż to tam put it there/put it in there- kto tam? who is it?, who’s there?- tam w górze/dole up/down there- urodził się w Szwecji i tam też spędził dzieciństwo he was born in Sweden, where he also spent his childhood- gdzie poszedł, tam spotykał znajomych wherever he went, he met a. saw someone he knew- tam, gdzie… where…- tam, gdzie kończy się miasto where the town comes to an end- odłóż to tam, skąd wziąłeś put it back where you found it- tam, gdzie będzie to uzasadnione where (it’s) warranted książk.Ⅱ part. co tam u was słychać? how are things?- jak tam twoi rodzice? how are your parents?- co mi tam! pot. who cares? pot.- co tam deszcz, mamy przecież parasole who cares about the rain? – we’ve got umbrellas- gdzieś tam somewhere (or other)- kiedyś tam some day (or other)- gdzież mu tam do ciebie he’s no match for you- hej tam! hey, you! pot.■ tam i z powrotem there and back- chodzić tam i z powrotem to pace back and forth a. to and fro- bilet tam i z powrotem a return GB a. round-trip US ticket- a a. e tam! pot. (niedowierzanie) you’re kidding! pot.* * *advtam, skąd przyjechałem — the place where I came from
gdzie tam! — pot nothing of the kind!
* * *adv.1. (wskazuje miejsce, kierunek) there; ( o podróży) outward; kto tam? who's there?; tam i z powrotem there and back, up and down; bilet tam i powrót l. z powrotem round-trip ticket; to tu, to tam now here, now there; tu i tam here and there; połóż to tam, skąd wziąłeś put it back where you took it from; kiedyś tam some time or other l. another.2. ( wyraża lekceważenie) co (mi) tam! what the heck!; a l. e tam! pot. tell that to the marines!; gdzie tam! yeah, right!; jak mu tam what's his name; kto go tam wie! who knows what he's up to?; tam do licha! the hell with that!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tam
-
113 tańcować
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tańcować
-
114 wiwat
* * *miint.long live; wiwat młoda para! long live the newlyweds!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiwat
-
115 włos
m 1. zw. pl hair C/U- miała długie, kręcone włosy she had long curly hair- w mojej zupie jest włos! there’s a hair in my soup!- czesać włosy szczotką to brush one’s hair- upiąć włosy w kok to put one’s hair up in a bun- rozpuścić włosy to let down one’s hair2. zw. pl (owłosienie) hair U- depilować włosy pod pachami to remove the hair from one’s armpits3. zw. pl (sierść zwierząt) fur U, hair U- cała kanapa oblazła psimi włosami the whole sofa was covered in dog hair- pies z długim błyszczącym włosem a dog with a long shiny coat4. zw. sg (w szczotce) bristle; (w kożuchu) fleece U- kożuch włosem do góry a sheepskin coat with the fleece on the outside- pędzel z wytartym włosem a brush with worn bristles- dywan z długim puszystym włosem a shag carpet5. Techn. (w zegarku) hairspring- □ włosy anielskie tinsel- o mały włos spóźniłbym się na samolot pot. I just barely made it onto the plane- uniknęłam tego wypadku o mały włos I avoided the accident by a hair’s breadth a. by the skin of my teeth* * *o mały włos nie oblałem — (przen) I only passed by the skin of my teeth
jeśli choćby włos mu z głowy spadnie,... — if you harm a hair on his head,...
* * *miGen. -a1. ( na głowie) hair; o mały włos by a hair's breadth l. hairbreadth, by the skin of one's teeth; o (mały) włos od czegoś within an ace of sth; nie ustąpić ani na włos not yield an inch; pokonać kogoś o włos nose sb out; wygrać o włos scrape home; ( o koniu na wyścigach) win by a nose; dzielić włos na czworo split hairs; włosy stanęły mu na głowie l. dęba l. włos mu się zjeżył na głowie his hair rose l. stood on end; ona ma więcej długów niż włosów na głowie she owes more than she is worth; prędzej mi włosy na dłoni wyrosną l. kaktus wyrośnie niż... all hell will freeze over before..., it will be a cold day in August before...; rwać sobie włosy z głowy tear l. pull one's hair out; jeśli choćby włos mu z głowy spadnie... if you harm a hair on his head...; farba do włosów hair-dye; kosmyk włosów wisp of hair; lakier do włosów ( w aerozolu) hair spray l. lacquer; lokówka do włosów hair-curler; odżywka do włosów hair-conditioner; opaska do włosów hair band; pianka do (układania) włosów (styling) mousse; płukanka (koloryzująca) do włosów rinse; rozdwojone końcówki włosów split ends; spinka do włosów bobby pin, hair clip; suszarka do włosów hairdryer; środek na porost włosów hair restorer; wałek do włosów curler; wsuwka do włosów hairpin; żel do (układania) włosów styling gel.2. (= owłosienie ciała) hair; pies z długim włosem dog with long hair; pod włos (czesać, głaskać) against the hair; brać kogoś pod włos rub sb the right way, give sb a pep talk.4. techn. hairspring.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > włos
-
116 wnerwiać
impf ⇒ wnerwić* * *ipf.wnerwić pf. pot. get on sb's nerves.ipf.wnerwić się pf. pot.1. (= zdenerwować się) get worked up, get irked, get one's hackles up.2. (= skrzyczeć kogoś) raise Cain l. hell.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wnerwiać
-
117 wybrukować
(-uję, -ujesz); vb; od (brukować)* * *pf.pave; dobrymi chęciami jest piekło wybrukowane the road to hell is paved with good intentions.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wybrukować
-
118 wycisk
m (G wycisku) 1. (odcisk, forma) impression- wycisk w mokrej glinie an impression in wet clay- wycisk dentystyczny a dental impression- zrobić wycisk to take an impression2. sgt pot. (pobicie) hiding pot., thrashing pot.- dawać komuś wycisk (bić) to give sb a hiding a. thrashing, to bang sb; (znęcać się) to give sb hell; to give sb a hard time pot.* * *dać wycisk komuś wycisk (perf) — to give sb a hard time (pot)
* * *mi1. pot. (= pobicie) hiding; dać komuś wycisk beat sb black and blue, kick l. hip one's butt.2. ( wzór) impression.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wycisk
-
119 zalewać
impf ⇒ zalać* * *(o rzece, świetle, tłumie) to flood, (o płynie: moczyć) to drench; ( plamić) to stainzalewać coś wodą/mlekiem — to pour water/milk over sth
krew mnie zalewa — pot my blood is up
* * *ipf.1. (= moczyć) drench.2. (= zatapiać) ( o cieczy) flood; zalać coś wodą/mlekiem pour water/milk over sth; zalać pałę pot. booze it up; zalewać robaka pot. drown one's sorrow in drink.3. (= plamić) ( o płynie) stain; zalać obrus winem spill wine on the tablecloth; krew mnie zalewa! pot. my blood is up!; niech cię nagła krew zaleje! to hell with you!4. ( otwór) fill; ( szparę) stop up ( czymś with sth); zalać komuś sadła za skórę make things hot l. lively for sb.5. zw. ipf. pot. (= blagować) tell fibs.ipf.2. pot. (= upijać się) get stoned.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zalewać
-
120 zawadiaka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawadiaka
См. также в других словарях:
Hell in popular culture — Hell is a common theme entertainment and popular culture, particularly in the Horror and Fantasy genres where it is often used as a location. [cite book last = Clute first = John authorlink = coauthors = John Grant title = The Encyclopedia of… … Wikipedia
hell — like, adj. /hel/, n. 1. the place or state of punishment of the wicked after death; the abode of evil and condemned spirits; Gehenna or Tartarus. 2. any place or state of torment or misery: They made their father s life a hell on earth. 3.… … Universalium
Hell — • Hell (infernus) in theological usage is a place of punishment after death Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. hell Hell † … Catholic encyclopedia
Hell in Christian beliefs — Hell, in Christian beliefs, is a place or a state in which the souls of the unsaved will suffer the consequences of sin. The Christian doctrine of hell derives from the teaching of the New Testament, where hell is typically described using the… … Wikipedia
Hell (disambiguation) — Hell, according to many religious beliefs, is a place of suffering during afterlife where the wicked or unrighteous souls are punished.* Hell in Christian beliefs * Hell in popular culture * Problem of Hell, a variant of the problem of evil *… … Wikipedia
Hell — steht für leuchtstark, siehe Helligkeit farbstark, siehe Farbhelligkeit pastellfarben Hell steht für: Orte: Hell (Kalifornien) Hell (Michigan) Hell (Norwegen) Hell (Gelderland) Filme: Hell (2011), deutscher Spielfilm von Tim Fehlbaum Hell –… … Deutsch Wikipedia
Hell: The Sequel — EP … Википедия
Hell house — Hell houses are haunted attractions typically run by American, fundamentalist Christian churches or parachurch groups. These depict sin, the torments of the damned in Hell, and usually conclude with a depiction of heaven. They are most typically… … Wikipedia
hell — (hĕl) n. 1. Christianity a) often Hell The place of eternal punishment for the wicked after death, often imagined as being presided over by Satan and his devils. b) A state of separation from God; exclusion from God s presence. 2. The abode of… … Word Histories
hell — ► NOUN 1) a place regarded in various religions as a spiritual realm of evil and suffering, often depicted as a place of perpetual fire beneath the earth to which the wicked are sent after death. 2) a state or place of great suffering. ►… … English terms dictionary
Hell Gate Bridge — Carries Amtrak Northeast Corridor rail line (2 tracks); CSX Transportation/Canadian Pacific (Delaware Hudson) freight rail line (1 track) … Wikipedia