Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

a+faint+hope

  • 21 faint

    [feɪnt] adj
    1) ( slight) light, colour, smile, voice matt; sound leise; scent zart, dezent; smell schwach;
    there was only a \faint taste of vanilla in the pudding der Pudding schmeckte nur schwach nach Vanille;
    I had a \faint memory of him ich hatte eine schwache Erinnerung an ihn;
    I have a \faint suspicion that... ich habe den leisen Verdacht, dass...;
    I have a \faint idea [or notion] that I've heard that name before ich meine, [mich daran erinnern zu können], den Namen schon einmal gehört zu haben;
    there's not the \faintest hope es besteht nicht die leiseste Hoffnung;
    to bear a \faint resemblance to sb jdm ein wenig ähnlich sehen;
    to not make the \faintest attempt to do sth nicht im Traum daran denken, etw zu tun;
    a \faint chance [or possibility] eine geringe Chance;
    \faint pattern zartes Muster;
    \faint signs of a recovery in the economy erste Anzeichen einer Erholung der Wirtschaft;
    to not have the \faintest [idea] ( fam) nicht die geringste Ahnung haben;
    not in the \faintest, not the \faintest bit nicht im Geringsten
    2) ( unclear) line undeutlich;
    I could see the \faint outline of the headland through the haze ich konnte die Umrisse der Landspitze durch den Dunst schwach erkennen
    3) pred ( physically weak) schwach;
    he was \faint with hunger er fiel fast um vor Hunger ( fam) vi ohnmächtig werden;
    he \faints at the sight of blood beim Anblick von Blut wird er ohnmächtig;
    to \faint [dead] away auf der Stelle umfallen, umkippen ( fam) n
    to fall [down] in a [dead] \faint ohnmächtig umfallen

    English-German students dictionary > faint

  • 22 faint

    [feɪnt] 1. прил.
    1) слабый, ослабевший; вялый

    He was exceedingly faint with the bruises he had received. — Он был очень слаб из-за полученных ранений.

    Syn:
    2) тусклый; нечёткий, расплывчатый; бледный; незначительный, слабый ( недостаточный для физического или умственного восприятия)

    faint light — тусклый, слабый свет

    faint sound — слабый, едва различимый звук

    I haven't got the faintest idea what these scientists are talking about. — Понятия не имею, о чём говорят эти учёные.

    There was a faint smell of gas. — Чувствовался лёгкий запах газа.

    Her cries grew fainter. — Её крики становились всё тише и тише.

    A star of the sixth magnitude is the faintest visible to the naked eye. — Звезда шестой величины видна нам хуже всех из звёзд, которые вообще возможно различить невооружённым глазом.

    Syn:
    3) чувствующий головокружение, слабость

    Glasses of water were given to those who felt faint. — Стакан воды давали тем, кто чувствовал слабость.

    Syn:
    dizzy 1.
    4) несмелый, робкий
    Syn:
    5) гнетущий, тяжёлый ( об атмосфере)
    Syn:
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]faint[/ref]
    ••
    - damn smb. with faint praise
    2. сущ.
    Syn:
    3. гл.

    This poor old man has fainted from hunger. — Этот несчастный старик потерял сознание от голода.

    Syn:
    Ant:
    2) уст.; поэт. слабеть, ослабевать
    3) уст.; поэт. терять мужество

    Англо-русский современный словарь > faint

  • 23 hope

    1 იმედი
    a great / faint, little hope დიდი / მცირე იმედი
    we have lost all hope ყოველგვარი იმედი დავკარგეთ / გაგვიწყდა
    2 იმედოვნება (იმედოვნებს), იმედის ქონა
    we hope to see you soon იმედია, მალე გნახავთ
    I hope so / I hope not ვიმედოვნებ, რომ ასეა // იმედი მაქვს, რომ არა
    I've lost all hope ყოველგვარი იმედი დამეკარგა / გამიქარწყლდა
    I hope I'm not keeping you იმედია, არ გაყოვნებ
    I hope, I'm not presuming იმედია, თავს არ გაბეზრებთ
    ●●he nurtures a hope that… იმ იმედით სულდგმულობს, რომ
    they hoped for the eventual success of their enterprise იმედოვნებდნენ, რომ საბოლოოდ მათი წამოწყება წარმატებით დასრულდებოდა
    I hope you will do well by him იმედია, კარგად მოექცევი
    bereft of hope იმედდაკარგული, უიმედო
    I hope to find accomodation in a hotel იმედი მაქვს, სასტუმროში მოვეწყობი

    English-Georgian dictionary > hope

  • 24 hope

    I [həup] 1. гл.
    1) надеяться (на что-л.)

    to hope fervently / sincerely / very much — сильно, горячо надеяться

    She hopes to see them soon. — Она надеется на скорую встречу с ними.

    We hope that you are comfortable. — Надеемся, тебе удобно.

    2) уповать (на что-л.); предвкушать (что-л.)

    The men have been hoping for a rise, are you going to disappoint them? — Люди рассчитывали на повышение, неужели ты разочаруешь их?

    Syn:
    Ant:
    2. сущ.
    надежда (на что-л.)

    ardent / fervent / fond hope — пламенная надежда

    faint / slender / slight hope — слабая надежда

    idle / illusory / vain hope — пустая, иллюзорная надежда

    real / realistic / reasonable hope — разумная, реальная надежда

    unrealistic / unreasonable hope — неразумная надежда

    flicker / glimmer / ray / spark of hope — проблеск надежды

    hopes fade — надежды рассеиваются / исчезают

    in / with the hope — в надежде

    beyond / past hope — (на это) нельзя надеяться

    to arouse / inspire / raise / stir up hope — пробуждать надежду

    to cherish / entertain / nurse hope — лелеять надежду

    to dash / deflate / dispel hopes — развеивать (чьи-л.) надежды

    to express / voice a hope — надеяться (на что-л.)

    to abandon / give up hope — оставить надежду

    to thwart smb.'s hopes — крушить чьи-л. надежды

    We had high hopes for her. — Мы возлагали на неё большие надежды.

    It was our hope that they would settle near us. — Мы надеялись, что они поселятся рядом с нами.

    There was little hope that she would be elected. — Было мало надежды, что её изберут.

    We returned to the park in the hope of finding his wallet. — Мы вернулись в парк в надежде найти его бумажник.

    Syn:
    II [həup] сущ.
    1) фьорд, небольшой узкий залив
    2) лощина; ущелье
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > hope

  • 25 faint

    1. noun
    обморок, потеря сознания; dead faint полная потеря сознания, глубокий обморок
    2. adjective
    1) слабый, слабеющий; вялый
    2) тусклый, неотчетливый; бледный; faint sound слабый, едва различимый звук
    3) недостаточный, незначительный, слабый; not the faintest hope ни малейшей надежды
    4) обморочный, близкий к обмороку; to feel faint чувствовать дурноту
    5) приторный, тошнотворный
    faint heart never won fair lady посл. = сробел - пропал; робость мешает успеху
    3. verb
    1) слабеть; падать в обморок
    2) obsolete poet. терять мужество
    Syn:
    black out, collapse, pass out, swoon
    Ant:
    come to, rally, revive
    * * *
    (a) слабый
    * * *
    * * *
    [ feɪnt] n. обморок, потеря сознания v. слабеть, падать в обморок; обмирать, терять мужество adj. слабый, вялый, близкий к обмороку; тошнотворный, приторный; тусклый, бледный, неотчетливый
    * * *
    вялый
    незначителен
    незначительный
    ничтожен
    ничтожный
    ослабевать
    слабый
    хил
    хилый
    хлипкий
    хлипок
    * * *
    1. сущ. обморок 2. прил. 1) слабый 2) тусклый; нечеткий, расплывчатый; бледный; незначительный, слабый и т. п. 3) чувствующий головокружение 3. гл. 1) падать в обморок (from, with) 2) устар.; поэт. слабеть 3) устар.; поэт. терять мужество

    Новый англо-русский словарь > faint

  • 26 hope

    I
    [həup] n հույս. great/faint/forlorn/ vague/ vain hope մեծ/թույլ/աղոտ/զուր հույսեր, have little /high hopes քիչ/մեծ հույսեր ունենալ. have not the faintest hope հույսի չնչին նշույլ անգամ չունենալ. be past hope անհույս լինել. resign all hope հույսը կտրել. pin/put one’s hopes on մեկի վրա հույս դնել/ապավինել. in the hope of հու սա լով. have good hopes հույսեր ունենալ. raise hopes հույս արթնացնել. What a hope ! ծղր. Մտքովդ էլ չանցնի
    II
    [həup] v հուսալ, հույս ունենալ/տածել. I hope so Հուսով եմ, որ այդպես է. I hope not Հուսով եմ, որ այդպես չէ. hope against hope հրաշքի վրա հույս դնել. հույսը չկորցնել. հակառակ ամե նին. hope for the best հուսալ որ ամեն ինչ շատ լավ կլինի. hope for better from smn մեկից ավելին սպասել

    English-Armenian dictionary > hope

  • 27 faint

    adj (#ly [adv]) slab, mlitav, malodušan, mlak, blijed, nejasan; nemaran, lijen; plah, strašljiv, bojažljiv, plašljiv; klonuo, nemoćan / # heart = strašljivac, kukavica; # lines = blijede, slabo vidljive crte; a # idea = nejasna predodžba; ruled # = tanko iscrtan; in a # voice = slabim glasom; not the #est idea = ni pojma; not the #est hope = ni najmanje nade
    * * *

    klonuti
    malaksati
    nerazgovjetan
    nesvijest
    onesvijestiti
    slab

    English-Croatian dictionary > faint

  • 28 faint

    adj.
    1 leve, tenue (light, sound, smell); vago(a), ligero(a) (idea, hope, memory); remoto(a) (chance, possibility); ligero(a) (mark, trace); leve (suggestion)
    2 débil, desvanecido, desfallecido, desfalleciente.
    3 apenas perceptible, apenas visible.
    s.
    desmayo (loss of consciousness)
    v.
    desmayarse, perder el sentido, desfallecer, desvanecerse.
    vi.
    desmayarse (lose consciousness) (pt & pp fainted)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > faint

  • 29 a ray of hope

    This Victory was the first ray of hope that had penetrated into the benighted packing industry since the unions were destroyed there in the great strike of thirteen years before. (W. Foster, ‘Pages From a Worker's Life’, ch. IV) — Эта победа была первым лучом надежды для рабочих упаковочной промышленности с тех пор, как тринадцать лет назад во время большой забастовки были разгромлены профсоюзы.

    Charles liked him; he had the faint, but genuine, appeal of the harmless and ordinary character. He, on his part, seemed to find in Charles his one ray of hope. (J. Wain, ‘Hurry On Down’, ch. VIII) — Чарлзу Брейсуэйн нравился: в нем была неброская, но неподдельная привлекательность человека скромного и безобидного. А Брейсуэйн, со своей стороны, видел в Чарлзе единственную свою надежду.

    Large English-Russian phrasebook > a ray of hope

  • 30 forlorn

    adjective
    1) (desperate) verzweifelt

    forlorn hope(faint hope) verzweifelte Hoffnung; (desperate enterprise) aussichtsloses Unterfangen

    2) (forsaken) [einsam und] verlassen
    * * *
    [fə'lo:n]
    (pitiful; unhappy because left alone: She seems rather forlorn since he left.) verzweifelt, verlassen
    - academic.ru/87197/forlornly">forlornly
    * * *
    for·lorn
    [fəˈlɔ:n, AM fɔ:rˈlɔ:rn]
    1. (alone) einsam
    2. (desolate) verlassen
    \forlorn place trostlose Gegend
    3. inv (despairing) verzweifelt
    a \forlorn hope verlorene Liebesmühe
    in the \forlorn hope in der schwachen Hoffnung
    * * *
    [fə'lɔːn]
    adj
    1) (= desolate) verlassen; (= miserable) trostlos

    forlorn appearance (of house etc)desolates or trostloses Aussehen

    the palaces stood empty and forlorndie Paläste standen leer und verlassen da

    2) (= despairing) attempt, effort verzweifelt

    it is a forlorn hopees ist ziemlich aussichtslos, es ist eine ziemlich aussichtslose Sache

    in the forlorn hope of success/of finding a better life — in der verzweifelten Hoffnung auf Erfolg/ein besseres Leben

    * * *
    forlorn [fə(r)ˈlɔː(r)n] adj
    1. verlassen, einsam
    2. verzweifelt, hoffnungs-, hilflos
    3. unglücklich, elend
    4. verzweifelt:
    5. beraubt (of gen):
    forlorn of all hope aller Hoffnung beraubt
    * * *
    adjective
    1) (desperate) verzweifelt

    forlorn hope (faint hope) verzweifelte Hoffnung; (desperate enterprise) aussichtsloses Unterfangen

    2) (forsaken) [einsam und] verlassen
    * * *
    adj.
    trist (Gegend) adj. v.
    verlassen v.

    English-german dictionary > forlorn

  • 31 теплиться

    несовер.;
    возвр. glimmer, gleam прям. и перен. в нем еще теплится надежда ≈ he still has a glimmer of hope;
    he still has a faint hope
    тепли|ться - несов. glimmer (тж. перен.), gleam;
    в нём ещё ~тся надежда he still cherishes a faint hope.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > теплиться

  • 32 flicker

    ̈ɪˈflɪkə I
    1. сущ.
    1) мерцание, мигание;
    сверкание;
    вспышка They could see a flicker of light at the end of the tunnel. ≈ В конце туннеля они могли заметить проблеск света.
    2) трепетание;
    дрожание;
    колыхание There's a flicker on our television. ≈ На нашем телевизоре дрожит изображение. Syn: vibration, trembling
    3) молниеносное появление;
    мелькание;
    проблеск прям. и перен. There was a flicker of a fear in his eyes. ≈ В его глазах мелькнуло выражение страха. He didn't show a flicker of interest in what I was saying to him. ≈ Он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил. He was gone in a flicker. ≈ Он появился мельком.
    4) мн.;
    сл. кинокартина, фильм
    2. гл.
    1) мерцать прям. и перен.;
    сверкать;
    мигать Candles flickered on all the tables. ≈ Свечи на всех столах мигали. flicker out Syn: twinkle, shimmer
    2) колыхаться;
    вибрировать, дрожать, качаться;
    вздыматься Syn: sway
    2., quiver
    2., vibrate
    3) мелькнуть, промелькнуть;
    мгновенно пронестись A shadow flickered round the corner. ≈ За углом мелькнула тень. The thought flickered into my head that I have met him before. ≈ У меня промелькнула мысль, что я встречал его раньше. II сущ.;
    амер. дятел Syn: woodpecker мерцание колеблющийся свет (короткая) вспышка - the final * of a dying fire последняя вспышка гаснущего костра проблеск, вспышка - * of enthusiasm вспышка воодушевления трепетание, дрожание - * of eyelashes взмах ресниц (кинематографический) тряска, мелькание (изображения) pl (сленг) кинокартина, кинофильм мерцать;
    вспыхивать и гаснуть - the last hope *ed and died последняя надежда вспыхнула и погасла - a smile *ed on his lips на его губах мелькнула улыбка трепетать, дрожать - leaves * in the wind листья трепещут на ветру - *ing shadows дрожащие /колеблющиеся/ тени моргать, мигать бить, хлопать крыльями налетать( о ветерке) (американизм) подавать световые сигналы (американизм) (зоология) золотой, золотистый дятел (Colaptus auratus) ~ мерцать;
    a faint hope still flickered in her breast слабая надежда все еще теплилась в ее душе flicker бить, махать крыльями ~ pl разг. кинокартина, фильм ~ колыхаться;
    дрожать ~ короткая вспышка ~ мерцание ~ вчт. мерцание ~ мерцать;
    a faint hope still flickered in her breast слабая надежда все еще теплилась в ее душе ~ трепетание;
    дрожание

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > flicker

  • 33 flicker

    [̈ɪˈflɪkə]
    flicker мерцать; a faint hope still flickered in her breast слабая надежда все еще теплилась в ее душе flicker бить, махать крыльями flicker pl разг. кинокартина, фильм flicker колыхаться; дрожать flicker короткая вспышка flicker мерцание flicker вчт. мерцание flicker мерцать; a faint hope still flickered in her breast слабая надежда все еще теплилась в ее душе flicker трепетание; дрожание

    English-Russian short dictionary > flicker

  • 34 flicker

    flicker [ˊflɪkə]
    1. n
    1) мерца́ние
    2) трепета́ние; дрожа́ние
    3) коро́ткая вспы́шка
    4) pl сл. (кино)фи́льм
    2. v
    1) мерца́ть
    2) колыха́ться; дрожа́ть
    3) бить, маха́ть кры́льями
    4) вспы́хивать и га́снуть ( о надежде и т.п.);

    a faint hope still flickered in her breast сла́бая наде́жда всё ещё те́плилась в её душе́

    flicker [ˊflɪkə] n
    дя́тел

    Англо-русский словарь Мюллера > flicker

  • 35 smoulder

    English-Georgian dictionary > smoulder

  • 36 flicker

    I
    1. noun
    1) мерцание
    2) трепетание; дрожание
    3) короткая вспышка
    4) (pl.) collocation кинокартина, фильм
    2. verb
    1) мерцать; a faint hope still flickered in her breast слабая надежда все еще теплилась в ее душе
    2) колыхаться; дрожать
    3) бить, махать крыльями
    II
    noun amer.
    дятел
    * * *
    (n) мерцание
    * * *
    мерцание, мигание; сверкание; вспышка
    * * *
    [flick·er || 'flɪkə(r)] n. мерцание, короткая вспышка, вспышка; трепетание, дрожание; кинофильм, фильм; дятел; неустойчивость изображения на мониторе [комп.] v. мерцать, вспыхивать, дрожать, мигать
    * * *
    бить
    дрожание
    дрожать
    колыхаться
    мерцание
    мерцания
    мерцать
    мигание
    мигать
    налетать
    трепетание
    * * *
    I 1. сущ. 1) мерцание 2) трепетание 2. гл. 1) мерцать прям. и перен. 2) колыхаться; вибрировать 3) мелькнуть, промелькнуть; мгновенно пронестись II сущ.; амер. дятел

    Новый англо-русский словарь > flicker

  • 37 слабая надежда

    faint/slender hope

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > слабая надежда

  • 38 gleam

    1. noun
    1) Schein, der; (fainter) Schimmer, der

    gleam of light — Lichtschein, der

    2) (fig.): (faint trace) Anflug, der (of von)

    gleam of hope/truth — Hoffnungsschimmer, der/Funke Wahrheit

    2. intransitive verb
    [Sonne, Licht:] scheinen; [Fußboden, Fahrzeug, Stiefel:] glänzen; [Zähne:] blitzen; [Augen:] leuchten
    * * *
    [ɡli:m] 1. verb
    (to shine faintly: a light gleaming in the distance.) glänzen
    2. noun
    1) (a faint glow: the gleam of her eyes.) der Glanz
    2) (a slight sign or amount: a gleam of hope.) der Schimmer
    * * *
    [gli:m]
    I. n
    1. (light) Schimmer m
    2. (sign) Schimmer m
    \gleam of hope Hoffnungsschimmer m
    \gleam of interest/pride Zeichen nt von Interesse/Stolz
    II. vi light schimmern
    to \gleam with pleasure vor Freude strahlen
    * * *
    [gliːm]
    1. n
    1) Schein m, Schimmer m; (of metal, water) Schimmern nt

    the gleam from his torch —

    2) (fig)

    a gleam of pride/curiosity — ein Funke m

    a gleam of sense not a gleam of hope/pride — ein Hauch m von Vernunft kein Funke m Hoffnung/Stolz

    he had a ( dangerous) gleam in his eye — seine Augen funkelten (gefährlich)

    2. vi
    schimmern; (hair, skin also) glänzen; (eyes) funkeln
    * * *
    gleam [ɡliːm]
    A s schwacher Schein, Schimmer m (auch fig):
    he had a dangerous gleam in his eye seine Augen funkelten gefährlich;
    gleam of hope Hoffnungsschimmer, -strahl m;
    when you were still a gleam in your father’s eye umg hum als du noch ein sündiger Gedanke deines Vaters warst
    B v/i
    1. glänzen, leuchten, schimmern, scheinen
    2. funkeln (Augen etc)
    * * *
    1. noun
    1) Schein, der; (fainter) Schimmer, der

    gleam of light — Lichtschein, der

    2) (fig.): (faint trace) Anflug, der (of von)

    gleam of hope/truth — Hoffnungsschimmer, der/Funke Wahrheit

    2. intransitive verb
    [Sonne, Licht:] scheinen; [Fußboden, Fahrzeug, Stiefel:] glänzen; [Zähne:] blitzen; [Augen:] leuchten
    * * *
    n.
    Schimmer - m. v.
    durchschimmern v.
    glänzen v.

    English-german dictionary > gleam

  • 39 flicker

    'flikə
    1. verb
    1) (to burn unsteadily: the candle flickered.) vacilar
    2) (to move quickly and unsteadily: A smile flickered across her face.) parpadear, temblar, vacilar

    2. noun
    (an unsteady light or flame: the flicker of an oil lamp.) parpadeo, titileo
    tr['flɪkəSMALLr/SMALL]
    1 (of flame, eyelids) parpadeo; (of light) titileo, parpadeo
    1 (flame) vacilar, parpadear; (light) titilar, parpadear; (shadow) bailar
    2 (eyelids) parpadear
    3 (smile) esbozarse
    flicker ['flɪkər] vi
    1) flutter: revolotear, aletear
    2) blink, twinkle: parpadear, titilar
    1) : parpadeo m, titileo m
    2) hint, trace: indicio m, rastro m
    a flicker of hope: un rayo de esperanza
    n.
    parpadeo (Electrónica) s.m.
    soflama s.f.
    vacilación s.f.
    v.
    brillar con luz mortecina v.
    fluctuar v.
    parpadear v.
    vacilar v.
    vibrar v.

    I 'flɪkər, 'flɪkə(r)
    intransitive verb \<\<candle/flame/TV picture\>\> parpadear; \<\<light\>\> parpadear, titilar; \<\<needle on dial\>\> oscilar

    II
    mass & count noun
    a) (of flame, eyelids) parpadeo m; ( of light) parpadeo m, titileo m; ( of needle on dial) oscilación f
    ['flɪkǝ(r)]
    1. N
    1) [of light, eyelid] parpadeo m ; [of flame] destello m
    2) (=hint)

    a flicker of surprise/dismay crossed his face — por un momento en su rostro pudo verse un atisbo de sorpresa/consternación

    2.
    VI [light] parpadear; [flame] vacilar; [snake's tongue] vibrar
    * * *

    I ['flɪkər, 'flɪkə(r)]
    intransitive verb \<\<candle/flame/TV picture\>\> parpadear; \<\<light\>\> parpadear, titilar; \<\<needle on dial\>\> oscilar

    II
    mass & count noun
    a) (of flame, eyelids) parpadeo m; ( of light) parpadeo m, titileo m; ( of needle on dial) oscilación f

    English-spanish dictionary > flicker

  • 40 go

    {gou}
    I. 1. отивам, ходя
    2. вървя, ходя, минавам
    who GOes there? кой e там? кой e? to GO the sbortest way минавам по/вземам най-краткия път
    3. движа се, вървя, в движение съм, работя, в действие съм (за механизъм)
    бия (за cъpце), в обръщение съм (за пари)
    to set GOing пускам в действие, задвижвам
    to keep GOing поддържам в действие, вървя си, продължавам
    to keep the conversation/fire GOing поддържам разговора/огъня
    to keep someone GOing in/with something поддържам/постоянно снабдявам някого с нещо, не оставям някого да му липсва нещо
    4. вървя, минавам, напредвам, развивам се, (пре) успявам
    how GOes it? how are things GOing? разг. как си? как е (работата)? if all GOes well (with us) ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо)
    the case went for/against him делото бете решено в негова полза/вреда
    5. отивам си, вървя си, тръгвам, (за) почвам
    we mist GO/be GOing now трябва да си вървим/да тръгваме
    they are all gone всички си отидоха
    GO! сп. тръгвай! (при стартиране)
    be gone! ост. отивай си! махай се! Here GOes! хайде! почваме! there you GO again! пак започна! from tile word GO от самото начало
    6. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам, свършвам се, изчерпвам се, пропадам, загивам, бивам махнат/отстранен/уволнен
    it has/is all gone всичко се свърши, нищо няма вече
    all hope is gone изчезна/пропадна всяка надежда
    that's the way the money GOes сто как отиват парите
    that clause will have to GO тази клауза трябва да се махне
    I wish the pain would GO да можеше да престане болката
    the car was the first luxury to GO колата беше първият лукс, от който се лишиха
    7. пропадам, срутвам се, счупвам се, рухвам, скъсвам се, продънвам се, фалирам
    8. минавам (за време)
    he has still two months to GO остават му още два месеца
    9. звъня, бия, удрям
    10. навършвам (години)
    be is/has gone forty има/навършил e вече четиридесет (години)
    11. вървя, минавам, водя (за път и пр.), простирам се (за планини и пр.), стигам
    12. Ставам достатъчио дълъг/голям съм, побирам се, влизам, деля се
    the belt won't GO round her waist коланът не става
    the plank just GOes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът
    делено на - 2 into 6 GOes 3 times - 6 делено на 2 е 3
    13. стои, слага се
    these books GO on the top shelf тези книги стоят/се слагат на най-горната полица
    14. продавам се, харча се, вървя
    to be GOing cheap продава се eвтино
    that's not dear as things GO това не e скъпо за днешните цени
    GOing! GOing! gone! продава се! продава се! продадено! (при търг. придружено от три удара на чукчето)
    15. вървя, приемам се, валиден съм, минавам
    everything GOes here всичко минава/се приема тук
    do British pounds GO here? тук вървят ли английски лири
    16. глася, съм (за текст, мелодия и пр.)
    this is how the tune GOes ето как e мелодията
    17. бивам даден/оставен/завещан, падам се (някому), ставам притежание (to)
    victory always GOes to the strong победата винаги e на силния
    honours do not always GO to the most deserving невинаги най-достойният получава почестите
    18. допринасям, служа, необходим съм
    qualities that GO to make a great man качества, необходими, за да бъде човек велик
    19. само в pres р има, намира се, дава се, предлага се, сервира се
    there is a cold supper GOing downstairs долу има/се сервира студена вечеря
    if you hear of any jobs GOing ако чуеш, че има някъде работа
    20. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние)
    to GO in fear of one's life живея с постоянен страх за живота си
    to GO with young бременна съм (за животно)
    21. последван от прил. или израз ставам
    to GO blind ослепявам
    to GO into a faint/a swoon припадам
    II. 1. движение
    on the GO в движение
    2. енергия, предприемчивост, замах, въодушевление, прен. пълна пара
    to be full of GO, to have plenty of GO енергичен съм, имам замах
    3. опит, удар, замах
    to have a GO at something опитвам се да направя нещо
    let's have a GO! дай да опитаме! at one GO на един път, с един удар, наведнъж
    first GO още от първия опит/път
    4. чаша питие
    two more GOes of whiskey още две чаши уиски
    5. пристъп (но болест) 6. неочакван/неприятен обрат/положение/случка
    here's a rum/pretty GO стана тя, каквато стана
    that was a near GO едва отървахме кожата
    it was a capital GO чудесно стана така
    7. сделка, споразумение
    is it a GO? съгласен ли си? it is a GO дадено
    it's no GO безсмислено/невъзможно e, тая няма да я бъде
    high heels are all the GO високите токове ca последна мода/много модерни
    the great/the little GO последният/първият изпит за бакалавърска степен в Кеймбридж
    to make a GO of сполучвам, успявам, потръгва ми (в брак, предприятие, начинание и пр.)
    III. 1. в изправност, изправен
    2. моден
    3. напредничав
    IV. n вид японска игра
    * * *
    {gou} v (went {went}; gone {gъn}) 1. отивам, ходя; 2. вървя, хието; 2) подхожда(2) {gou} n (pl goes {gouz}) разг. 1. движение; on the go в движе{3} {gou} а 1. в изправност; изправен; 2. моден; 3. напредничав.{4} {gou} n вид японска игра.
    * * *
    ходя; тръгвам; отивам; пристъп; вървя; протичам; движа; движение; замах; енергия; залагам;
    * * *
    1. 1 Ставам достатъчио дълъг/голям съм, побирам се, влизам, деля се 2. 1 бивам даден/оставен/завещан, падам се (някому), ставам притежание (to) 3. 1 вървя, минавам, водя (за път и пр.), простирам се (за планини и пр.), стигам 4. 1 вървя, приемам се, валиден съм, минавам 5. 1 глася, съм (за текст, мелодия и пр.) 6. 1 допринасям, служа, необходим съм 7. 1 продавам се, харча се, вървя 8. 1 само в pres р има, намира се, дава се, предлага се, сервира се 9. 1 стои, слага се 10. 2 into 6 goes 3 times 6 делено на 2 е 3 11. 2 последван от прил. или израз ставам 12. 20. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние) 13. all hope is gone изчезна/пропадна всяка надежда 14. be gone! ост. отивай си! махай се! here goes! хайде! почваме! there you go again! пак започна! from tile word go от самото начало 15. be is/has gone forty има/навършил e вече четиридесет (години) 16. do british pounds go here? тук вървят ли английски лири 17. everything goes here всичко минава/се приема тук 18. first go още от първия опит/път 19. go! сп. тръгвай! (при стартиране) 20. going! going! gone! продава се! продава се! продадено! (при търг. придружено от три удара на чукчето) 21. he has still two months to go остават му още два месеца 22. here's a rum/pretty go стана тя, каквато стана 23. high heels are all the go високите токове ca последна мода/много модерни 24. honours do not always go to the most deserving невинаги най-достойният получава почестите 25. how goes it? how are things going? разг. как си? как е (работата)? if all goes well (with us) ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо) 26. i wish the pain would go да можеше да престане болката 27. i. отивам, ходя 28. if you hear of any jobs going ако чуеш, че има някъде работа 29. ii. движение 30. iii. в изправност, изправен 31. is it a go? съгласен ли си? it is a go дадено 32. it has/is all gone всичко се свърши, нищо няма вече 33. it was a capital go чудесно стана така 34. it's no go безсмислено/невъзможно e, тая няма да я бъде 35. iv. n вид японска игра 36. let's have a go! дай да опитаме! at one go на един път, с един удар, наведнъж 37. on the go в движение 38. qualities that go to make a great man качества, необходими, за да бъде човек велик 39. that clause will have to go тази клауза трябва да се махне 40. that was a near go едва отървахме кожата 41. that's not dear as things go това не e скъпо за днешните цени 42. that's the way the money goes сто как отиват парите 43. the belt won't go round her waist коланът не става 44. the car was the first luxury to go колата беше първият лукс, от който се лишиха 45. the case went for/against him делото бете решено в негова полза/вреда 46. the great/the little go последният/първият изпит за бакалавърска степен в Кеймбридж 47. the plank just goes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът 48. there is a cold supper going downstairs долу има/се сервира студена вечеря 49. these books go on the top shelf тези книги стоят/се слагат на най-горната полица 50. they are all gone всички си отидоха 51. this is how the tune goes ето как e мелодията 52. to be full of go, to have plenty of go енергичен съм, имам замах 53. to be going cheap продава се eвтино 54. to go blind ослепявам 55. to go in fear of one's life живея с постоянен страх за живота си 56. to go into a faint/a swoon припадам 57. to go with young бременна съм (за животно) 58. to have a go at something опитвам се да направя нещо 59. to keep going поддържам в действие, вървя си, продължавам 60. to keep someone going in/with something поддържам/постоянно снабдявам някого с нещо, не оставям някого да му липсва нещо 61. to keep the conversation/fire going поддържам разговора/огъня 62. to make a go of сполучвам, успявам, потръгва ми (в брак, предприятие, начинание и пр.) 63. to set going пускам в действие, задвижвам 64. two more goes of whiskey още две чаши уиски 65. victory always goes to the strong победата винаги e на силния 66. we mist go/be going now трябва да си вървим/да тръгваме 67. who goes there? кой e там? кой e? to go the sbortest way минавам по/вземам най-краткия път 68. бия (за cъpце), в обръщение съм (за пари) 69. вървя, минавам, напредвам, развивам се, (пре) успявам 70. вървя, ходя, минавам 71. движа се, вървя, в движение съм, работя, в действие съм (за механизъм) 72. енергия, предприемчивост, замах, въодушевление, прен. пълна пара 73. звъня, бия, удрям 74. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам, свършвам се, изчерпвам се, пропадам, загивам, бивам махнат/отстранен/уволнен 75. минавам (за време) 76. моден 77. навършвам (години) 78. напредничав 79. опит, удар, замах 80. отивам си, вървя си, тръгвам, (за) почвам 81. пристъп (но болест) неочакван/неприятен обрат/положение/случка 82. пропадам, срутвам се, счупвам се, рухвам, скъсвам се, продънвам се, фалирам 83. сделка, споразумение 84. чаша питие
    * * *
    go [gou] I. v ( went [went]; gone[gɔn]) 1. отивам; ходя; минавам, вървя, пътешествам; I'll \go and see him in the morning ще отида да го видя утре сутринта; to \go to school ( the theatre, a concert, work) отивам (ходя) на училище (театър, концерт, работа); to \go by train ( bus, plane) отивам (пътувам) с влак (автобус, самолет); to \go on a journey пътувам; to \go places излизам, ходя (на кино и пр.); to \go the shortest way поемам най-краткия път; 2. движа се, в движение съм; работя, в действие съм (за механизъм); бие (за сърце); в обращение е (за пари); the clock won't \go часовникът не работи; how is your car \going? как е колата ти? to \go (at) fifty miles an hour движа се с петдесет мили в час; to set \going задвижвам; to keep \going поддържам в действие; вървя си, продължавам; to keep s.o. \going in ( with) s.th. поддържам (постоянно снабдявам) някого с нещо, не оставям да му липсва нещо; to be \going strong цъфтя, не ми личат годините; 3. вървя, минавам, напредвам, развивам се; (пре)успявам; how \goes it? how are things \going? разг. как си? как вървят работите? it is sure to \go не може да не успее (да не излезе добре), непременно ще успее; he will \go far ( a long way) той ще преуспее, ще стигне далеч; if all \goes well with us ако всичко върви добре, ако не ни се случи нещо (лошо); the case went for ( against) him делото беше решено в негова полза (вреда); to \go ( over) big sl имам голям успех; 4. отивам си, вървя си, тръгвам; (за)почвам; we must \go (be \going) now трябва да си вървим (да тръгваме); they are all \gone всички си отидоха; \go! сп. тръгвай! (при стартиране); be \gone! ост. отивай си, махай се! here \goes! хайде! почваме! \go again! пак захвана! from the word \go от самото начало; 5. изчезвам, изгубвам се, прен. отивам; свършвам се, изчерпвам се; пропадам, загивам; бивам махнат (отстранен, уволнен); the battery has \gone акумулаторът се е изтощил; his hearing ( sight) is \going слухът (зрението) му отслабна; my umbrella is \gone чадърът ми изчезна няма); he is \gone пропадна, загина; it has (is) all \gone всичко се свърши, нищо няма вече; all his money \goes on charity всичките му пари отиват за благотворителност; that clause will have to \go тази клауза трябва да се махне; the car was the first luxury to \go колата беше първият лукс, от който се лишиха; drink must \go трябва да оставиш пиенето, пиенето трябва да престане; to \go the way of all things ( flesh) (разг. to \go west) пропадам, умирам; няма го; 6. пропадам, срутвам се, рухвам; скъсвам се; продънвам се; търпя крах; фалирам; in the flood the fence went in three places от наводнението оградата се срути на три места; 7. минава (за време); he has still two weeks to \go остават му още две седмици; 8. звъни, бие, удря; it has just \gone 12 току-що удари (би) 12; how \goes the time? разг. колко е часът? 9. навършвам ( години); she is ( has) \gone fifty тя има вече петдесет (години); 10. развалям се, повреждам се; счупвам се; the clutch on this car has \gone съединителят на тази кола се е повредил; 11. вървя, минавам; водя, стигам, простирам се; the road \goes to the city пътят води до центъра на града; the differences \go deep различията са дълбоки; 12. става, достатъчно дълъг (голям) е; побира се, минава; влиза, дели се; the plank just \goes across the brook дъската тъкмо стига да се прекоси потокът; 8 \goes into 24 three times 24, делено на 8, е три; 13. стои, слага се; these spoons \go in that drawer тези лъжици стоят (се държат) в онова чекмедже; 14. водя се, слагам, спазвам (by); a good rule to \go by добро правило, по което да се водиш (което да следваш); 15. продава се, харчи се, търси се, върви; в обращение е; these bags are \going well тези чанти вървят (се продават добре); that's not expensive as things \go това не е скъпо за днешните цени; the picture went for 200 pounds картината се продаде за 200 лири; \going! \going! \gone! продава се! продава се! продадено! (при търг, придружено от три удара на чукчето); 16. правя (някакво движение, гримаса, шум и пр.); to \go bang разг. трясва, избухва, експлодира; to \go crack разг. пуква, прасва; to \go flop разг. провалям се; to \go smash into s.th. трясвам се в нещо; to \go see-saw люшкам се, неустойчив съм, колебая се; 17. гласи, казва, е (за текст, мелодия и пр.); this is how the tune \goes ето как е мелодията; as the saying \goes както се казва; the story \goes that she has a rich uncle разправят, че тя има богат чичо; 18. бива даден (оставен, завещан), пада се (to); the house went to his son къщата стана собственост на сина му; victory always \goes to the strong победата е винаги на силния; 19. допринася, служи; необходим е; qualities that \go to make a great man качества, необходими за един велик човек; that \goes to make life happier това допринася да стане животът по-щастлив, това прави живота по-щастлив; 20. само в pres p има, намира се, дава се; предлага се, сервира се; there is a cold supper \going downstairs долу има (се сервира) студена вечеря; 21. съм, ходя, намирам се, живея (в някакво обичайно състояние); he \goes bi the name of John наричат го Джон; 22. последван от прилагателно или израз ставам; to \gomad ( crazy) полудявам; to \go bad разваля се (за храна и пр.); to \go ape ( over) подлудявам, лудвам, откачам, луд съм (по); to \go bankrupt банкрутирам, фалирам; to \go cold all over цял изстивам (изтръпвам); to \go into a faint ( a swoon) припадам; to \go to pieces рухвам (и прен.); to \go to ruin разрушавам се, рухвам; to \go to the bad пропадам морално; 23. само в progr forms изразява: 1) близко бъдеще; do you think it's \going to rain? мислиш ли, че ще вали? 2) намерение; are you \going to tell him or not? имаш ли намерение да му казваш или не? 3) решителност; I'm not \going to be deceived няма да позволя да ме (из)мамят; 24. c ger: 1) ходя, отивам да, вземам да (изразява неудоволствие от някаква постъпка или навик); don't \go telling me lies да не вземеш да ме лъжеш; 2) ходя (на ски, лов и пр.); to \go shopping ( swimming) отивам да пазарувам (плувам); to \go begging тръгвам (отивам) на просия, прен. не се харчи (търси), никой го не ще; 25. c and и друг глагол вземам, та ( неодобр.); she went and got married тя взе, та се ожени; 26. карти залагам; обявявам; to \go the limit прен. прекалявам го, отивам много далеч; to \go the whole hog прен. отивам докрай; to \go one better надминавам ( than); превъзхождам; изпреварвам; отивам по-далеч; to \go flop sl претърпявам поражение, провалям се, не успявам; to \go all out sl напрягам всички сили; to \go it sl отдавам се на живот, живея си; to \go it alone ам. действам сам срещу всички; поемам цялата отговорност; to \go at it bald-headed действам енергично, решително; \go it! разг. хайде де, покажи какво можеш! to \go a long way има голямо значение (влияние); трае дълго; свършва много работа; to be \going some sl напредвам бързо; to \go o.'s own gait вървя по собствения си път, действам самостоятелно; tо let \go (от)пускам; to let o.s. \go отпускам се; to let o.s. \go on a subject разпростирам се (говоря надълго и нашироко) по даден въпрос; to \go west разг. умирам, отивам на онзи свят; well, let it \go at that хайде, нека мине; така да бъде; от мен да мине; \go fly a kite ( jump in the lake, lay an egg, lay a brick) грубо я не се бъркай! изчезвай! върви по дяволите! you can \go hang може да вървиш по дяволите; just \go and try! само се опитай! ( заканително); \go to bye-bye! дет. върви да спинкаш (нанкаш)! \go while the \going is good върви си, докато е време (по живо по здраво); as far as it \goes такъв, какъвто е, докъдето стига; there he ( she) \goes ето го (я), полюбувай му (ѝ) се (изразява учудване или неодобрение); it \goes without saying от само себе си се разбира, не ще и дума; what he says \goes каквото той каже, това става; той заповядва (командва); where do we \go from here? какво ще правим после? а, сега накъде? II. n разг. (pl goes [gouz]) 1. движение; ход; on the \go в движение; 2. енергия, въодушевление, стръв, предприемчивост, замах; to be full of \go, to have plenty of \go пълен съм с енергия; 3. опит, удар, замах; to have a \go at s.th. опитвам се да направя нещо; let's have a \go! дай да опитаме! at one \go на един път, с един удар; first \go още от първия път; 4. порция (чаша) питие; глътка; 5. пристъп, припадък (на болест); 6. непредвидено положение (случка); неочакван обрат; it was a near \go едва отървахме кожата; 7. успех, успешно предприятие; to make a \go of успявам в, правя да преуспее; to be on the \go 1) готвя се да си ходя (да си вървя, да тръгвам); 2) на крак съм; в движение съм, зает съм; върша нещо; 3) sl пийнал съм; ( it's) no \go нищо не става, не върви, безсмислено е; безнадеждно е; it's a \go става, решено е, договорихме се; quite the \go последен вик на модата, нещо по което всички се увличат; the little \go първият изпит за бакалавърска степен при хуманитарните науки (в Кембридж); it's your \go твой ред е; it's all \go разг. претрупан съм с работа, много съм зает; to give s.o. (s.th.) the \go-by sl пренебрегвам, игнорирам някого (нещо).

    English-Bulgarian dictionary > go

См. также в других словарях:

  • faint hope — index pessimism Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Faint hope clause — The Faint Hope Clause , the popular name for Section 745.6 of the Criminal Code of Canada, is a statutory provision that allows Canadian prisoners who have been sentenced to life in prison, without the possibility of parole for a period greater… …   Wikipedia

  • faint — faint1 [feınt] adj [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: faindre, feindre to pretend ; FEIGN] 1.) difficult to see, hear, smell etc ▪ She gave a faint smile. ▪ a very faint noise ▪ the faint light of dawn 2.) a faint hope/possibility/ch …   Dictionary of contemporary English

  • faint — faint1 [ feınt ] adjective ** 1. ) a faint sight, sound, smell, or taste is not strong or clear: He could see the faint glow of a lamp through the curtains. His voice was so faint as to be almost inaudible. the faint scent of woodsmoke a ) used… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • faint — I UK [feɪnt] / US adjective Word forms faint : adjective faint comparative fainter superlative faintest ** 1) a faint sight, sound, smell, or taste is not strong or clear He could see the faint glow of a lamp through the curtains. His voice was… …   English dictionary

  • hope — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 belief that sth you want will happen ADJECTIVE ▪ deep (esp. AmE), fervent, great ▪ a feeling of considerable hope ▪ It is my fervent hope that you will be able to take this project forward …   Collocations dictionary

  • faint — 1 adjective 1 difficult to see, hear, smell etc: a faint noise | the faint outline of the cliffs 2 a faint hope/chance/feeling etc a very small or slight chance etc: There s still a faint hope that they might be alive. | There was a faint edge of …   Longman dictionary of contemporary English

  • faint — [[t]fe͟ɪnt[/t]] fainter, faintest, faints, fainting, fainted 1) ADJ GRADED: usu ADJ n A faint sound, colour, mark, feeling, or quality has very little strength or intensity. He became aware of the soft, faint sounds of water dripping... The room… …   English dictionary

  • faint — 01. Vanna felt [faint] after standing out in the hot sun all day. 02. The old woman [fainted] when she heard the news that her husband had been hit by a car. 03. There is now only a [faint] hope that any of the crewmen have survived the sinking… …   Grammatical examples in English

  • hope — hope1 W1S1 [həup US houp] v [I and T] [: Old English; Origin: hopian] 1.) to want something to happen or be true and to believe that it is possible or likely hope (that) ▪ We hope that more women will decide to join the course. ▪ I do hope… …   Dictionary of contemporary English

  • faint — [feɪnt] adj I 1) not strong or clear the faint glow of a light through the fog[/ex] a faint memory[/ex] a faint hope/possibility[/ex] 2) feeling that you are going to become unconscious faintly [ˈfeɪntli] adv II verb [I] faint [feɪnt] to suddenly …   Dictionary for writing and speaking English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»