-
81 uwę|dzić
pf Ⅰ vt 1. Kulin. to smoke [mięso, wędliny, ryby, ser] ⇒ wędzić 2. pot., żart. ≈ to breathe smoke all over pot., żart. [osobę] ⇒ wędzić Ⅱ uwędzić się 1. Kulin. to be smoked- szynka jeszcze się nie uwędziła the ham isn’t fully smoked yet ⇒ wędzić się2. pot., żart. można się tu uwędzić ≈ I feel like a smoked ham a. fish in here (from cigarette smoke) pot., żart. ⇒ wędzić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uwę|dzić
-
82 wdep|tać
pf — wdep|tywać impf (wdepczę a. wdepcę — wdeptuję) vt to tread (in)- wdeptać błoto w dywan to tread mud into the carpet- wdeptał niedopałek w ziemię he trampled a cigarette end into the groundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wdep|tać
-
83 wę|dzić
impf Ⅰ vt 1. (konserwować w dymie) to smoke, to smoke-dry, to cure [ryby, mięso] ⇒ uwędzić 2. pejor. (palić papierosy) to expose [sb] to passive smoking- nie palimy, bo nie chcemy wędzić niepalących gości we don’t smoke because we don’t want to expose our guests to passive smoking ⇒ uwędzićⅡ wędzić się 1. (o żywności) to be smoked, to be dry-smoked a. cured ⇒ uwędzić się 2. pejor. (o ludziach) to breathe in cigarette smoke ⇒ uwędzić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wę|dzić
-
84 wgni|eść
pf — wgni|atać impf (wgniotę, wgnieciesz, wgniótł, wgniotła, wgnietli — wgniatam) Ⅰ vt 1. (uszkodzić) to dent [błotnik, blachę] 2. (wcisnąć) to press down (coś do czegoś a. w coś sth into sth)- wgniótł niedopałek obcasem w ziemię he trod a cigarette butt into the groundⅡ wgnieść się — wgniatać się 1. (zostać wgniecionym) [blacha] to dent; [kanapa, łóżko] to sag 2. (zostać wciśniętym) to be pressed down (w coś into sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wgni|eść
-
85 wi|sieć
impf (wiszę, wisiał, wisieli) vi 1. (być zawieszonym) to hang- pranie wisi na sznurze the washing is hanging on the line- klucz wisiał na gwoździu/haczyku the key hung from a nail/hook- zegar/obraz wisi na ścianie the clock/picture is hanging on the wall- obraz wisi krzywo the painting hangs at a. on a slant- na drzwiach wisi tabliczka there’s a plaque on the door- wisząca półka/szafeczka a hanging shelf/cupboard- lampa wisząca u sufitu a lamp hanging a. suspended from the ceiling2. (zwisać) to hang (down)- wiszące sople lodu hanging icicles- wiszący podbródek a sagging a. drooping chin3. [ubranie] to hang loosely (na kimś on sb); to flap (na kimś round sb)- płaszcz wisi na nim jak na wieszaku a. kołku his overcoat is all big and baggy- suknia wisi na niej jak worek her dress is all baggy4. (unosić się) to hang- mgła wisi nad doliną fog hangs over the valley- dym z papierosów wisiał w pokoju cigarette smoke hung a. floated in the room- orzeł wisiał w powietrzu the eagle hovered in mid-air5. [osoba] to hang- wisieć na szubienicy to hang on the gallows6. przen. (dać się odczuć) to be felt- w powietrzu wisiała nuda boredom hung a. could be felt in the air7. przen. (zagrażać) [niebezpieczeństwo, groźba] to hang, to hover- ciągle wisiało nad nami widmo aresztowania the spectre of arrest still hung over us- wisi nad nimi zagłada (the threat of) annihilation hangs over them a. hovers over their heads8. pot. (być winnym pieniądze) to owe- wisisz mi stówkę you owe me a hundred, that’s a hundred you owe me■ wisieć na stopniach tramwaju to travel a. be perched on the footboard of a tram- wisieć oczami a. wzrokiem a. spojrzeniem na kimś/na czymś to stare a. gaze at sb/sth searchingly- wisieć przy kimś to be dependent on sb, to live off sb- wisieć przy czyjejś spódnicy to be tied to sb’s apron strings- wisieć na telefonie pot. to be hogging the phone- godzinami/bez przerwy wisi na a. przy telefonie he spends hours on the phone, he never gets off the phone- wszystko mu wisi posp. he doesn’t care about anything- to mi wisi posp. I couldn’t care less, I’m past caring, I don’t give a damn (about that)- wisi mi nad głową jeszcze jeden egzamin I have another exam hanging over my head a. over me- jego kariera/życie wisi na włosku his career/life is hanging by a thread a. is on the line- przez kilka dni jego życie wisiało na włosku for several days he hovered on the brink of death a. it was touch and go for him- nasze małżeństwo wisi na włosku our marriage is on the skids a. in danger of breaking up- wojna wisi na włosku war is looming a. imminent- groźba bankructwa wisi nad nami jak miecz Damoklesa a. Damoklesowy the threat of bankruptcy hangs over us like the sword of Damocles- wisieć w próżni [działanie, plan] to be divorced a. remote from reality- jak wisieć, to za obie nogi przysł. I might as well be hanged for a sheep as (for) a lamb przysł., you can only die once przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wi|sieć
-
86 wprzód
adv. przest., książk. first- wprzód zjadł śniadanie, potem zapalił papierosa first he ate his breakfast and then he smoked a cigaretteThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wprzód
-
87 wydmuch|nąć
wydmuch|ać, wydmuch|nąć pf — wydmuch|iwać impf vt 1. (usunąć) to blow- wydmuchał nosem dym z papierosa he blew a stream of cigarette smoke from a. through his nose- wydmuchać nos to blow one’s nose2. (formować) to blow- wydmuchiwać bańki mydlane to blow bubbles- wydmuchać ozdoby choinkowe ze szkła to blow glass Christmas tree ornaments3. wulg. (odbyć stosunek) to bang posp., to screw posp.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydmuch|nąć
-
88 wydmuch|ać
wydmuch|ać, wydmuch|nąć pf — wydmuch|iwać impf vt 1. (usunąć) to blow- wydmuchał nosem dym z papierosa he blew a stream of cigarette smoke from a. through his nose- wydmuchać nos to blow one’s nose2. (formować) to blow- wydmuchiwać bańki mydlane to blow bubbles- wydmuchać ozdoby choinkowe ze szkła to blow glass Christmas tree ornaments3. wulg. (odbyć stosunek) to bang posp., to screw posp.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydmuch|ać
-
89 wymiesza|ć
pf Ⅰ vt 1. (połączyć składniki) to mix, to blend (z czymś with sth)- wymieszać wapno z piaskiem to mix lime with sand- wymieszać cukier z mąką to mix sugar and flour together2. (rozmieszać) to stir [zupę, sos] 3. (połączyć, przepleść) to mix, to mingle Ⅱ wymieszać się 1. (zmieszać się) to mix (up), to intermingle (z czymś with sth)- dym papierosowy wymieszał się z zapachem alkoholu the cigarette smoke mingled with the smell of alcohol2. (wystąpić jednocześnie) to intermingle- zwyczaje/języki wymieszały się the customs/languages intermingledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymiesza|ć
-
90 wypal|ić
pf — wypal|ać impf Ⅰ vt 1. (zniszczyć) [żar, ogień] to burn down; [słońce, upał] to parch, to scorch [roślinność]; to bake [ziemię]; (zniszczyć w środku) [ogień, pożar] to gut, to burn out [budynek, samochód]- łąki wypalone przez słońce meadows scorched a. parched by the sun2. (zużyć paląc) to burn [kubeł węgla]; to smoke [papierosa, cygaro, fajkę]- wypalony do połowy papieros a half-smoked cigarette- wypalać światło to keep the light burning (unnecessarily)3. (nadać trwałość) to fire, to bake [glinę, cegłę, naczynia]- wypaliła w piecu figurki z gliny she fired clay figurines in the kiln4. (zrobić znak) to burn [znak, piętno, dziurę]- deseń wypalony na drewnie a pattern burnt into wood5. (otrzymywać przez prażenie) to burn [wapno]; to roast, to torrefy [rudę]- wypalać węgiel drzewny to make charcoal6. pot. (powiedzieć nagle) to pipe up, to shoot [zdanie, parę słów]; (bez namysłu) to blurt (out)- wypaliła mu prawdę prosto w oczy she blurted out the truth to his face- „a ty jesteś idiota” – wypaliła w odpowiedzi ‘and you’re an idiot,’ she shot back7. książk. (wyczerpać emocjonalnie) to destroy [uczucia, wyobraźnię, nastrój]- bieda/nuda wypaliła w nich miłość poverty/boredom has destroyed their love- jest człowiekiem wypalonym wewnętrznie he’s burnt outⅡ vi 1. (wystrzelić) [pistolet, armata, działo] to go off, to fire- wypalić z pistoletu to fire a gun- rewolwer nie wypalił the revolver misfired2. pot. (udać się) [pomysł, projekt, sprawa] to be a success- jego plan nie wypalił his plan misfiredⅢ wypalić się — wypalać się 1. (zużyć się) [świeca, zapałka, ogień] to burn (itself) out; [papieros] to burn away 2. książk. (wyczerpać się) [uczucie, żądza] to die away; [wyobraźnia, zapał] to come to an end 3. książk. [osoba] (fizycznie, emocjonalnie) to burn oneself out; (zawodowo, twórczo) to get a. go staleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypal|ić
-
91 wypal|ony
Ⅰ pp ⇒ wypalić Ⅱ adj. [dom, samochód] burnt-out, burned-out, gutted; [świeca, znicz] burnt-out, burned-out- wypalony/na wpół wypalony papieros a smoked/half-smoked cigaretteThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypal|ony
-
92 wypu|ścić
pf — wypu|szczać impf Ⅰ vt 1. (upuścić) to let go (coś of sth)- wypuścić z rąk książkę/talerz to drop a book/plate2. (uwolnić) to release, to let [sb/sth] out- wypuścić kogoś z więzienia to release sb from prison- wypuścić konie na łąkę to let the horses out into the meadow- terroryści wypuścili kobiety i dzieci the terrorists let the women and children go- wypuścić ptaka na wolność to release a bird back into the wild3. (puścić w ruch) to let [sth] out- wypuścić powietrze z balonika to let the air out of the balloon- wypuścić wodę z wanny to let the water out of the bathtub- wypuścić strzałę z łuku to shoot an arrow- zapalił i wypuścił kłąb dymu he lit a cigarette and let out a puff of smoke- nosił koszulę wypuszczoną na spodnie he wore his shirt outside his trousers- maliny wypuściły sok the raspberries have released their juice4. (wprowadzić do obiegu) to issue [znaczki, banknoty]- wypuścić na rynek nowy model samochodu to put a new model of car on the market5. (wydać) [roślina] to put out [korzenie, liście]- wypuścić pąki/pędy to bud/to sproutⅡ wypuścić się — wypuszczać się pot. to set out, to venture- wypuścić się łodzią na morze to set out to sea in a boat- wypuścić się w podróż to set out on a journey- w pogoni za nieprzyjacielem wypuścili się aż za rzekę they ventured beyond the river in pursuit of the enemy■ wypuścić coś w dzierżawę to lease sth outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypu|ścić
-
93 zaciąg|nąć
pf — zaciąg|ać1 impf (zaciągnęła, zaciągnęli — zaciągam) Ⅰ vt 1. (zataszczyć) to drag [worek, osobę]- zaciągnąć łódkę w krzaki to drag a boat into the bushes- zaciągnąć kogoś do kina pot. to drag sb to the cinema- zaciągnąć kogoś siłą do dentysty pot. to drag sb kicking and screaming to the dentist2. FIn. to take out [pożyczkę]- kredyt zaciągnięty w banku a bank loan- zaciągnąć wobec kogoś dług wdzięczności przen. to become indebted to sb3. (wystawić) to mount [wartę]- przed bramą zaciągnięto straże a guard was mounted at the gate4. (zasunąć) to draw [zasłony, kotarę]- firanki były zaciągnięte the curtains were drawn- przez na wpół zaciągnięte zasłony through half-drawn curtains- okno było zaciągnięte grubą zasłoną the window was covered with a thick curtain5. (zamknąć, zacisnąć) to tighten [krawat]; to draw [sznurek, sznurowadło, pętlę]- zaciągnąć suwak w namiocie to zip up a tent- zaciągnąć pasek na ostatnią dziurkę to buckle one’s belt on the last hole- zaciągnąć hamulec ręczny to pull up the handbrake6. (powlec) to cover- zaciągnąć coś farbą/lakierem to paint/varnish sth- niebo zaciągnięte chmurami an overcast sky7. Kulin. to thicken [zupę, sos]- zaciągnąć coś mąką/śmietaną/żółtkiem to thicken sth with flour/cream/egg yolksⅡ vi (powiać) zimny wiatr zaciągał z północy a cold wind blew in from the north- od rzeki zaciągnęło chłodem a cold draught came in from the river- od ogrodu zaciągał zapach kwiatów a scent of flowers drifted in from the gardenⅢ zaciągnąć się — zaciągać się 1. (wstąpić) to enlist- zaciągnąć się do wojska to enlist in the army- zaciągnąć się na statek to sign on a ship2. (wciągnąć dym) to inhale- zaciągnąć się dymem a. papierosem to drag on a cigarette3. (pokryć się) niebo zaciągnęło się chmurami the sky became overcast- zaciągnęło się it became overcastThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaciąg|nąć
-
94 zadym|ić
pf — zadym|iać impf Ⅰ vt (napełnić dymem) to smoke out, to smoke [sth] out- paląc papierosy, zadymili pokój they filled the room with cigarette smoke- kominy elektrowni zadymiły miasto the chimneys of the power plant filled the town with smoke.Ⅱ vi (zacząć dymić) [kominy, ogniska] to start smoking- kocioł zadymił parą the pot started to steamⅢ zadymić się — zadymiać się to fill with smoke- mieszkanie się zadymiło, trzeba przewietrzyć the flat has filled with smoke and should be airedⅣ zadymić się v imp. to smoke- zadymiło się z pieca/z komina the stove/chimney smokedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadym|ić
-
95 zaprósz|yć
pf — zaprósz|ać impf vt 1. to start [ogień]- zaprószyła ogień papierosem she started a fire with a cigarette2. (nasypać się) zaprószyć komuś oczy [kurz, piasek] to get in sb’s eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaprósz|yć
-
96 zatru|ć
pf — zatru|wać impf Ⅰ vt 1. (zaprawić trucizną) to poison [jedzenie, studnię]- zatruta strzała a poisoned arrow- zatruć ząb to devitalize a tooth2. (zanieczyścić środowisko naturalne) to contaminate, to pollute [powietrze, wodę] 3. (zaszkodzić organizmowi) miała organizm zatruty dymem papierosowym her organism was poisoned by cigarette smoke 4. przen. to sour [stosunki, atmosferę]- zatruwać komuś życie to lead sb a dog’s lifeⅡ zatruć się — zatruwać się to be poisoned- zatruć się grzybami to be poisoned by mushroomsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zatru|ć
-
97 zdu|sić
pf vt (stłumić) to suppress [bunt, powstanie]; to stifle [ogień, śmiech, okrzyk]- zdusić inflację to bring inflation down- zdusić papierosa w popielniczce to stub out a cigarette in an ashtrayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdu|sić
-
98 zga|snąć
pf (zgasł) vi 1. (nie palić się, nie świecić) to go out- świeca zgasła the candle has gone out- papieros mu zgasł his cigarette went out ⇒ gasnąć2. (przestać działać) [samochód, silnik] to stall- motor zgasł the motor stalled ⇒ gasnąć3. przen. (ściemnieć, zblednąć) to dim, to fade- światła zgasły i podniosła się kurtyna the lights dimmed and the curtain rose ⇒ gasnąć4. przen. (osłabnąć, zaniknąć) [nadzieja, zapał] to fade- uśmiech zgasł mu na ustach his smile faded ⇒ gasnąć5. książk. (umrzeć) to pass on a. away euf.- zgasła przedwcześnie she passed on a. away prematurely ⇒ gasnąćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zga|snąć
-
99 zgni|eść
pf — zgni|atać impf (zgniotę, zgnieciesz, zgniótł, zgniotła, zgnietli — zgniatam) Ⅰ vt 1. (zmiażdżyć, zmiąć) to crumple (up), to scrunch [sth] up, to scrunch up [kartkę papieru, materiał]; to crush, to squash (up) [puszkę]; to squash, to flatten [kapelusz]- zgnieść coś na miazgę to crush a. reduce sth to a pulp- zgnieść papier w kulkę to crumple paper into a ball a. wad- zgnieść coś w palcach to crush sth between one’s fingers- zgnieść niedopałek w popielniczce to stub (out) a. grind out one’s cigarette in the ashtray- zgnieciony czosnek crushed garlic2. (pomiąć) to crumple, to crease [ubranie, sukienkę] 3. (przygnieść) to crush- zgnieciono go w tłumie he got crushed in the crowd- zgnieść robaka butem to crush a. squash a bug underfoot4. książk., przen. (stłumić) to crush, to suppress [bunt, powstanie, opór] Ⅱ zgnieść się — zgniatać się [ubranie, metal] to crumpleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgni|eść
-
100 cygarniczka
1. fume-cigarette2. porte-cigare
См. также в других словарях:
cigarette — [ sigarɛt ] n. f. • 1831, rare av. 1840; de 1. cigare 1 ♦ Petit rouleau de tabac haché et enveloppé dans un papier fin. ⇒fam. cibiche, clope, pipe, sèche, tige. Paquet, cartouche de cigarettes. Feuille de papier à cigarette. Rouler une cigarette … Encyclopédie Universelle
Cigarette smoking for weight loss — is a practice dating to early knowledge of nicotine as an appetite suppressant. Tobacco use was associated with appetite suppression among pre Columbian indigenous Americans, and old world Europeans.[1] For decades, tobacco companies have… … Wikipedia
Cigarette Girl — Theatrical release poster Directed by Mike McCarthy Produced by Jay Carl … Wikipedia
Cigarette electronique — Cigarette électronique Pour les articles homonymes, voir Cigarette (homonymie) . Différents modèles de ecigarettes La cigarette électronique ou l e cigarette sont les … Wikipédia en Français
Cigarette Électronique — Pour les articles homonymes, voir Cigarette (homonymie) . Différents modèles de ecigarettes La cigarette électronique ou l e cigarette sont les … Wikipédia en Français
cigarette end — or cigarette butt noun The unsmoked remnant of a cigarette • • • Main Entry: ↑cigar * * * cigaˈrette end [cigarette end cigarette ends] (BrE) … Useful english dictionary
Cigarette (disambiguation) — Cigarette may refer to: Cigarette, a small roll of finely cut tobacco leaves wrapped in a cylinder of thin paper for smoking USS Cigarette (SP 1234), a United States Navy patrol vessel in commission from 1917 to 1919 Cigarette… … Wikipedia
Cigarette girl — or Cigarette Girl may refer to: Cigarette girl (person), someone who sells or provides cigarettes in a casino Cigarette Girl, a 2009 film The Cigarette Girl from the Future, an album by Beauty Pill This disambiguation page lists articles… … Wikipedia
cigarette butt — cigarette butts N COUNT A cigarette butt or a cigarette end is the part of a cigarette that you throw away when you have finished smoking it. Syn: butt, stub (in BRIT, also use cigarette end) … English dictionary
cigarette holder — cigarette holders also cigarette holder N COUNT A cigarette holder is a narrow tube that you can put a cigarette into in order to hold it while you smoke it. He puffed constantly through an elegant cigarette holder … English dictionary
Cigarette Burns — may refer to:*John Carpenter s Cigarette Burns *Cigarette Burns (Dawson s Creek episode) *Cue marks in film projection, sometimes referred to as cigarette burns after terminology popularized in the novel Fight Club … Wikipedia