Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ağnâ

  • 21 ägna sig åt

    dedicarsi

    Svensk-italienska ordbok > ägna sig åt

  • 22 ägna sig åt

    verbum

    Myrerne arbejder med velgørenhed (M. frivillig hjælpeorganisation)

    2. tage sig af/bekymre sig om nogen/noget

    R. tager sig af de lokale narkomaner

    Svensk-dansk ordbog > ägna sig åt

  • 23 ägna sig åt

    verbum
    Myrerne arbejder med velgørenhed (M. frivillig hjælpeorganisation)
    2. tage sig af/bekymre sig om nogen/noget
    R. tager sig af de lokale narkomaner

    Svensk-dansk ordbog > ägna sig åt

  • 24 ägna sig

    omistautua

    Svensk-finska ordbok > ägna sig

  • 25 ägna sig åt

    vihkiytyä

    Svensk-finska ordbok > ägna sig åt

  • 26 steinþagna

    [sd̥εinþag̊na]
    vi
    окончательно замолчать, умолкнуть

    Íslensk-Russian dictionary > steinþagna

  • 27 òurrausa, nota upp til agna

    Íslensk-ensk orðabók > òurrausa, nota upp til agna

  • 28 split hairs

    ägna sig åt hårklyverier
    * * *
    (to worry about unimportant details.) ägna sig åt hårklyverier

    English-Swedish dictionary > split hairs

  • 29 अग्ना

    Sanskrit-English dictionary > अग्ना

  • 30 अग्नामरुतौ


    agnā-marutau
    m. du. Agni andᅠ Marut Pāṇ. 6-3, 28 Sch.

    Sanskrit-English dictionary > अग्नामरुतौ

  • 31 अग्नायी


    agnā́yī
    f. the wife of Agni, one of the deva-patnyaḥ RV. I, 22, 12 and V, 46, 8 ;

    the Tretā yuga L.

    Sanskrit-English dictionary > अग्नायी

  • 32 अग्नाविष्णू


    agnā-vishṇū
    voc. m. du. Agni andᅠ Vishṇu AV.

    Sanskrit-English dictionary > अग्नाविष्णू

  • 33 devote one's life to

    ägna sitt liv åt

    English-Swedish dictionary > devote one's life to

  • 34 devote oneself to

    ägna sig åt, hänge sig åt

    English-Swedish dictionary > devote oneself to

  • 35 paying attention

    ägna uppmärksamhet, uppmärksamma

    English-Swedish dictionary > paying attention

  • 36 ägnar

    [²'eng:nar]
    verb
    уделять
    TV ägnade några sekunder åt händelsen--телевидение уделило несколько секунд этому событию
    ————————
    [²'eng:nar]
    verb
    быть пригодным; подходить
    hans uppträdande är inte ägnat att skapa förtroende--его поведение не способствует взаимопониманию

    Svensk-ryskt lexikon > ägnar

  • 37 mustus

    [st1]1 [-] mustus, a, um: frais, nouveau, récent, jeune.    - vinum mustum, Cato.: vin nouveau.    - musta agna, Cato.: jeune brebis. [st1]2 [-] mustus, i, m. arch. = mustum.
    * * *
    [st1]1 [-] mustus, a, um: frais, nouveau, récent, jeune.    - vinum mustum, Cato.: vin nouveau.    - musta agna, Cato.: jeune brebis. [st1]2 [-] mustus, i, m. arch. = mustum.
    * * *
        Mustus, Adiectiuum. Plaut. Nouveau, Recent.

    Dictionarium latinogallicum > mustus

  • 38 rudis

    [st1]1 [-] rudis, e.: - [abcl][b]a - brut, qui est à l'état naturel, non façonné; rude, âpre, dur. - [abcl]b - jeune, nouveau, neuf, qui n'a pas servi. - [abcl]c - inculte, grossier, ignorant. - [abcl]d - inexpérimenté dans, étranger à, non habitué à, novice, ignorant. - [abcl]e - naïf, simple, franc, sans détour, innocent.[/b]    - rudis moles, Ov.: masse informe.    - rudia saxa, Quint.: pierres non taillées.    - rudis vox, Quint.: voix rude.    - rudes capilli, Sen.: cheveux en désordre.    - rudis agna, Mart.: brebis qui vient de naître.    - alicujus rei rudis: ignorant tout de qqch.    - in aliqua re rudis: tout à fait ignorant de qqch, étranger à qqch.    - in disserendo rudes, Cic. Rep. 1, 8, 13: étrangers à l'art d'argumenter.    - rudis ad pedestria bella, Liv. 24, 48, 5: sans aucune connaissance des combats de l'infanterie.    - rudis simplicitas, Ov.: simplicité naïve. [st1]2 [-] rudis, is, f.: - [abcl][b]a - baguette (non polie dont les gladiateurs se servaient comme d'une espèce de fleuret pour s'exercer). - [abcl]b - baguette d'honneur (remise au gladiateur à la fin de sa carrière). - [abcl]c - Plin. spatule.[/b]    - rudem accipere, Cic.: recevoir son congé, être licencié, prendre sa retraite.
    * * *
    [st1]1 [-] rudis, e.: - [abcl][b]a - brut, qui est à l'état naturel, non façonné; rude, âpre, dur. - [abcl]b - jeune, nouveau, neuf, qui n'a pas servi. - [abcl]c - inculte, grossier, ignorant. - [abcl]d - inexpérimenté dans, étranger à, non habitué à, novice, ignorant. - [abcl]e - naïf, simple, franc, sans détour, innocent.[/b]    - rudis moles, Ov.: masse informe.    - rudia saxa, Quint.: pierres non taillées.    - rudis vox, Quint.: voix rude.    - rudes capilli, Sen.: cheveux en désordre.    - rudis agna, Mart.: brebis qui vient de naître.    - alicujus rei rudis: ignorant tout de qqch.    - in aliqua re rudis: tout à fait ignorant de qqch, étranger à qqch.    - in disserendo rudes, Cic. Rep. 1, 8, 13: étrangers à l'art d'argumenter.    - rudis ad pedestria bella, Liv. 24, 48, 5: sans aucune connaissance des combats de l'infanterie.    - rudis simplicitas, Ov.: simplicité naïve. [st1]2 [-] rudis, is, f.: - [abcl][b]a - baguette (non polie dont les gladiateurs se servaient comme d'une espèce de fleuret pour s'exercer). - [abcl]b - baguette d'honneur (remise au gladiateur à la fin de sa carrière). - [abcl]c - Plin. spatule.[/b]    - rudem accipere, Cic.: recevoir son congé, être licencié, prendre sa retraite.
    * * *
    I.
        Rudis, huius rudis, f. ge. Cato. Une verge de bois qui n'est point accoustree.
    \
        Rudem accipere. Cic. Avoir son congé en matiere de gladiateurs.
    \
        Donatus rude. Horat. A qui on a donné son congé.
    \
        Ad rudem compellere. Cic. Contraindre d'estre gladiateur et de combatre.
    \
        Rudem meruit. Martial. Il a merité de se reposer et d'estre desormais nourri à rien faire.
    \
        Rudibus pugnare. Cic. Se batre à espees rabatues. Bud.
    II.
        Rudis, et hoc rude, Adiectiuum. Nouveau, Ignorant, Qui ne scait rien.
    \
        Ad mala iampridem non sumus vlla rudes. Ouid. Il y a desja long temps que je suis tout accoustumé et endurci à endurer mal et adversité, Je ne suis plus nouveau ne apprenti à endurer et souffrir, Je scay bien long temps à que c'est d'avoir mal.
    \
        Ad seditiones rudis. Liu. Qui ne scait comme il se fault gouverner en sedition.
    \
        In iure ciuili rudis. Cic. Bien neuf, ou Ignorant en, etc.
    \
        Operum rudes iuuenci. Ouid. Qui n'ont jamais besongné.
    \
        Rerum omnium rudis. Cic. Qui ne se congnoist en rien.
    \
        Rei militaris rudis. Cic. Qui ne congnoist rien en faict de guerre.
    \
        Rudis tractandi militares animos. Curt. Qui ne scait comment il fault traicter, etc.
    \
        Anni rudes. Claud. Les premiers ans, Jeunesse.
    \
        Campus rudis. Virgil. Qui n'a point encore esté labouré ne cultivé.
    \
        Capilli rudes. Seneca. Qui ne sont peignez ne accoustrez.
    \
        Lanae rudes. Ouid. Escrues, Telles qu'elles viennent de la beste.
    \
        Materia rudis. Lucan. Qui n'est point faconnee.
    \
        Pectus rude. Ouid. Qui n'a point encore esté touché de l'aguillon d'amour.
    \
        Populi rudes. Ouid. Ignorants, Grossiers.
    \
        Rudibus seculis obseruata prodigia. Cic. Du temps que les gents n'estoyent point si fins ne si malicieux.
    \
        Vetustas rudis. Ouid. Les gents du temps passé simples.
    \
        Vulgus rude. Ouid. Lourdault, Sans art, Sans civilité.
    \
        Rudis. Iuuenal. Rustique, Rustault.

    Dictionarium latinogallicum > rudis

  • 39 SKEIÐ

    I)
    (pl. -ir), f.
    1) war-ship, galley (snekkjur ok skeiðir);
    2) a weaver’s reed, sley;
    3) pl. sheath (tók hann kníf sinn ór skeiðum).
    n.
    1) race, run;
    renna skeið við e-n, to run a race with one;
    ríða á skeið, to ride at full speed;
    hlaupa á skeið, to set off running (hann kastar niðr verkfœrum ok hleypr á skeið heim til bœjar);
    gera (or renna) skeið at e-u, to make a run at a thing;
    skapa (or skopa) skeið, to take a run;
    taka e-t á skeiði, to catch it on the move (G. tók knöttinn á skeiði);
    2) race-course (var þar gott skeið at renna eptir sléttum velli);
    skammt, langt skeið, a short, long way;
    4) space of time (þat var eitt skeið, at);
    nökkut skeið, for some time (Njáll þagnaði nökkut skeið);
    um skeið, for a while;
    annat skeið, after a while, every now and then (hann hafði niðri aðra höndina at jörðu ok bregðr henni annat skeið at nösum);
    vera á œsku skeiði, á léttasta skeiði aldrs, to be in the prime of life;
    vera af œsku skeiði, to be no longer a young man.
    * * *
    1.
    f., pl. skeiðr, Fb. i. 532. l. 1, ii. 42. l. 4, Fms. iv. 135, vi. 78, x. 54 (in a verse); the form skeiðar (see Lex. Poët.) seems to be erroneous: [akin to skíð and skeið, n.]:—a kind of swift-sailing ship of war of the class langskip, but distinguished from dreki, freq. in the Sagas; Erlingr átti skeið mikla, hón var tvau rúm ok þrjátigi, Fms. iii. 41, Ó. H. passim, cp. Fms. i. 46, vi. 308; tuttugu langskip, tvær skeiðr ok tvá knörru, v. 169, cp. snekkja.
    II. the slay or weaver’s rod, with which in former times the weft was beaten; sverð var fyrir skeið (cp. skulum slá sverðum sigrvef þenna), Nj. 275; vind-skeið, q. v.
    2. a spoon, Dan. skee, freq. in mod. usage; a spoon made of silver is skeið of horn spónn, of wood sleif; the word is mod., but occurs in D. N. i. 895, ii. 627 (of the begin, of the 15th century).
    COMPDS: skeiðar-kinn, skeiðar-nef, a nickname, from the beaks of swift ships, Landn. skeiðar-kylfi, n. a club or beak on the skeið, Ó. H. 40 (Fb. ii. 44, where kylfa, f., as also in Sighvat’s verse).
    2.
    n. a race; renna skeið við e-n, to run a race with one, Edda 31; ríða á skeið, to ride at full speed, Ísl. ii. 252; hleypa (hesti) á skeið, id.; renna at í einu skeiði, in one run, one bound, Glúm. 386; taka e-n á skeiði, to overtake, Karl. 431; þeir tóku þá skeið ( gallopped) ofan eptir ánni, Sturl. iii. 23; skapa skeið (or skopa skeið, Fas. ii. 283, Gísl. 69, FS. 51), to take a run, Fas. ii. 553, Al. 169, Edda 31; renna skeið at kastala vegginum, Sturl. ii. 144, Fær. 110; göra skeið at vegginum, Eb. 310; hann görði skeið at dyrunum, Sturl. i. 143; hlaupa á skeið, to take a run, Njarð. 370; taka skeið, Orkn. 416; reyna skeið, Fms. vii. 170.
    II. a course, of space; var þar gott skeið at renna eptir sléttum velli, … til skeiðs enda … á mitt skeiðit, Edda 31; er þeir kómu á skeið þat er síðan er kallað Dúfuness-skeið, … á miðju skeiði, Landn. 194; skamt skeið, a short way, Fms. viii. 34; fór hann nökkuð skeið með Rafni, Bs. i. 766: langt skeið, Edda 54: = Lat. stadium, Stj., Rb., Eluc.
    2. of a space of time; þat var eitt skeið, it was one space of time that …, Fas. ii. 408; Njáll þagnaði nokkut skeið, a while, Nj. 65; um skeið, for a while, Fms. vii. 339; hann hafði niðri aðra hendina á jörðu, ok bregðr henni annat skeið ( every now and then) at nösum sér, Fær. 170; hann lagði sverðit um kné sér ok dró annat skeið til hálfs, Eg. 304: of the time of day, um sólar upprásar-skeið, dagmála-skeið, lýsingar-skeið, miðmunda-skeið, nón-skeið, náttmála-skeið, sólarfalls-skeið, dagsetrs-skeið, miðnættis-skeið, passim; see dagmál, nón, miðmundi, etc.: of the seasons, miðsumars-skeið, vetrnátta-skeið, Leiðar-skeið, see miðsumar, etc.: of life, vera á æsku skeiði, in the prime of life; á léttasta skeiði aldrs, id., Eg. 536.
    III. in local names, Skeið, Skeiðar-á, Landn. Skeiða-menn, m. pl. the men of S., Sturl.

    Íslensk-ensk orðabók > SKEIÐ

  • 40 devote

    v. ägna
    * * *
    [di'vəut]
    ((with to) to give up wholly to or use entirely for: She devotes her life to music.) ägna
    - devotee
    - devotion

    English-Swedish dictionary > devote

См. также в других словарях:

  • Agna — Agna …   Wikipedia Español

  • Agna — Agna …   Deutsch Wikipedia

  • Agna — Blason Administration Pays  Italie Région …   Wikipédia en Français

  • agna — agnà (neol.) sf. (4) energija: [Toks darbas] be reikalo gaišina protinę agną Vr …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Agna — is a town and commune in the province of Padua, in the Veneto region of northern Italy …   Wikipedia

  • Agna — Agna, Insel mit Stadt im Euphrat unfern Bagdad; 5000 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Agna — f Scandinavian and German: pet form of AGNETHE (SEE Agnethe), also used as an independent given name …   First names dictionary

  • AGNA — Mauritaniae Tingitanae fluv. Ptol …   Hofmann J. Lexicon universale

  • agna- — *agna , *agnam germ.?, stark. Neutrum (a): nhd. Lockspeise; ne. bait (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an.; Etymologie: s. ing. *ak̑ (1), *ak̑o , Verb …   Germanisches Wörterbuch

  • Agna — Original name in latin Agna Name in other language Agna State code IT Continent/City Europe/Rome longitude 45.16859 latitude 11.95651 altitude 3 Population 3158 Date 2012 03 04 …   Cities with a population over 1000 database

  • Agna — schwedische Koseform von → Agnes (Bedeutung: die Reine) …   Deutsch namen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»