Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

añadir

  • 21 снабжать

    снаб||ди́ть, \снабжатьжа́ть
    (чем-либо) provizi per;
    provizumi, provianti (продовольствием);
    \снабжатьже́ние proviz(ad)o.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) abastecer (непр.) vt (de), pertrechar vt (de), proveer vt (de); suministrar vt ( поставить)

    снабжа́ть всем необходи́мым — proveer de todo lo necesario

    снабжа́ть деньга́ми — dotar con dinero

    снабжа́ть продово́льствием — aprovisionar vt

    снабжа́ть боеприпа́сами — municionar vt, abastecer de pertrechos

    2) (оборудовать, оснастить) equipar vt, dotar vt
    3) разг. (присовокупить, добавить) dar (непр.) vt, añadir vt

    снабжа́ть кого́-либо сове́тами, наставле́ниями — dar consejos, preceptos a alguien

    снабжа́ть кни́гу примеча́ниями — anotar el libro

    * * *
    несов., вин. п.
    1) abastecer (непр.) vt (de), pertrechar vt (de), proveer vt (de); suministrar vt ( поставить)

    снабжа́ть всем необходи́мым — proveer de todo lo necesario

    снабжа́ть деньга́ми — dotar con dinero

    снабжа́ть продово́льствием — aprovisionar vt

    снабжа́ть боеприпа́сами — municionar vt, abastecer de pertrechos

    2) (оборудовать, оснастить) equipar vt, dotar vt
    3) разг. (присовокупить, добавить) dar (непр.) vt, añadir vt

    снабжа́ть кого́-либо сове́тами, наставле́ниями — dar consejos, preceptos a alguien

    снабжа́ть кни́гу примеча́ниями — anotar el libro

    * * *
    v
    1) gener. (чем-л.) (оборудовать, оснастить) equipar, (чем-л.) abastecer (de), aprovisionar, fardar (в частности одеждой; чем-л.), (чем-л.) pertrechar (de), (чем-л.) proveer (de), (чем-л.) suministrar (поставить), administrar, alimentar, apertrechar, aviar (деньгами и всем необходимым), dotar, guarnecer, guarnir, ministrar, supeditaciónar, surtir
    2) colloq. (чем-л.) (присовокупить, добавить) dar, (чем-л.) añadir
    3) milit. amunicionar (боеприпасами, продовольствием)
    4) econ. efectuar los suministros, habilitar
    5) Chil. abarrotar

    Diccionario universal ruso-español > снабжать

  • 22 Анадырь

    1) General subject: Anadir ( река)
    2) Geography: (р.) Anadir, (р.) Anadyr (СССР), (г.) Anadyr (центр Чукотского авт. окр., Магаданская обл., РСФСР. СССР)

    Универсальный русско-английский словарь > Анадырь

  • 23 говорить

    говор||и́ть
    paroli, konversacii (разговаривать, беседовать);
    diri (сказать что-л.);
    \говоритьи́т Москва́ (радио) parolas Moskvo;
    \говоритья́т (ходят слухи) oni parolas, oni diras;
    по пра́вде \говоритья́ sincere parolante, verdire.
    * * *
    несов.
    1) hablar vi

    говори́ть о чём-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo

    говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien

    говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español

    говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma

    ребёнок ещё не говори́т — el niño todavía no habla

    они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan

    2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi

    говори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira

    говори́ть речь — pronunciar (hacer) un discurso

    говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi

    говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!

    говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?

    говоря́т, что... — se admite que...

    3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — esta palabra (sola) lo dice todo

    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones

    фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)

    э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor

    э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...

    4) перен., в + предл. п. ( сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)

    в нём говори́т со́бственник — habla en él el propietario

    ••

    говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones

    говори́ть ру́сским языко́м ≈≈ hablar (en) cristiano

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    вообще́ говоря́ — hablando en general

    в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad

    и́на́че говоря́ — con otras palabras

    со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas

    не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono

    что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!

    и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!

    что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso

    ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros

    изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...

    не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл.antes de que acabes no te alabes

    * * *
    несов.
    1) hablar vi

    говори́ть о чём-либо, говори́ть по по́воду чего́-либо — hablar de (sobre) algo

    говори́ть с ке́м-либо — hablar con alguien

    говори́ть в нос — hablar con la nariz (de nariz)

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    говори́ть по-испа́нски — hablar (en) español

    говори́ть на како́м-либо языке́ — hablar (en) algún idioma

    ребёнок ещё не говори́т — el niño todavía no habla

    они́ не говоря́т друг с дру́гом — no se hablan

    2) (вин. п.) (высказывать: сообщать) decir (непр.) vt, hablar vi

    говори́ть пра́вду, непра́вду — decir (la) verdad, (la) mentira

    говори́ть речь — pronunciar (hacer) un discurso

    говори́ть вздор — decir (hablar) tonterías, desatinar vi

    говори́т Москва́ радио — ¡aquí, Moscú!; ¡habla Moscú!

    говоря́т (говорю́) тебе́! разг. — ¡te dicen (digo)!; ¿entiendes?

    говоря́т, что... — se admite que...

    3) ( свидетельствовать) hablar vi, decir (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — esta palabra (sola) lo dice todo

    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones

    фа́кты говоря́т за себя́ — los hechos hablan por sí (mismos)

    э́то говори́т (не) в его́ по́льзу — esto (no) habla en su favor

    э́то говори́т о том, что... — esto muestra que...

    4) перен., в + предл. п. ( сказываться) hablar vi, manifestarse (непр.)

    в нём говори́т со́бственник — habla en él el propietario

    ••

    говори́ть зага́дками — hacer insinuaciones

    говори́ть ру́сским языко́м — ≈ hablar (en) cristiano

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    вообще́ говоря́ — hablando en general

    в су́щности говоря́ — hablando en realidad; dicho con propiedad

    и́на́че говоря́ — con otras palabras

    со́бственно говоря́ — en realidad, en resumidas cuentas

    не говоря́ худо́го (дурно́го) сло́ва — sin pronunciar una palabra fuera de tono

    что и говори́ть! — ¡qué hay que decir (que añadir)!; ¡ni qué decir tiene!

    и не говори́(те)! — ¡no digas (diga)!

    что (как) ни говори́! — a pesar de los pesares, a pesar de todo en todo caso

    ме́жду на́ми говоря́ — dicho sea entre nosotros

    изли́шне (нет нужды́) говори́ть, что... — huelga decir que...

    не говори́ гоп, пока́ не перепры́гнешь (не переско́чишь) посл.antes de que acabes no te alabes

    * * *
    v
    1) gener. hablar con alguien (с кем-л.), levantar la voz, mostrar (показывать), rechistar, extenderse, hablar, parlar, versar (sobre), decir
    2) liter. (сказываться) hablar, manifestarse

    Diccionario universal ruso-español > говорить

  • 24 долить

    сов.
    1) (род. п.) ( прибавить) añadir vt ( vertiendo), agregar vt ( vertiendo)

    доли́ть воды́ в молоко́ — echar agua a la leche; adulterar la leche

    2) вин. п. (стакан и т.п.) llenar vt; rellenar vt
    * * *
    сов.
    1) (род. п.) ( прибавить) añadir vt ( vertiendo), agregar vt ( vertiendo)

    доли́ть воды́ в молоко́ — echar agua a la leche; adulterar la leche

    2) вин. п. (стакан и т.п.) llenar vt; rellenar vt
    * * *
    v
    gener. (прибавить) aнadir (vertiendo), (ñáàêàñ è á. ï.) llenar, agregar (vertiendo), rellenar

    Diccionario universal ruso-español > долить

  • 25 досыпать

    I досып`ать
    несов.
    II досып`ать
    несов.
    см. досыпать III
    III дос`ыпать
    сов., вин. п. (род. п.)
    ( добавить) añadir vt

    досы́пать до́верху — llenar hasta los bordes, colmar vt

    * * *
    v
    gener. añadir (добавить; Р.)

    Diccionario universal ruso-español > досыпать

  • 26 забеливать

    несов.
    1) blanquear vt, pintar de blanco
    2) прост., обл. ( приправлять) añadir crema (leche) (a la sopa, al té, etc.)
    * * *
    v
    1) gener. blanquear, pintar de blanco
    2) simpl. (ïðèïðàâëàáü) añadir crema (a la sopa, al té, etc.; leche)

    Diccionario universal ruso-español > забеливать

  • 27 забелить

    сов., вин. п.
    1) blanquear vt, pintar de blanco
    2) прост., обл. ( приправлять) añadir crema (leche) (a la sopa, al té, etc.)
    * * *
    v
    1) gener. blanquear, pintar de blanco
    2) simpl. (ïðèïðàâëàáü) añadir crema (a la sopa, al té, etc.; leche)

    Diccionario universal ruso-español > забелить

  • 28 можно

    мо́жно
    безл. estas eble, oni povas;
    как \можно скоре́е kiel (или kiom) eble plej baldaŭ, laŭeble plej baldaŭ.
    * * *
    безл. в знач. сказ.
    se puede, es posible

    э́то мо́жно проче́сть — esto se puede leer

    здесь мо́жно кури́ть — aquí se puede fumar

    мо́жно доба́вить — se puede añadir

    мо́жно счита́ть (сказа́ть) — puede considerarse, cabe decir

    мо́жно мне войти́? — ¿puedo entrar?

    мо́жно откры́ть окно́? — ¿se puede abrir la ventana?

    е́сли мо́жно — si se puede, si es posible

    е́сли мо́жно так вы́разиться — si es posible expresarse así

    ••

    как мо́жно бо́льше — cuanto más, lo más posible

    как мо́жно скоре́е — lo más pronto posible

    как мо́жно лу́чше — lo mejor posible

    как мо́жно ра́ньше — cuanto antes, lo antes posible

    как э́то мо́жно!, ра́зве мо́жно! прост. — ¡cómo es posible!, ¡cómo se puede!, ¡imposible!, ¡acaso es posible!

    * * *
    безл. в знач. сказ.
    se puede, es posible

    э́то мо́жно проче́сть — esto se puede leer

    здесь мо́жно кури́ть — aquí se puede fumar

    мо́жно доба́вить — se puede añadir

    мо́жно счита́ть (сказа́ть) — puede considerarse, cabe decir

    мо́жно мне войти́? — ¿puedo entrar?

    мо́жно откры́ть окно́? — ¿se puede abrir la ventana?

    е́сли мо́жно — si se puede, si es posible

    е́сли мо́жно так вы́разиться — si es posible expresarse así

    ••

    как мо́жно бо́льше — cuanto más, lo más posible

    как мо́жно скоре́е — lo más pronto posible

    как мо́жно лу́чше — lo mejor posible

    как мо́жно ра́ньше — cuanto antes, lo antes posible

    как э́то мо́жно!, ра́зве мо́жно! прост. — ¡cómo es posible!, ¡cómo se puede!, ¡imposible!, ¡acaso es posible!

    * * *
    predic.
    gener. es posible, se puede

    Diccionario universal ruso-español > можно

  • 29 наддавать

    несов.
    1) вин. п., род. п. añadir vt ( прибавлять); aumentar vt ( увеличивать)

    наддава́ть жа́ру — aumentar el calor

    2) ( увеличивать быстроту движения) darse prisa, apresurarse; apretar el paso; aumentar el paso (el vuelo, etc.)

    надда́й! — ¡aprieta!, ¡aguija!, ¡arrea!

    * * *
    v
    simpl. (увеличивать быстроту движения) darse prisa, apresurarse, apretar el paso, aumentar (увеличивать), aumentar el paso (el vuelo, etc.), añadir (прибавлять)

    Diccionario universal ruso-español > наддавать

  • 30 наддать

    сов. прост.
    1) вин. п., род. п. añadir vt ( прибавлять); aumentar vt ( увеличивать)

    надда́ть жа́ру — aumentar el calor

    2) ( увеличивать быстроту движения) darse prisa, apresurarse; apretar el paso; aumentar el paso (el vuelo, etc.)

    надда́й! — ¡aprieta!, ¡aguija!, ¡arrea!

    * * *
    v
    simpl. (увеличивать быстроту движения) darse prisa, apresurarse, apretar el paso, aumentar (увеличивать), aumentar el paso (el vuelo, etc.), añadir (прибавлять)

    Diccionario universal ruso-español > наддать

  • 31 надклеивать

    несов.
    2) ( удлинить) añadir (alargar) pegando
    * * *
    v
    gener. (óäëèñèáü) añadir (alargar) pegando, pegar para alargar

    Diccionario universal ruso-español > надклеивать

  • 32 надклеить

    сов., вин. п.
    2) ( удлинить) añadir (alargar) pegando
    * * *
    v
    gener. (óäëèñèáü) añadir (alargar) pegando, pegar para alargar

    Diccionario universal ruso-español > надклеить

  • 33 надставить

    надста́в||ить
    plilongigi, aldoni;
    \надставить пла́тье plilongigi robon;
    \надставитька plilongigo;
    \надставитьля́ть см. надста́вить.
    * * *
    сов., вин. п.
    ( удлинить) añadir vt, alargar vt ( cosiendo)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > надставить

  • 34 надстроить

    надстр||а́ивать, \надстроитьо́ить
    surkonstrui;
    \надстроитьо́йка 1. superkonstru(ad)o;
    superkonstruaĵo;
    2. филос. superstrukturo.
    * * *
    сов., вин. п.
    sobreedificar vt (дом и т.п.)

    надстро́ить эта́ж — levantar (añadir) un piso

    * * *
    сов., вин. п.
    sobreedificar vt (дом и т.п.)

    надстро́ить эта́ж — levantar (añadir) un piso

    * * *
    v
    gener. sobreedificar (äîì è á. ï.)

    Diccionario universal ruso-español > надстроить

  • 35 намешать

    сов., вин. п., род. п., разг.
    mezclar vt; añadir vt ( прибавить)
    * * *
    v
    colloq. añadir (прибавить), mezclar

    Diccionario universal ruso-español > намешать

  • 36 нарастить

    сов., вин. п.
    1) разг. dejar crecer; desarrollar vt (мускулы и т.п.)
    2) ( удлинить) añadir vt, alargar vt
    3) тж. род. п., разг. (накопить - проценты, долги и т.п.) acumular vt
    4) (увеличить, усилить) multiplicar vt, acrecentar vt

    нарасти́ть темп — intensificar el ritmo

    * * *
    v
    1) gener. (óâåëè÷èáü, óñèëèáü) multiplicar, (óäëèñèáü) añadir, acrecentar, alargar
    2) colloq. (накопить - проценты, долги и т. п.) acumular, dejar crecer, desarrollar (мускулы и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > нарастить

  • 37 наставить

    наста́вить I
    1. surmeti;
    2. (удлинить) plilongigi;
    3. (нацелить) direkti.
    --------
    наста́вить II
    (научить): \наставить кого́-л. на путь и́стинный instrui (или lernigi) iun pri ĝusta (viv)vojo.
    * * *
    I сов.
    1) вин. п., род. п. ( поставить) meter vt; poner (непр.) vt ( поместить); instalar vt ( разместить)
    2) вин. п. ( надставить) añadir vt; alargar vt ( удлинить)
    3) вин. п. (направить, нацелить) apuntar vt, dirigir vt

    наста́вить револьве́р — apuntar con el revólver

    4) род. п., разг. (синяков и т.п.) hacer cardenales (chichones)
    ••

    наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)

    наста́вить нос ( кому-либо) — dejar con dos palmos de narices

    II сов., вин. п., уст.
    ( научить) preceptuar vt
    ••

    наста́вить на путь и́стинный (и́стины) — poner en el camino de la verdad

    наста́вить на ум ( кого-либо) — hacer comprender (a)

    * * *
    I сов.
    1) вин. п., род. п. ( поставить) meter vt; poner (непр.) vt ( поместить); instalar vt ( разместить)
    2) вин. п. ( надставить) añadir vt; alargar vt ( удлинить)
    3) вин. п. (направить, нацелить) apuntar vt, dirigir vt

    наста́вить револьве́р — apuntar con el revólver

    4) род. п., разг. (синяков и т.п.) hacer cardenales (chichones)
    ••

    наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)

    наста́вить нос ( кому-либо) — dejar con dos palmos de narices

    II сов., вин. п., уст.
    ( научить) preceptuar vt
    ••

    наста́вить на путь и́стинный (и́стины) — poner en el camino de la verdad

    наста́вить на ум ( кого-либо) — hacer comprender (a)

    * * *
    v
    1) gener. (надставить) aнadir, (направить, нацелить) apuntar, (ïîñáàâèáü) meter, alargar (удлинить), dirigir, instalar (разместить), poner (поместить)
    2) colloq. (ñèñàêîâ è á. ï.) hacer cardenales (chichones)
    3) obs. (ñàó÷èáü) preceptuar

    Diccionario universal ruso-español > наставить

  • 38 начислить

    сов.
    1) (пеню, налог, проценты и т.п.) establecer el aumento, recargar vt ( calculando); añadir al sueldo (al jornal, etc.); subir vt, sumar vt, hacer ascender
    * * *
    v
    account. (çàïèñàáü ñà ÷åì-ë. ñ÷¸á) poner en cuenta (de), (ïåñó, ñàëîã, ïðîöåñáú è á. ï.) establecer el aumento, añadir al sueldo (al jornal, etc.), hacer ascender, recargar (calculando), subir, sumar

    Diccionario universal ruso-español > начислить

  • 39 начислять

    несов., вин. п., бухг.
    1) (пеню, налог, проценты и т.п.) establecer el aumento, recargar vt ( calculando); añadir al sueldo (al jornal, etc.); subir vt, sumar vt, hacer ascender
    * * *
    v
    1) law. castigar
    2) econ. aplicar impuestos (налог), exigir (налоги и пр.), gravar impuestos (налог), imponer (налог, сбор), imputar
    3) account. (çàïèñàáü ñà ÷åì-ë. ñ÷¸á) poner en cuenta (de), (ïåñó, ñàëîã, ïðîöåñáú è á. ï.) establecer el aumento, añadir al sueldo (al jornal, etc.), hacer ascender, recargar (calculando), subir, sumar

    Diccionario universal ruso-español > начислять

  • 40 нечего

    не́чего I
    мест. (не́чему, не́чем, не́ о чем): \нечего де́лать ne estas io por fari, nenio estas farebla;
    \нечего сказа́ть! jen, kion mi diru!
    --------
    не́чего II
    безл. (незачем) разг. por nenio.
    * * *
    I мест. отриц.
    (не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nada

    бо́льше не́чего сказа́ть, доба́вить и т.п. — no hay nada más que decir, que añadir, etc.

    тут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquí

    мне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.

    ••

    не́чего сказа́ть! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!

    не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuesto

    не́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por (para) pasar el tiempo

    не́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo

    II в знач. сказ. + неопр. разг.
    (не следует, незачем) es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)

    не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de esto

    не́чего спеши́ть — es inútil darse prisa

    не́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellos

    их не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos

    * * *
    I мест. отриц.
    (не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nada

    бо́льше не́чего сказа́ть, доба́вить и т.п. — no hay nada más que decir, que añadir, etc.

    тут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquí

    мне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.

    ••

    не́чего сказа́ть! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!

    не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuesto

    не́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por (para) pasar el tiempo

    не́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo

    II в знач. сказ. + неопр. разг.
    (не следует, незачем) es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)

    не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de esto

    не́чего спеши́ть — es inútil darse prisa

    не́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellos

    их не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos

    * * *
    adv
    gener. (отриц.) no hay nada

    Diccionario universal ruso-español > нечего

См. также в других словарях:

  • añadir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: añadir añadiendo añadido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. añado añades añade añadimos añadís… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • añadir — verbo transitivo 1. Poner (una persona) [una cosa] en [otra cosa]: El cocinero añadió un poco de sal a la comida. Sinónimo: agregar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • añadir — (Del lat. *inaddĕre, de addĕre, añadir). 1. tr. Agregar, incorporar algo a otra cosa. 2. Aumentar, acrecentar, ampliar …   Diccionario de la lengua española

  • Anadir — Anadir, Fluß, so v.w. Anadyr …   Pierer's Universal-Lexikon

  • anadir — v. tr. [Antigo] Acrescentar, juntar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Anadir — Ànadir m DEFINICIJA geogr. rijeka u SI Sibiru, duga 1145 km, utječe u Beringovo more …   Hrvatski jezični portal

  • Anadir — (Del lat. vulgar *inaddere < addere.) ► verbo transitivo 1 Unir una cosa a otra para formar un todo. SINÓNIMO agregar sumar 2 Poner una cosa junto a otra para hacerla más grande o extensa: ■ añadió la falda con un volante. * * * añadir (del… …   Enciclopedia Universal

  • añadir — (Del lat. vulgar *inaddere < addere.) ► verbo transitivo 1 Unir una cosa a otra para formar un todo. SINÓNIMO agregar sumar 2 Poner una cosa junto a otra para hacerla más grande o extensa: ■ añadió la falda con un volante. * * * añadir (del… …   Enciclopedia Universal

  • ANADIR — Association nationale des victimes d’adoptions illégales Asociación Nacional de Afectador por Adopciones Irregulares Contexte général Champs d’action Permettre aux mères et enfants illé …   Wikipédia en Français

  • añadir — transitivo 1) agregar, acompañar, adjuntar*, sumar, adicionar, incorporar, incluir, superponer, unir. Incorporar es por su etimología y significado presente, añadir formando cuerpo o conjunto. Una salsa se corta si el aceite que le añadimos no se …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • añadir — {{#}}{{LM A02242}}{{〓}} {{ConjA02242}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02839}} {{[}}añadir{{]}} ‹a·ña·dir› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a una cosa,{{♀}} agregarla, incorporarla o unirla a otra, para completarla o aumentarla: • Añade un poco más de… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»