-
1 embutido
-
2 salchicha
sal'tʃitʃaf GASTsustantivo femeninosalchichasalchicha [sal'6B36F75Cʧ6B36F75Ci6B36F75Cʧ6B36F75Ca] -
3 Con las liberalidades se granjean las amistades
Der freigiebigen Hand fehlt es an Freunden nicht.Eine Wurst über den Zaun und eine Wurst herüber erhält die Freundschaft.Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.Gebende Hand hat viele Freunde.Voller Hand öffnet sich jede Tür.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con las liberalidades se granjean las amistades
-
4 Donde las dan las toman
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Si haces mal, espera otro tal.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Advierte que el que se porta mal con otro recibirá el mismo trato. El que hace algún daño suele ser pagado con la misma moneda]Wer austeilt, muss auch einstecken können.Tust du Böses, so mache dich auf Böses gefasst.Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.Wie du mir, so ich dir.Wurst wider Wurst.Wie der Mann so wird ihm getan.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Donde las dan las toman
-
5 En las atenciones se conoce a los buenos amigos
Der freigiebigen Hand fehlt es an Freunden nicht.Eine Wurst über den Zaun und eine Wurst herüber erhält die Freundschaft.Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > En las atenciones se conoce a los buenos amigos
-
6 chorizo
tʃo'riθom1) Wurst f2) (fam) Gauner m, Straßenräuber msustantivo masculino1. [embutido] Paprikawurst diechorizo1chorizo1 [6B36F75Cʧ6B36F75Co'riθo]————————chorizo2chorizo2 , -a [6B36F75Cʧ6B36F75Co'riθo, -a]sustantivo masculino, femenino -
7 cocido
ko'θiđom( guiso) GAST gekocht, gesotten, garsustantivo masculinococido madrileño COCINAKichererbseneintopf mit Möhren, Zwiebeln, Lauch, Petersilie, Speck, Wurst, Kartoffeln, Rind- und Hühnerfleisch, Schinken und Suppennudelncocidococido [ko'θiðo]Kichererbseneintopf masculino -
8 embuchado
embuchadoembuchado [embu'6B36F75Cʧ6B36F75Caðo] -
9 fabada
-
10 lonja
lon'xafSchnitte f, Scheibe f (Wurst), Streifen msustantivo femenino2. [edificio] Warenbörse dielonjalonja ['loŋxa] -
11 cocido madrileño
COCINAKichererbseneintopf mit Möhren, Zwiebeln, Lauch, Petersilie, Speck, Wurst, Kartoffeln, Rind- und Hühnerfleisch, Schinken und Suppennudeln -
12 A falta de pan, buenas son tortas
In der Not frisst der Teufel Fliegen.Ist kein Brot da, nimmt man mit Zwieback vorlieb.In der allergrößten Not, schmeckt der Käse auch ohne Brot.In der allergrößten Not, schmeckt die Wurst auch ohne Brot.Haben wir kein Brot, so haben wir doch Eier.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A falta de pan, buenas son tortas
-
13 Fin han de tener las cosas
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.Jedes Ding will ein Ende haben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Fin han de tener las cosas
-
14 Más vale pan en casa propia que chorizo en la ajena
Lieber nur Brot im eigenen Heim als Wurst in der Fremde.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale pan en casa propia que chorizo en la ajena
-
15 Todo termina
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.Jedes Ding will ein Ende haben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Todo termina
См. также в других словарях:
Wurst — wider Wurst!: Gleiches mit Gleichem vergelten. Der Realbereich der Redensart ist die Sitte, sich beim Schweineschlachten gegenseitig mit Wurst oder Fleisch zu beschenken. Schon Erasmus Alberus führt 1540 in seinem ›Dictionarium‹ die Redensart auf … Das Wörterbuch der Idiome
Wurst — Wurst: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Substantiv (mhd., ahd. wurst, niederl. worst) ist unsicherer Herkunft. Folgende drei Deutungen sind möglich: 1. »Wurst« gehört im Sinne von »etwas Gemischtes, Vermengtes« zu der unter ↑ … Das Herkunftswörterbuch
Wurst — Sf std. (11. Jh.), mhd. wurst, ahd. wurst, mndd. worst, mndl. worst Stammwort. Herkunft unklar; am ehesten zu wirren (aus ig. * wers ), so daß von Gemengsel o.ä. auszugehen wäre. Die Redewendung es ist mir wurst gleichgültig (ursprünglich ein… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Wurst [1] — Wurst, 1) ein langer, runder, meist etwas biegsamer Körper; 2) eine Speise, welche wesentlich aus, in einen Thierdarm gefülltem gekleintem Fleische besteht. Wenn sie statt in Därme in leinene Beutel gefüllt wird, heißt sie Beutelwurst. Nach der… … Pierer's Universal-Lexikon
Wurst — Le nom désigne par métonymie un fabricant ou un marchand de saucisses, sens de l allemand Wurst. Le dérivé Wurster correspond à la même activité … Noms de famille
wurst — German sausage, 1855, from Ger. Wurst, from O.H.G … Etymology dictionary
Wurst [2] — Wurst, Raimund Jakob, bis 1835 Dorfschullehrer im Württembergischen, dann Seminardirector in St. Gallen, nahm nach einigen Jahren seine Entlassung u. wurde Schullehrer in Ellwangen, dann Director eines Privatseminars u. st. 1845 in Gmünd. Er schr … Pierer's Universal-Lexikon
Wurst [1] — Wurst, aus gehacktem Fleisch und Fett, Leber, Lunge, Herz, Gehirn, Schweineschwarte, oft unter Zusatz von Gewürzen, Salz, Salpeter, Grütze, Semmel, Reis, Rosinen etc. bereitete, in Därme, Magen, Blasen oder in Schläuche aus … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wurst [2] — Wurst als Reitsitz, s. Wurstwagen; als Befestigungsmaterial (Faschinenwürste), s. Faschinen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wurst — Wurst, Faschinenwurst, Wippe, ein Strauchbündel von 1018 cm Durchmesser und beliebiger Länge; sie muß fest gebunden und sehr biegsam sein. Die Würste werden auf einem Gerüste, Wurstbank genannt, hergestellt. Möglichst lange Faschinenreiser… … Lexikon der gesamten Technik
Wurst — Wurst, Speise aus zerkleinertem, in Därme, auch Pergamentschläuche gefülltem, rohem (Dauer und Rauch W.; Brat , Brüh W.) oder gekochtem (Leber und Weiß W.; Blut oder Rot W.) oder gesülztem (Sülzen W., Preßkopf) Fleisch, Fett und Gewürz. Die Dauer … Kleines Konversations-Lexikon