-
1 William the Conqueror
the Normans — норманны («северные люди»). 14 октября 1066 г. нормандские феодалы во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом, высадившиеся в Англии, разгромили войско англосаксонского короля Гарольда II (Harold II в битве при Гастингсе (Hastings). Гарольд пал в бою, и Вильгельм стал королем Англии Вильгельмом I (William I). В истории он больше известен как Вильгельм Завоеватель (William the Conqueror). Окончательное господство норманнов было установлено к 1071 г.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > William the Conqueror
-
2 William the Conqueror
Кино: Вильгельм Завоеватель -
3 William the Conqueror
-
4 William the Conqueror
-
5 William the Conqueror
-
6 the Conqueror
['kɔŋkərə]Завоева́тель (прозвище Вильгельма, герцога Нормандского, под предводительством кот. в 1066 норманны завоевали Англию; стал английским королём Вильгельмом I [William I], 1028-87)полн. William the ConquerorEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > the Conqueror
-
7 William I had the surname the Conqueror
Общая лексика: Вильгельм I носил прозвище "Завоеватель"Универсальный англо-русский словарь > William I had the surname the Conqueror
-
8 William I
the Normans — норманны («северные люди»). 14 октября 1066 г. нормандские феодалы во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом, высадившиеся в Англии, разгромили войско англосаксонского короля Гарольда II (Harold II в битве при Гастингсе (Hastings). Гарольд пал в бою, и Вильгельм стал королем Англии Вильгельмом I (William I). В истории он больше известен как Вильгельм Завоеватель (William the Conqueror). Окончательное господство норманнов было установлено к 1071 г.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > William I
-
9 William
1. n Уильям, Вильям2. n ист. Вильгельм -
10 conqueror
-
11 the
[ðiː] ( полная форма); [ðɪ] (редуцированная форма, употр. перед гласными), [ðə] (редуцированная форма, употр. перед согласными) 1. артикль1) выделяет конкретный, определённый объект из группы однородных объектов; употребляется перед названиями объектов, которые известны говорящему и слушающему, в том числе были упомянуты в предшествующем контексте2) указывает на существительное как на (эталонного) представителя определённого класса - часто при сопоставлении с другими классамиThe wolf is a predator. — Волк является хищником.
Popov invented the radio. — Попов изобрёл радио.
3)а) употребляется перед названиями уникальных объектов или объектов, которые уникальны в данный момент времениб) употребляется перед названиями рек, архипелагов, гор, областей (как правило, во мн.ч.); перед названиями некоторых странв) употребляется перед географическими названиями, представляющими собой словосочетание, где главное существительное не является именем собственнымг) употребляется перед названиями природных явлений, времён года4)а) употребляется перед существительными, обозначающими времяat the moment — в настоящий момент, сейчас
Could you tell me the time, please? — Вы не подскажете, сколько времени?
б) употребляется перед числительными, обозначающими год5) употребляется перед названиями периодических изданий; литературных, музыкальных, художественных произведений6)а) употребляется перед названием части тела или персональной принадлежностью, упомянутой или обозначенной раньше, вместо соответствующего притяжательного местоименияHe took him by the hand. — Он схватил его за руку.
в) употребляется перед названиями болезней, недугов, которые в данном случае рассматриваются относительно их обладателя (также возможно безартиклевое употребление)His secretary had gone down with the flu. — Его секретарша слегла с гриппом.
I have the toothache. — У меня болит зуб.
7) употребляется перед названиями кораблей, таверн, театров и других известных сооружений9) употребляется перед существительным, которое определяется относительным предложением или причастным оборотомHe is the man I told you about. — Это тот человек, о котором я вам рассказывал.
10) употребляется перед существительным (как правило, именем собственным), которое определяется предложной группой, особенно с предлогом of11) тот, такой, подходящий (употребляется перед существительным, которое определяется инфинитивным оборотом)He is not the person to lay before us the work of absolutely the finest quality. — Он не тот человек, который положит перед нами работу высочайшего качества.
This is the place to eat. — Вот где стоит поесть.
12)а) употребляется перед существительным, которое определяет другое существительное (как правило, имя собственное), причём определяющее существительное обычно ставится после имени собственногоб) употребляется перед прилагательными, определяющими имена собственные; в том случае если прилагательное становится постоянным эпитетом, оно употребляется после существительного13)а) употребляется перед названиями наций, народов, племён и пр.б) употребляется перед фамилиями, названиями династии, рода в форме множественного числа для обозначения всей семьи, династииthe Smiths — Смиты, семья Смитов
the Tudors — Тюдоры, династия Тюдоров
14) употребляется перед прилагательными в превосходной степени и порядковыми прилагательнымиThis is the most interesting book I've ever read. — Это самая интересная книга, которую я когда-либо читал.
15)а) оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных, местоименийwords borrowed from the German — слова, заимствованные из немецкого
б) употребляется перед прилагательными или причастиями для образования коллективного собирательного существительного (как правило, относящегося к людям)the poor — бедные, бедняки
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]the[/ref]2. нареч.1) темSo much the worse for them, but so much the better for me in this case. — Тем хуже для них, но тем лучше для меня в этом случае.
2) чем... тем ( при сравнении)the sooner the better — чем скорее, тем лучше
The more money people have, the more they spend. — Чем больше у людей денег, тем больше они их тратят.
-
12 William
-
13 Harold II
the Normans — норманны («северные люди»). 14 октября 1066 г. нормандские феодалы во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом, высадившиеся в Англии, разгромили войско англосаксонского короля Гарольда II (Harold II в битве при Гастингсе (Hastings). Гарольд пал в бою, и Вильгельм стал королем Англии Вильгельмом I (William I). В истории он больше известен как Вильгельм Завоеватель (William the Conqueror). Окончательное господство норманнов было установлено к 1071 г.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Harold II
-
14 Hastings
the Normans — норманны («северные люди»). 14 октября 1066 г. нормандские феодалы во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом, высадившиеся в Англии, разгромили войско англосаксонского короля Гарольда II (Harold II в битве при Гастингсе (Hastings). Гарольд пал в бою, и Вильгельм стал королем Англии Вильгельмом I (William I). В истории он больше известен как Вильгельм Завоеватель (William the Conqueror). Окончательное господство норманнов было установлено к 1071 г.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Hastings
-
15 Normans
the Normans — норманны («северные люди»). 14 октября 1066 г. нормандские феодалы во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом, высадившиеся в Англии, разгромили войско англосаксонского короля Гарольда II (Harold II в битве при Гастингсе (Hastings). Гарольд пал в бою, и Вильгельм стал королем Англии Вильгельмом I (William I). В истории он больше известен как Вильгельм Завоеватель (William the Conqueror). Окончательное господство норманнов было установлено к 1071 г.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Normans
-
16 come\ over
1. IIcome over at some time we have friends coming over this evening к вам сегодня придут друзья2. XIIIcome over to do smth. come over to see smb. приходить повидаться с кем-л.3. XVcome over to some state I came over cold (queer, nasty, etc.) мне стало холодно и т. д.; I came over feverish меня бросило в жар; he came over all funny ему стало как-то не по себе4. XVI1) come over to some place come over to England (to our country, to his home town for the summer, to London for the summer school, etc.) приехать в Англию и т. д., come over with smb. he came over with us он приехал [сюда] с нами; their family came over with William the Conqueror их род поселился в Англии во времена Вильгельма Завоевателя2) come over to smth. come over to their side (to the side of the enemy, to smb.'s opinion, etc.) перейти на их сторону и т. д. -
17 surname
-
18 surname
1. [ʹsɜ:neım] n1. фамилияChristian /first/ name and surname - имя и фамилия
2. прозвище2. [ʹsɜ:neım] v обыкн. passWilliam I had the surname❝the Conqueror❞ - Вильгельм I носил прозвище «Завоеватель»
1) присваивать, давать фамилию2) давать прозвище
См. также в других словарях:
William the Conqueror — The Duke of Normandy in the Bayeux Tapestry King of England Reign 25 December 1066 9 September 1087 Coronation 25 December 106 … Wikipedia
William the Conqueror — WILLIAM I (duke of Normandy) * * * ➡ William I. * * * … Universalium
William the Conqueror — WILLIAM I (duke of Normandy) … English World dictionary
William the Conqueror — • King of England and Duke of Normandy Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006 … Catholic encyclopedia
William the Conqueror — noun duke of Normandy who led the Norman invasion of England and became the first Norman to be King of England; he defeated Harold II at the battle of Hastings in 1066 and introduced many Norman customs into England (1027 1087) • Syn: ↑William I… … Useful english dictionary
William the Conqueror — William the Con|quer|or (1027 1087) the king of England from 1066 until his death. He was also called William I. William was the Duke of Normandy (in northern France), and became king of England by defeating King Harold at the Battle of ↑Hastings … Dictionary of contemporary English
William the Conqueror (short story colleciton) — Infobox Book name = William the Conqueror title orig = translator = image caption = author = Richmal Crompton illustrator = Thomas Henry cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Children s literature publisher … Wikipedia
William the Conqueror — The king of England from 1066 to 1087. Same as William I … Ballentine's law dictionary
William the Conqueror — William I of Normandy and England … Eponyms, nicknames, and geographical games
William the Conqueror — Wil′liam the Con′queror n. big William 1) … From formal English to slang
William the Conqueror. — See William I (def. 1). * * * … Universalium