-
1 Telephongespräch
Telephongespräch n разгово́р по телефо́ну, телефо́нный разгово́р -
2 Telephongespräch
nразговор по телефону, телефонный разговор -
3 Telephongespräch
-
4 dringendes Telephongespräch
прил.электр. срочный телефонный разговорУниверсальный немецко-русский словарь > dringendes Telephongespräch
-
5 ein Telephongespräch abmelden
кол.числ.общ. аннулировать заказ на телефонный разговор, отменить телефонный разговорУниверсальный немецко-русский словарь > ein Telephongespräch abmelden
-
6 ein Telephongespräch anmelden
кол.числ.электр. заказать телефонный разговорУниверсальный немецко-русский словарь > ein Telephongespräch anmelden
-
7 abmelden
1. vt1) сообщать об отъезде ( об уходе) (кого-л.); выписывать (кого-л., напр., из домовой книги); отмечать, откреплять, снимать с учёта2) отменять, сообщать об отменеein Telephongespräch abmelden — аннулировать заказ на телефонный разговор; отменить телефонный разговор••er ist bei mir abgemeldet — разг. я с ним не хочу больше иметь ничего общего; он для меня конченый человек2. (sich)сообщать о своём отъезде ( уходе); выписываться; отмечаться, открепляться, сниматься с учёта; воен. доносить об отбытии -
8 trennen
1. vt1) отделятьden Kopf vom Rumpfe trennen — отрубить головуTheorie und Praxis sind nicht zu trennen — теория неотделима от практикиdie Tasche vom Rock trennen — спарывать карман с юбки3) разделять, разъединять; разлучать; разниматьeine Ehe trennen — давать развод супругам; расторгать бракnichts kann uns trennen! — ничто не может разлучить нас!das Fernamt hat uns (beim Telephongespräch) getrennt — телефонная станция нас разъединила4) разделять, различать; дифференцировать5) тех. отделять; разделить; классифицировать (напр., при обогащении)6) эл. разъединять; размыкать ( электросеть)7) опт. разрешать2. (sich)1) ( von D) расставаться (с кем-л., с чем-л.); разъединяться, разлучаться (с кем-л.); разводиться ( о супругах)sie trennte sich von ihrem Manne — она разошлась с мужем, она ушла от мужаes ist wohl besser, wir trennen uns — нам лучше расстатьсяich konnte mich von diesem Bild gar nicht trennen — я не мог оторваться от этой картины2) тех. отслаиваться, отставать; отклеиваться3) тех. расстыковываться -
9 das Fernamt hat uns getrennt
прил.общ. (beim Telephongespräch) телефонная станция нас разъединилаУниверсальный немецко-русский словарь > das Fernamt hat uns getrennt
-
10 abmelden
abmelden I vt сообща́ть от отъе́зде, сообща́ть об ухо́де (кого-л.); выпи́сывать (кого́-л., напр., из домово́й кни́ги); отмеча́ть, открепля́ть, снима́ть с учё́таabmelden отменя́ть, сообща́ть об отме́неein Telephongespräch abmelden аннули́ровать зака́з на телефо́нный разгово́р; отмени́ть телефо́нный разгово́рer ist bei mir abgemeldet разг. я с ним не хочу́ бо́льше име́ть ничего́ о́бщего; он для меня́ ко́нченный челове́кabmelden, sich II сообща́ть о своё́м отъе́зде, сообща́ть о своё́м ухо́де; выпи́сываться; отмеча́ться, открепля́ться, снима́ться с учё́та; воен. доноси́ть от отбы́тии -
11 trennen
trennen I vt отделя́ть; den Kopf vom Rumpfe trennen отруби́ть го́лову; Theorie und Praxis sind nicht zu trennen тео́рия неотдели́ма от пра́ктикиtrennen I vt распа́рывать; ре́зать вдоль (напр., киноплё́нку), ein Kleid trennen распа́рывать пла́тье; die Tasche vom Rock trennen спа́рывать карма́н с ю́бкиeine Ehe trennen дава́ть разво́д супру́гам; расторга́ть бракdie Raufenden trennen разнима́ть деру́щихсяnichts kann uns trennen! ничто́ не може́т разлучи́ть нас!das Fernamt hat uns (beim Telephongespräch) getrennt телефо́нная ста́нция нас разъедини́лаtrennen II : sich trennen (von D) расстава́ться (с кем-л., с чем-л.), разъединя́ться, разлуча́ться (с кем-л.), разводи́ться (о супру́гах), sie trennte sich von ihrem Manne она́ разошла́сь с му́жем, она́ ушла́ от му́жаes ist wohl besser, wir trennen uns нам лу́чше расста́тьсяich konnte mich von diesem Bild gar nicht trennen я не мог оторва́ться от э́той карти́ныsie haben sich als gute Freunde getrennt они́ расста́лись до́брыми друзья́миtrennen II : sich trennen тех. отсла́иваться, отстава́ть; откле́иватьсяtrennen II : sich trennen тех. расстыко́вываться