-
1 -T228
(1) в свободное время, на досуге:Carlo Bonola (1858—1925) impiegato delle Ferrovie, ma anche giornalista a tempo perso, non tradì l'avida passione per il teatro, e fu uno dei più fecondi e applauditi autori di commedie. (S. Pagani, «Il teatro milanese»)
Карло Бонола (1858—1925), железнодорожный служащий, занимавшийся журналистикой в часы досуга, остался верен наследственной страсти к театру и был автором многочисленных и пользовавшихся успехом комедий.Io davo a Giorgina lezioni di pittura, a tempo perso. (L. Pirandello, «Novelle per un anno»)
В свободное время я давал уроки живописи Джорджине.L'avvocato, che aveva un notevole patrimonio personale, esercitava la professione a tempo perduto e non passava mai più di due o tre ore per giorno in studio. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)
Адвокат, обладавший значительным состоянием, занимался практикой лишь в свободное время и никогда не проводил в конторе более двух-трех часов в день. -
2 TEXOCOTL
texocotl:Aubépine du Mexique. Désigne l'arbre et le fruit.Crataegus mexicana de la famille des rosaséesEsp., tejocote (fruta) (T228).Angl., apple of the Indies. Décrit dans Sah11,118.Cité dans une liste de fruits. Sah10,79.Crataegus mexicana Moc. et Ses. Santamaria: Diccionario de Americanismos III 150. Sah10,79 et n 11." in cuauhxilôtl, ahuacatl, huaxin, texocotl ". Sah12,22.Cité également dans une liste de fruits dans Sah8,68.'Manzanillo'. Fruto de un arbol montesino. Cf. Sah HG VI 41,7 et SahHG XI 6,44. Garibay Sah IV 357.Manzanillo = mancenillier (arbol).sorte d'olivier à petits fruits (olivo).Manceniller = petit arbre des Antilles au fruit comestible (mancenille) rappelant une pomme, mais dont le tronc contient un latex vénéneux, naguère utilisé comme poison de flèches (Famille des Euphorbiacées).Form: sur xocotl, morph.incorp. te-tl. -
3 TLACAHCAYAHUANI
tlacahcayâhuani, éventuel sur cahcayâhua.Menteur, trompeur.Esp., charlatán, engañador (T228).Angl., liar, deceiver (K).Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACAHCAYAHUANI
-
4 TLACAMANELOA
tlacamaneloa > tlacamaneloh.*\TLACAMANELOA v.i., bredouiller, ne pas parler clairement.Esp., no habla claro (T228).Angl., to mumble, to fail to speak clearly (K).Form: sur camaneloa, avec incorporation du préf. tla-. -
5 TLACPACNECATL
tlacpacnêcatl, ethnique sur tlacpac.Homme des hautes terres.Esp., arribeho (T228).Angl., highlander (K).* plur., " tlacpacnêcameh ". -
6 TLACPALLI
tlacpalli:Oreiller, coussin.Esp., almohada (T228).Angl., pillow, cushion (K).Form: sur (i)cpalli. -
7 PERDUTO
-
8 PERSO
-
9 TEMPO
m1) время; пора, эпоха2) погода3) такт, теми4) возраст- T183 —- T184 —- T185 —— см. - T201- T186 —- T187 —- T189 —- T190 —- T191 —- T192 —- T193 —- T195 —- T196 —- T197 —tempo nuovo (тж. primo tempo)
- T199 —— см. - V310- T200 —— см. - T194- T201 —tempo da (или di) lupi (тж. tempo da bestie или da cani; tempo canino)
— см. - M125- T204 —tempo di mezzo (тж. bassi tempi)
- T205 —tempo delle vacche grasse [magre]
— см. - V3— см. - T204- T209 —— см. - T197— см. - F84— см. - F1203— см. - I269— см. - N481— nella notte dei tempi
— см. - N482— perdersi nella notte dei tempi (1)
— см. - N483— см. - P1999— см. - R436- T211 —- T214 —- T215 —- T216 —- T217 —- T218 —- T219 —per tempo (тж. per tempissimo)
— см. - T223- T220 —- T223 —tempo fa (тж. tempo addietro)
- T224 —- T225 —- T227 —ai tempo d'oggi < i)
— см. - O280al tempo del re Martino (или Pipino; тж. al tempo della regina Berta) (1)
— см. - B601- T230 —di tempo in tempo (тж. tempo per tempo)
— см. -A729— см. - F335- T233 —— см. - M947- T234 —- T235 —- T236 —— см. - O730— см. -A1145— см. - S1985— см. - V900- T238 —- T242 —ammazzare (или consumare, empire, ingannare) il tempo
- T244 —- T248 —— см. - T258- T251 —— см. - P1348— см. - T242— см. - T242- T261 —essere a tempo a (+ inf.)
- T262 —- T263 —— см. - C2544fare la pioggia e il bel tempo
— см. - P1824- T266 —fare in tempo a (+ inf.)
- T268 —— см. - T242— см. - T259- T271 —- T276 —— см. - T274prendersi buon tempo di qc (1)
— см. - T208- T277 —- T284 —riguadagnare il tempo perduto (тж. rimettere il tempo perso)
- T288 —- T290 —altri tempi, altre cure
— см. -A1365- T296 —chi comincia a aver buon tempo, l'ha per tutta la vita
- T297 —chi compra a tempo, vende nove per altri e un per sé
- T299 —chi ha tempo non aspetti (или non perda) tempo (тж. chi ha tempo e aspetta tempo, perde tempo; chi ha tempo e tempo aspetta, tempo perde)
- T300 —chi ha tempo, ha vita
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta (1)
— см. - L987- T301 —chi tempo ha e tempo aspetta, perde l'amico e denari non ha mai
- T302 —chi in tempo tiene, col tempo s'attene
- T303 —chi a tempo vuol mangiare, innanzi gli convien pensare
è tempo di smetter il gioco (1)
— см. - G507faccia chi può prima che il tempo muta che tutte le lasciate son perdute (2)
— см. - P2294- T304 —facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene
- T308 —misura il tempo, farai buon guadagno
la natura, il tempo e la pazienza sono tre grandi medici (1)
— см. - N105niuno è savio d'ogni tempo (1)
— см. - S265- T311 —non è tempo da battere in camicia (тж. non è tèmpo di dar fieno alle oche)
ogni cosa vuol modo e tempo (1)
— см. - C2929passasi il folte con la sua follia, e passa un tempo, ma non tuttavia (1)
— см. - F987pazienza, tempo e danari, vincono ogni cosa (1)
— см. - P922la predica fa come la nebbia, lascia il tempo che trova (2)
— см. - P2230- T315 —quando il tempo è diritto, non vuol cantare il picchio
- T316 —quando il tempo è reale, tramontano la mattina e la sera maestrale
- T320 —in tempo di carestia, pan veccioso (или di vecce, di segala)
- T323 —il tempo doma ogni cosa (тж. il tempo è un gran medico; il tempo medica tutti i mali; il tempo mitiga ogni gran piaga)
- T323a —il tempo è buon amico (или è buon testimone, è galantuomo)
— см. - T325— см. - F757— см. - T323- T326 —il tempo è padre della verità, e l'esperienza madre delie cose
— см. - T340il tempo medica tutti i mali (тж. il tempo mitiga ogni gran piaga) (1)
— см. - T323- T334 —col tempo e colla paglia (si) maturan le nespole (или le sorbe, le sorbe e la canaglia)
- T339 —né di tempo né di signoria non ti dar malinconia (тж. di tempo e signoria non metterti malinconia)
- T341 —- T343 —il tempo viene per chi lo sa aspettare (тж. il tempo non viene mai per chi non l'aspetta)
- T345 —tempo, vento, signor, donna, fortuna, voltano e tornano come fa la luna
См. также в других словарях:
Danlayer — HMS Sir Galahad, a Round Table class trawler displacing 440 long tons, was converted to a danlayer in 1944 and used to support the Normandy landings. A danlayer was a type of vessel assigned to minesweeping flotillas during and immediately after… … Wikipedia
Vestische — Straßenbahnen GmbH Basisinformationen Unternehmenssitz Herten Webpräsenz w … Deutsch Wikipedia
Vestische Kleinbahn — Vestische Straßenbahnen GmbH Basisinformationen Unternehmenssitz Herten Webpräsenz w … Deutsch Wikipedia
Vestische Straßenbahn — Vestische Straßenbahnen GmbH Basisinformationen Unternehmenssitz Herten Webpräsenz w … Deutsch Wikipedia
Vestische Straßenbahnen GmbH — Basisinformationen Unternehmenssitz Herten Webpräsenz w … Deutsch Wikipedia
Layla El — Nacimiento … Wikipedia Español
Lee Hyori — Datos generales Nacimiento … Wikipedia Español