-
1 Streiche
сущ. -
2 Streiche
darbemuziplikoyunvuruşşeytanlık -
3 Streiche
plhigh jinx -
4 Streiche verüben
-
5 Streiche aufführen
to rag Br. [school sl.] -
6 mutwillige Streiche
прил.общ. озорство, проказы -
7 er hat noch ganz ändere Streiche gemaächt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat noch ganz ändere Streiche gemaächt
-
8 kleine Streiche fällen eine große Eiche
прил.Универсальный немецко-русский словарь > kleine Streiche fällen eine große Eiche
-
9 von einem Streiche fällt keine Eiche
предл.посл. одним ударом дерева не свалишь, одним ударом дуба не свалишьУниверсальный немецко-русский словарь > von einem Streiche fällt keine Eiche
-
10 senkrecht zum Streiche
-
11 dumme Streiche
plmonkeyshines -
12 jdm. Streiche spielen
-
13 Streich
Streich, I) = Hieb, Schlag, Stich, Stoß, w. s. – II) unerwartete schelmische Handlung, auch übh. Unternehmung: dolus (Ränke). – fraus (Betrug). – machĭna (listiger Kunstgriff). – facinus (Tat, Unternehmung übh., z.B. quae facinora!). – ein boshafter Streich, malitiose factum: ein schelmischer St., furtum: ein dummer St., stulte factum: dumme Streiche, stultitiae (törichte St.); ineptiae (alberne St.); verb. ineptiae ac stultitiae: wunderliche Streiche, mira, ōrum,n. pl.: ein toller St., insanum facinus: tolle Streiche, insaniae: dieser (genannte, erzählte) St., bl. hoc od. id. – einen dummen St. machen, per imprudentiam labi: er hat viele dumme Streiche gemacht, multa stulte fecit: jmdm. einen St. spielen, dolum alci nectere: damit ihm das Gedächtnis keinen St. spielte, ne periculum adiret memoriae.
-
14 Streich
m; -(e)s, -e1. lustiger: prank, trick, (practical) joke; Till Eulenspiegels lustige Streiche Till Eulenspiegel’s merry pranks; dummer Streich silly ( oder childish) prank; jemandem einen ( bösen) Streich spielen play a (nasty) trick on s.o.; das Wetter hat uns einen Streich gespielt the weather played a nasty trick on us; mein Gedächtnis hat mir einen Streich gespielt my memory played me up (Am. played a trick on me)2. lit. mit der Faust, dem Schwert: blow; mit der flachen Hand: slap; mit dem Stock: stroke; Streich mit der Peitsche lash of the whip; jemandem einen Streich / den tödlichen Streich versetzen deal s.o. a blow / the deathblow; auf einen Streich at one blow; fig. in one go, in one fell swoop* * *der Streich(Scherz) trick; prank* * *[ʃtraiç]m -(e)s, -e1) (= Schabernack) prank, trickjdm einen Stréích spielen (lit) — to play a trick on sb; (fig: Gedächtnis etc) to play tricks on sb
immer zu Stréíchen aufgelegt sein — to be always up to pranks or tricks
2) (old, liter) blow; (mit Rute, Peitsche) stroke, lashjdm einen Stréích versetzen — to strike sb
auf einen or mit einem Stréích (lit) — with one blow; (fig) in one blow
* * *der1) (a piece of playful behaviour.) caper2) (something that causes laughter or amusement: The children thought it a huge joke when the cat stole the fish.) joke3) (a trick; a practical joke.) prank* * *<-[e]s, -e>[ʃtraiç]m1. (Schabernack) prankein böser [o bösartiger] \Streich a nasty trickjdm einen \Streich spielen to play a trick on sbdein Gedächtnis spielt dir einen \Streich your memory is playing tricks on youjdm einen \Streich versetzen (geh) to strike sb, to deal [or fetch] sb a blow* * *der; Streich[e]s, Streiche1) (geh.): (Hieb) blowauf einen Streich — (veralt.) at one blow; (fig.) at one fell swoop; at one go
2) (Schabernack) trick; prankmein Gedächtnis hat mir wieder einen Streich gespielt — my memory has been playing tricks on me again
* * *1. lustiger: prank, trick, (practical) joke;Till Eulenspiegels lustige Streiche Till Eulenspiegel’s merry pranks;dummer Streich silly ( oder childish) prank;jemandem einen (bösen) Streich spielen play a (nasty) trick on sb;das Wetter hat uns einen Streich gespielt the weather played a nasty trick on us;mein Gedächtnis hat mir einen Streich gespielt my memory played me up (US played a trick on me)Streich mit der Peitsche lash of the whip;jemandem einen Streich/den tödlichen Streich versetzen deal sb a blow/the deathblow;auf einen Streich at one blow; fig in one go, in one fell swoop* * *der; Streich[e]s, Streiche1) (geh.): (Hieb) blowauf einen Streich — (veralt.) at one blow; (fig.) at one fell swoop; at one go
2) (Schabernack) trick; prankmein Gedächtnis hat mir wieder einen Streich gespielt — my memory has been playing tricks on me again
* * *-e m.coup n.escapade n.stroke n.trick n. -
15 Streich
m -(e)s, -e1) ударj-m einen Streich versetzen — нанести кому-л. ударauf einen Streich — одним ударом, сразу; одним махомein schlechter Streich — злостная выходка; каверзаein toller Streich — дикая выходка; отчаянная проделкаj-m einen Streich spielen ≈ сыграть с кем-л.( злую) шутку, подшутить над кем-л.; подстроить каверзу кому-л.; подложить свинью кому-л.seine Vergeßlichkeit hat ihm einen bösen Streich gespielt — его забывчивость очень подвела его••von einem Streiche fällt keine Eiche — посл. одним ударом топора дуба не срубить -
16 Streich
Streich m -(e)s, -e уда́рein Streich auf die Backe пощё́чина, уда́р по щеке́j-m einen Streich versetzen нанести́ кому́-л. уда́рauf einen Streich одни́м уда́ром, сра́зу; одни́м ма́хомzu einem Streich uusholen размахну́ться (для уда́ра)Streich m -(e)s, -e набе́г, внеза́пный налё́т; воен. тж. рейдStreich m -(e)s, -e вы́ходка, проде́лка; шу́тка, прока́заein dummer Streich глу́пая вы́ходка [шу́тка]ein loser Streich ша́лостьein lustiger Streich (весё́лая) шу́ткаein schlechter Streich зло́стная вы́ходка; ка́верзаein toller Streich ди́кая вы́ходка; отча́янная проде́лкаSie machen ja schöne Streiche! иро́н. не́чего сказа́ть, хорошо́ вы себя́ ведё́те!er hat noch ganz andere Streiche gemaächt за ним во́дятся и не таки́е проде́лкиj-m einen Streich epielen сыгра́ть с кем-л. (злу́ю) шу́тку, подшути́ть над кем-л.; подстро́ить ка́верзу кому́-л.; подложи́ть свинью́ кому́-л.seine Vergeßlichkeit hat ihm einen bösen Streich gespielt его́ забы́вчивость о́чень подвела́ его́von einem Streiche fällt keine Eiche посл. одни́м уда́ром топора́ ду́ба не сруби́ть -
17 schlagen
schlagen, I) v. intr. an oder auf etw. schlagen, pulsare alqd (an od. auf etw. pochen, klopfen, z.B. fores, ostium). – ferire alqd (an od. auf etwas stoßen, z.B. frontem: u. parietem). – impingi od. allidi od. illidi alci rei (mit Heftigkeit an od. auf etw. fallen, u. zwar all. u. ill. so, daß der od. das Aufschlagende verletzt wird, z.B. auf einen Stein, saxo). – mit etw. an oder auf etw. schlagen, pulsare alqd alqā re (Streiche führen auf etc., v. Pers.); percutere alqd alqā re (durch einen Schlag heftig erschüttern, v. Pers.): concrepare alqā re ad alqd (mit etwas an etwas sch., um einen [2036] Ton hervorzubringen, z.B. gladio ad scutum); alqā re impingi od. illidi alci rei (mit etw. heftig auffallen auf etc., u. zwar ill. so, daß der Aufschlagende verletzt wird, z.B. capite graviter offenso impingi saxo: u. capite illidi od. impingi foribus; aber caput illidere od. impingere alci rei = den Kopf mit Willen an etwas stoßen, schlagen, aus Verzweiflung, um sich zu töten etc.); alqd offendere ad alqd (mit etwas an etwas zufällig stoßen, z.B. caput ad parietem): der Hagel schlägt auf das Dach, grando incutitur tecto: die Wogen schlagen tosend an das Gestade, maximo cum sono se fluctus illidit in litus. – in etwas schlagen, irrumpere in alqd (in etw. hineinbrechen, hineinstürzen, z.B. von den Wellen in das Schiff, von der Flamme in das Zimmer etc.): der Regen schlägt in das Gesicht. imber in os fertur: ein Zweig schlägt mich ins Auge, ramulus in oculum meum recĭdit: der Blitz schlägt in etwas (in den Turm, das Haus etc.), alqd de caelo tangitur od. percutitur; alqd fulmine icitur od. percutitur: die Flammen schlagen in das Lager, flammae tendunt in castra: das Feuer schlägt (hinüber) in etc., s. hinüberschlagen: der Regen schlug ihnen gerade ins Gesicht, imber ferebatur in ipsa ora. – in die Höhe sch., summa petere. sublime ferri (von der Flamme etc.). – nach jmd. od. etwas schlagen (mit dem Stocke etc.), alqm od. alqd petere baculo. – mit den Flügeln sch., alis plaudere (von Vögeln). – das Pferd schlägt (mit den Hufen), equus calcitrat oder (nach hinten) calces remittit: die Glieder schlagen jmdm., corpus sine intermissione vibrat: die Stunde (Todesstunde) schlägt, accessit tempus abeundi e vita: dem Glücklichen schlägt keine Stunde, tanto brevius omne tempus, quanto felicius. – der Vogel schlägt, avis canit.
II) v. tr.: 1) schlagend berühren: ferire (einen kräftigen Schlag auf etwas führen, so daß er trifft od. tötet). – percutere (mit einem Schlag durch und durch erschüttern, z.B. alcis caput [jmd. auf den Kopf] baculo). – pulsare (wiederholte Schläge oder Streiche auf od. an etwas führen, mit der Hand, einem Stabe etc., auch um zu züchtigen). – pavire (durch Aufschlagen eine Fläche dicht machen, dicht schlagen, z.B. die Erde, terram). – verberare (Hiebe geben, prügeln, mit der Hand, Faust, bes. mit Peitsche, Geißel, Rute, Stab; absol. od. mit etw., alqā re, z.B. alqm fusti). – caedere, mit etwas, alqā re (hauen, z.B. puguis, virgis, verberibus). – verberibus castigare (mit Schlagen züchtigen). – mulcare, mit u. ohne male (tüchtig abprügeln). – in alqm animadvertere alqā re (eine Ahndung verhängen über jmd., z.B. fusti, verberibus). – geschlagen werden (Schläge bekommen), vapulare, von jmd., ab alqo, mit etw., alqā re. – jmd. mit der Hand, mit der Faust in das Gesicht schl., alcis os manu pulsare; pugnum alci impingere in os: sich (im Affekt) vor die Stirn sch., frontem ferire: sich an die Brust schl., pectus tundere; vor Trauer, plangere (absol.): sich mit den Händen (Fäusten) vor den Kopf schl., capiti suo ingerere manus. – dah. übtr.: a) zugrunde richten: ich bin ein geschlagener Mann! [2037] occĭdi! perii! actum est de me!: er ist ein geschlagener Mann, actum est de eo! – b) besiegen: vincere; superare. – den Feind aufs Haupt schl., hostem fundere fugareque; s. auch. »(gänzlich) aufreiben«. – sich schlagen, confligere (im allg.). – pugnis contendere (mit Fäusten kämpfen). – ferro decernere (mit dem Schwert entscheiden übh.). – ex provocatione dimicare (nach einer Herausforderung im Zweikampf). – congredi. acie concurrere. signa conferre (aneinandergeraten, von zwei Heeren). – sich auf Säbel sch., ferro cum alqo od. inter se depugnare; ferro decernere cum alqo od. inter se.
2) durch einen Schlag einem Gegenstand eine Richtung geben, a) übh.; z.B. jmd. zu Boden sch., alqm solo oder ad terram affligere: jmdm. etwas aus der Hand sch., alqd de manibus alcis excutere: den Ball sch., pilam reticulo fundere (den Ball mit dem Netze forttreiben): die Augen zu Boden sch., s. niederschlagen: die Augen in die Höhe sch., oculos tollere: sich rechts, sich links sch., ad dextram, ad sinistram se convertere. – b) prägn. = (den Feind etc.) in die Flucht treiben (schlagen), s. Flucht.
3) durch Schlagen an oder in etwas fügen, s. anschlagen, einschlagen: einen Nagel wieder in die Wand sch., clavum parieti reddere.
4) durch Schlagen machen etc., z.B. Wunden sch., s. Wunde: Geld sch., s. prägen.
-
18 toll
toll, rabidus. rabiosus (hirnwütig, rasend, v. Tieren u. Menschen). – furiosus (voll Wut u. Raserei; auch von Dingen, z.B. cupiditas). – furibundus (sich wie ein Wütender gebärdend, -äußernd). – insanus (wahnsinnig; dann übtr., = unsinnig, z.B. homo, contio, cupiditas). – mirus (sonderbar, wunderbar, z.B. tolles Zeug, mira, ōrum,n. pl.). – ein t. Kopf, s. Tollkopf: ein t. Betragen, insania: tolle Streiche, insaniae (z.B. der Demokraten, populares): t. Streiche machen, begehen, insanire. – toll sein, rabidum od. rabiosum esse; insanire (wahnsinnig sein, als Folge einer Krankheit; alle v. Menschen u. Tieren); furere (wüten, infolge heftiger Leidenschaft, vom Zorn). – bist du t.? satin sanus es? – t. werden, rabidum fieri. in rabiem agi (rasend werden, v. Tieren und Menschen); in insaniam incĭdere (in Wahnsinn verfallen); efferari (wütend werden; alle von Menschen). – t. machen, in rabiem agere (in Raserei versetzen, Tiere u. Menschen); efferare (heftig reizen, erbittern, Menschen). – es zu t. machen, modum excedere; insanire.
-
19 aushecken
v/t (trennb., hat -ge-) umg. (Komplott, Plan etc.) cook up, hatch* * *to cook up; to think up; to concoct; to brew; to hatch; to plot* * *aus|he|cken ['aushɛkn]vt sep (inf)Plan to cook up (inf), to hatchneue Streiche áúshecken — to think up new tricks
* * ** * *aus|he·ckenvt (fam)du hast wieder etwas ausgeheckt! you're up to something again[neue] Streiche \aushecken to think up new tricks* * ** * ** * ** * *v.to brew (Fig.) v.to concoct v. -
20 Streich
1) Possen, Schabernack ша́лость, прока́за, проде́лка, шу́тка. lustiger Streich ша́лость. übermütiger < loser> Streich весёлая проде́лка. ein böser < schlechter> Streich зла́я шу́тка. Streiche machen прока́зничать на-. jdm. einen Streich spielen игра́ть сыгра́ть с кем-н. шу́тку. jdm. einen üblen Streich spielen о́чень подводи́ть /-вести́ кого́-н. du machst mir ja schöne Streiche! ну и шу́точки у тебя́ !2) Hieb, Schlag уда́р. zu einem Streich gegen jdn. ausholen зама́хиваться /-махну́ться на кого́-н. jdm. einen Streich versetzen наноси́ть /-нести́ кому́-н. уда́р von einem < vom ersten> Streich fällt keine Eiche одни́м уда́ром (топора́) ду́ба не свали́ть. sieben auf einen Streich одни́м ма́хом семеры́х убива́хом
См. также в других словарях:
Streiche — Streiche, 1) so v.w. Stolleisen u. Schlichtmond, s. Gerberei B) a) u. b); 2) Pinsel aus Kornähren, womit das Brod, ehe es in den Backofen kommt, mit Wasser bestrichen wird; 3) (Wollm.), s.u. Krämpel; 4) (Fortis.), so v.w. Flanke … Pierer's Universal-Lexikon
Streiche, die — Die Streiche, plur. die n. 1. Ein Werkzeug zum Streichen, doch nur in verschiedenen einzelnen Fällen. Bey den Tuchmachern ist es eine Art Kardätschen, welche kleiner als die Krämpeln sind, und mit welchem die Wolle gestrichen oder gekämmet, und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Streiche — Strei|che 〈f. 19〉 1. Gerät zum Streichen, eine Art Pinsel 2. 〈Bgb.〉 Richtung u. Verlauf der Schichtungen 3. 〈veraltet〉 Flanke einer Festungsanlage [→ streichen] * * * Strei|che, die; , n (früher): Flanke einer Festungsanlage … Universal-Lexikon
Streiche — Strei|che, die; , n (früher für Flanke einer Festungsanlage) … Die deutsche Rechtschreibung
streiche — … Useful english dictionary
Die Heiden von Kummerow und ihre lustigen Streiche — Dieser Artikel wurde wegen inhaltlicher Mängel auf der Qualitätssicherungsseite der Redaktion Film und Fernsehen unter Angabe von Verbesserungsvorschlägen eingetragen. Beteilige Dich an der Verbesserung dieses Artikels und entferne diesen… … Deutsch Wikipedia
Die dummen Streiche der Reichen — Filmdaten Deutscher Titel Die dummen Streiche der Reichen Originaltitel La folie des grandeurs … Deutsch Wikipedia
Die Heiden von Kummerow und ihre lustigen Streiche — Release date(s) 1967 Country East Germany Language German Die Heiden von Kummerow und ihre lustigen Streiche is an … Wikipedia
Till Eulenspiegels lustige Streiche — Till Eulenspiegels lustige Streiche, op. 28, ist eine Sinfonische Dichtung für großes Orchester von Richard Strauss. Das Werk in Rondoform zählt zur Programmmusik. Uraufgeführt wurde das Stück am 5. November 1895 im Rahmen des zweiten… … Deutsch Wikipedia
Till Eulenspiegels lustige Streiche — Till l espiègle Till Eulenspiegels lustige Streiche, op. 28 (en français Till l espiègle, Les joyeuses facéties de Till l espiègle) est un poème symphonique composé par Richard Strauss en 1894 95. Présentation Chronologiquement, l œuvre se situe… … Wikipédia en Français
Viele Streiche fällen die Eiche. — См. За один раз дерева не срубишь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)