Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Steige

  • 1 Steige

    Steige f =, -n
    1. крута́я тропи́нка; крута́я (прое́зжая) доро́га;
    2. см. Stiege

    Allgemeines Lexikon > Steige

  • 2 Steige

    f =, -n
    2) см. Stiege

    БНРС > Steige

  • 3 Steige

    сущ.
    1) общ. крутая (проезжая) дорога, чулан, копна (снопов), крутая тропинка
    3) авиа. лестница-стремянка, стремянка, трап
    4) воен. крутая дорога, крутая тропа
    5) стр. лестница
    6) пищ. лоток для плодов и овощей, ящик-лоток для плодов и овощей
    8) дер. лоток, решётчатая дощатая тара, решётчатая дощатая упаковка, ящик-лоток, реечный ящик (для овощей и фруктов)
    9) судостр. подъём уровня, рост прилива

    Универсальный немецко-русский словарь > Steige

  • 4 Steige

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Steige

  • 5 Steige

    крутая тропа (дорога)

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Steige

  • 6 Steige

    авиа. лестница-стремянка авиа. трап

    Deutsch-Russische Wörterbuch Aviation > Steige

  • 7 Steige

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Steige

  • 8 Steige

    (f)
    лоток, ящик-лоток /для овощей и плодов/

    Deutsch-russische Begriffe Verpackung > Steige

  • 9 Steige

    f <-, -n>
    2) диал маленькая лестница, стремянка
    4) ю-нем, австр хлев (для мелких домашних животных и птицы)

    Универсальный немецко-русский словарь > Steige

  • 10 Steige

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Steige

  • 11 Steige

    f
    лоток, ящик-лоток ( для овощей и плодов)

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Steige

  • 12 Steige

    f
    крутой горный подъём

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Steige

  • 13 aussteigen

    vi (s)
    1. выходить (из дела, предприятия)
    aus einem Geschäft [Unternehmen] aussteigen
    Sein Kompagnon ist aus dem Geschäft ausgestiegen.
    2. спорт, сходить с дистанции, спасовать. Beim Langlauf stieg der Favorit nach einigen Kilometern aus.
    Dieser Radfahrer mußte aus dem Rennen aussteigen.
    Der deutsche Boxer zog es vor, schon vor dem Endkampf auszusteigen.
    3. оставить, бросить что-л., порвать с чем-л. Krankheitshalber stieg er aus seinem Beruf aus.
    Alle machen diese Arbeit mit, nur du allein willst aussteigen.
    Jetzt steige ich aus. Mir reicht's. Macht euren Kram alleine!
    Wenn er etwas nicht gleich kann, steigt er aus.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aussteigen

  • 14 Dach

    n
    1. < крыша>: ein Dach überm Kopf haben иметь пристанище [кров, крышу над головой]. Ich bin froh, daß ich in der fremden Stadt ein Dach überm Kopf habe.
    Es gibt noch immer Menschen in der Welt, die kein (richtiges) Dach über dem Kopf haben und nachts auf der Straße schlafen müssen, mit jmdm. unter einem Dach wohnen [leben, hausen] жить с кем-л. в одном доме. Mit Kunze bin ich kaum bekannt, obwohl wir unser Leben lang unter einem Dach wohnen, unterm Dach juchhe в мансарде, на чердаке. Natürlich möchte er raus aus seiner Kammer unterm Dach juchhe in eine Neubauwohnung. jmdn./etw. unter Dach und Fach bringen
    а) приютить кого-л., предоставлять кому-л. кров [убежище]
    разместить
    убрать что-л. Im Handumdrehen hat der Reiseleiter alle seine Schäfchen unter Dach und Fach gebracht.
    Bei gutem Wetter haben wir gerade noch das ganze Getreide unter Dach und Fach gebracht,
    б) закончить, довести до конца что-л. Bis Semesterschluß will ich meine Diplomarbeit unter Dach und Fach bringen, er hat eins aufs Dach gekriegt он получил нагоняй [взбучку], ему досталось. Er ist so eingeschnappt, weil er von seiner Frau eins aufs Dach gekriegt hat.
    Der Junge heult wie ein Schloßhund. Er hat eins aufs Dach gekriegt, jmdm. eins auf's Dach geben отругать хорошенько, "взгреть" кого-л. Bist du mit dem Auftrag nicht fertig, gibt dir die Leitung eins aufs Dach. jmdm. aufs Dach steigen задать взбучку кому-л., привлечь к ответу кого-л. Mein Herr Sohn hat sich wieder, ohne zu fragen, meinen Motorroller ausgeborgt. Dem steige ich noch mal aufs Dach.
    Schon wieder lassen die jungen Leute die halbe Nacht das Radio heulen! Wenn das so weitergeht, müssen wir ihnen einmal aufs Dach steigen, bei ihm ist's unterm Dach nicht ganz richtig у него не все дома. Er erzählt oft die unglaublichsten Dinge. Manchmal denke ich, bei ihm ist's unterm Dach nicht ganz richtig.
    2. (сокр. от Dachorganisation, Dachverein) головная организация.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Dach

  • 15 Falle

    / фам. постель. Gleich nach dem Abendessen werde ich mich in die Falle hauen.
    Mir fallen die Augen zu. Jetzt steige ich in die Falle.
    Ich bin von der Bergtour hundemüse, ich gehe gleich [lege mich gleich] in die Falle.
    Es ist schon zehn Uhr, und du liegst noch in der Falle! _

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Falle

  • 16 Klappe/

    1. груб. рот. die Klappe aufmachen [aufreißen] раскрыть рот, заговорить, начать болтать [распинаться, "разоряться"]. Mach endlich deine Klappe auf und antworte: Willst du warten, bis mir die Geduld platzt?
    Wenn der seine Klappe aufreißt, könntest du annehmen, daß er hier was zu sagen hätte. Dabei ist er selbst ein Mädchen für alles, jmdm. eins auf die Klappe geben "съездить", "врезать" кому-л. [по морде, по шее, по балде]. Ich gebe dir gleich eins auf die Klappe, wenn du mit deinen Frechheiten nicht aufhörst, eine große Klappe haben быть брехлом [трепачом], брать горлом. Dieser Meyer! Große Klappe und nichts dahinter!
    Sonst hat sie (immer) eine große Klappe. Wenn sie aber Rede und Antwort stehen soll, versagt sie.
    Sie versucht, sich überall mit ihrer großen Klappe durchzusetzen, die Klappe halten держать язык за зубами, "заткнуться". Kannst du nicht endlich die Klappe halten?! Siehst doch, daß ich telepho-niere.
    Halt die Klappe, sonst passiert noch was!
    Halt endlich deine (große) Klappe! Du kannst einem ja mit deinem Gequatsche auf den Wecker fallen.
    Er kann die Klappe nicht halten, erzählt gleich alles weiter. Klappe! заткнись!, молчи в тряпочку! Klappe! Du wirst nicht gefragt! bei jmdm. geht die Klappe runter [fällt die Klappe] кто-л. замолк, стих. Zuerst tat er so hilfsbereit, aber als ich ihn bat, mir zu helfen, ging ihm die Klappe runter, eins auf die klappe kriegen "заработать", получить по морде [по башке, по шее, по балде]. Kriegst gleich eins auf die Klappe, wenn du nicht bald still bist!
    Der Meyer ist ja heute so verstimmt? Hat er vielleicht vom Chef was auf die Klappe gekriegt? eine große Klappe riskieren [schwingen] хвастать напропалую, брать глоткой [горлом]. Was der immer für eine große Klappe riskiert! Dabei ist er bei der Arbeit eine Null.
    Immer schwingt sie die große Klappe und läßt andere kaum zu Wort kommen, die Klappe zumachen "заткнуться", замолчать. Mach deine Klappe zu, wenn Vater redet!
    Er kann seine Klappe nicht zumachen, immer will er das letzte Wort haben.
    2. кровать, койка. Jetzt ist endlich Feierabend mit dir. Marsch, in die Klappe! Alle Kinder schlafen schon um diese Zeit.
    Nach diesem langen Marsch habe ich mich totmüde in die Klappe gehauen [geworfen] und am nächsten Tag bis zum Mittagessen durchgeschlafen.
    Ich bin heute ganz kaputt. Wenn ich nach Hause komme, haue ich mich [steige, krieche ich] gleich in die Klappe.
    3. < хлопушка для мух>: zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen одним выстрелом двух зайцев убить. Wenn du die Wäsche abholst, kannst du doch auf dem Hinweg das Buch in der Bibliothek abgeben. Dann schlägst du gleich zwei Fliegen mit einer Klappe.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Klappe/

  • 17 Steig

    der; -(e)s, -е
    стезя, крутая тропинка;

    Bereitet dem Herren den Weg und macht eben seine Steige. Приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему (Мф. 3, 3)

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Steig

  • 18 Steig

    Steig m (Steig[e]s; Steige) ścieżka (górska)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Steig

См. также в других словарях:

  • Steige — Escudo …   Wikipedia Español

  • Steige — bezeichnet: einen steilen Weg, abgeleitet vom Verb „steigen“, siehe Steig eine Gemeinde in Frankreich, siehe Steige (Bas Rhin) die Geislinger Steige, einen alten Handelsweg bei Geislingen an der Steige die Albsteige, eine Aufstiegsstraße auf die… …   Deutsch Wikipedia

  • Steige — is a village and commune in the Bas Rhin département of northeastern France …   Wikipedia

  • Steige — Steige, 1) eine Treppe, eine Leiter; 2) ein in der halben Höhe eines Zauns od. Vorschlags angebrachtes Bret, um bequem darüber steigen zu können; 3) ein großer Käfig od. ein Behältniß von Holzstäben, allerlei Hausgeflügel darin aufzubewahren od.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Steige — Steige, eine Straßenstrecke, die vom Tal zur Höhe führt, oder den Übergang von Tal zu Tal vermittelt …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Steige — Steige, s.v.w. Treppe (s.d.) …   Lexikon der gesamten Technik

  • Steige — 48° 21′ 42″ N 7° 14′ 22″ E / 48.36166667, 7.23944444 …   Wikipédia en Français

  • Steige — Stei·ge die; , n; südd (A) 1 eine flache, offene Kiste, in der man Obst oder Gemüse transportiert und (auf dem Markt) verkauft || K: Obststeige 2 eine Steige + Subst die Menge Obst oder Gemüse, die in eine ↑Steige (1) passt: eine Steige Äpfel… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Steige — Stei|ge 〈f. 19〉 1. = Steig 2. 〈mundartl. Nebenform zu〉 Stiege * * * Stei|ge, die; , n: 1. a) [mhd. steige, zu: steigen = steigen machen; sich erheben, Kausativ zu: stīgen, ↑ steigen] (bes …   Universal-Lexikon

  • Steige — die Steige, n (Oberstufe) eine sehr steile Straße oder Weg (SD, A) Beispiel: Sie gingen langsam die Steige zum Gipfel des Berges hinauf …   Extremes Deutsch

  • Steige — 1. Wo die Steige nieder, da hüpfen alle Hunde drüber. – Sailer, 152. *2. Der unter der Steige. Sprichwörtliche Bezeichnung für: Der beste Wein im Keller, welcher gewöhnlich unter der Treppe versargt wurde …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»